ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.
Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.
*
Новые сообщения в темах:
Серия Лиардо - историко-приключенческая дилогия Буагобе а-ля Дюма => в теме Фортюне Дю Буагобе
Феваль и Стэкпул - случайная встреча двух таких непохожих мэтров => в теме Феваля
Еще одна серия романов Буагобе и ее странности. Дополнения следуют => в теме автора
Чего нет в Вики: некоторые уточнения о папе, маме, самом Буагобе и его друзьях => в теме автора
Детективная трилогия про Жоттра, еще одна серия самостоятельных романов Дю Буагобе => в теме автора
О детективной тетралогии Фортюне Дю Буагобе, частично примыкающей к романам Габорио => в теме Фортюне Дю Буагобе
Монтепен о Поль-де-Коке, Понсоне и Рокамболе => в теме автора
Загадка "Волшебника Атласа" Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)
Новый Монте-Кристо, Честертон и Козьма Прутков => в теме Дюма
Грэм Грин о Гилсоне (Джилсоне) и не только => в теме Чарльза Джилсона
О Жюле Верне, Эмаре и "Роже Бонтане, авантюристе поневоле" => в теме Феваля
Загадки дореволюционных переводов: Поль Феваль. Загадка 2 => в теме автора
Гарриет Бичер-Стоу => новая тема в разделе Реализм. Классики на все времена
Феваль и "Железный Человек" у Этцеля (будущего издателя Жюля Верна) => в теме Феваля
Загадки дореволюционных переводов: Поль Феваль. Загадка 1 => в теме автора (Приключения и фантастика: Авторы от A до Z)
Троллоп и Диккенс в "Смотрителе" => в теме Троллопа (раздел: ДРУГАЯ ЛИТЕРАТУРА)
Кир Булычев. Эпоха Легенд (подсерия в серии про Алису) => в теме автора
Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора
Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)
О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ
О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).
О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)
*
Форум создан 21.06.2011
В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!
УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.
PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.
PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.
PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума
О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума
***
Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.
Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.
Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.
***
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).
2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).
3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).
4) Морские приключения (+ романы о пиратах).
5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).
6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).
7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).
Отправлено: 08.04.13 22:20. Заголовок: Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума (продолжение)-2
Предлагаю каждому участнику форума открыть тайну накопленного духовного багажа - составить перечень книг, которые произвели на Вас неизгладимое впечатление, перевернули мир или просто запали в душу.
То есть, не все подряд, что читали у автора, а самое-самое!
Расставляйте произведения каждого автора не хронологически, а в порядке значимости и важности именно для Вас. Так интереснее будет. И не скромничайте - тысяча, так тысяча! Быть может что-то из Вашего списка поможет другим прочитать долго игнорируемые шедевры мировой литературы. Названия переводных произведений желательно приводить именно в том варианте, в котором Вы его читали.
P.S. Зарегистрированные пользователи могут дополнять свои списки через режим "правка". Если что важное вспомните позднее, не обязательно создавать новый пост, лучше в старый добавьте, сделав пометку "исправлено/дополнено" и укажите дату.
Лучше, конечно, дополнять списки не в одном посте. Пусть они и будут рассыпанные, зато будем видеть на первой странице форума в новостях, что в эту тему что-то еще добавилось.
Словом, не сачкуем, отписываемся поактивнее. Поехали!
Отправлено: 09.11.22 10:50. Заголовок: My best-20 (продолже..
My best-20 (продолжение списка)
О многом хотел рассказать, но времени опять в обрез. Тянул, тянул, но пора. Давно пора. На скорую пока отпишусь - по некоторым с краткими комментариями, а там посмотрим. Про Ламура здесь просто упомяну, а в теме вестерна потом расскажу об этих 2 историях уже с картинкой. Вот пока хоть что-то из того, что давно пылает-теплится:
Евгений Лукин. Мысли под дождем (маленький шедевр, прочитал и перечитал почти сразу в слух своим).
Луис Ламур. В краю Викторио (отличный вестерн, с загадкой).
Луис Ламур. Случай на станции дилижансов (отличный вестерн, хотя и перевод послабже /заглядывал в оригинал, конечно/, но быстро прочитать его после "Викторио" – самое оно).
Александр Дюма. Красная роза (с виду – небольшая историко-романтическая новелла, а на поверку — сильнейшая вещь!).
Александр Дюма. Бланш де Больё, или Вандейка (1 версия "Красной розы", экспозиция там другая, но тоже шедевр и перечитывать ничуть не скучно, хотя все уже знаешь. И ведь это одно из первых произведений Дюма в жанре прозы. Сразу видно, что автор – настоящий рассказчик от Бога. И все сомнения о его таланте без соавторов отпадают и вянут на корню. Впрочем, этот миф давно себя изжил).
Рафаэль Сабатини. Маркиз де Карабас (отдельно о нем в самом конце расскажу).
На английском:
Альберт Ветджен. Остров страха (морские приключения, только пробежал первый абзац и далее читал не отрываясь, даже не уточняя неизвестные англ. слова. Еще вернусь к творчеству этого автора. Рад, что по-настоящему открыл для себя очередного старого мастера палпа. Очень многих знаю давно, но заочно - с чужих слов, кратких упоминаний в статьях, лит. обзорах. Потихоньку проверяю сам имя за именем. Не всех пока называю на форуме, некоторые с первой истории не раскрываются. Пробую читать еще и еще, если чувствую, что автор способен на большее. Интересных открытий уже много. И сколько еще впереди!).
Гордон Янг. Червонный флеш-рояль (давно хотел прочитать что-то про игрока Дона Эверхарда, вот и прочитал пока первую историю из серии о нем. Так и есть - это приключенческий триллер, написанный в стиле хард-бойлд. Не детектив, но давно отмечен, как неофициальный предтеча хард-бойлд детектива. Так считают англоязычные литературоведы, и теперь я тоже согласен с этим. Да, очень близко. Из личного: голос рассказчика в этой большой новелле напомнил прочитанный давным-давно рассказ с безымянным героем из "Фальшивого Бертона Комбса" Кэррола Джона Дейли, но Янг написал свой "Флеш-рояль" намного раньше. И еще напомнило "Дорогу домой" Хэмметта (его Янг тоже обогнал, конечно). Читается весьма бодро и интересно, даже несмотря на легкий переизбыток мелодрамы с вишенкой на тортике в конце. Ну такие были времена тогда – а-ля "синема-синема от тебя мы без ума". Не могу не отдать должное - пока читал, время прошло как-то очень быстро, оно и так не останавливается, а тут вдруг пошло еще быстрее :).
О. Генри. Блуждание без памяти (сначала прочел этот рассказ с восторгом практически от каждой фразы на английском. Случайно его открыл и зачитался. Затем решил сравнить впечатления и перечитал его еще уже на русском в переводе Норы Галь. Перевод вызвал не меньший восторг. Но удивили пропуски некоторых важных фраз - мелких вкусных характеристик, которых просто было жаль. Но таких случаев в переводе очень мало. По памяти: из описания "толстый и очкастый" /a stout, spectacled gentleman/ в переводе осталось только одно - "солидный мужчина" и больше ничего. Далее очки у О.Генри опять упомянуты и в перевод они уже вдруг на месте. И еще одно целое авторское предложение в переводе совершенно отсутствует. Не веря глазам своим, проверил несколько русских книжных изданий /одно – в трехтомном собрании сочинений/. Так и есть. Почему? Зачем? Случайность? Сторонняя редактура после сдачи текста? Но были ведь переиздания и потом… И там тоже эти пропуски остались. Всякое бывает, конечно. Иногда приходится для легкости фразы что-то и исключить при переводе, но здесь, как мне кажется, не тот случай. Довольно странно. В общем, нет толковой версии о причинах. Возможно, и случайность. Но перевод у Норы Галь всё одно - очень живой, вкусный и вообще просто гениальный! Как и оригинал, который как музыка, которую раз услышав, рад услышать опять.
Беатрикс Поттер. История Кролика Питера (развлекся как-то между делом, чтобы перезагрузиться от дел насущных, попал в поле зрения английский текст этой сказки с картинками. Начал читать и зацепился за картинку, где кролик прыгнул в лейку, а в тексте рядом было просто слово "can". Думал, что "can" может быть только "банкой-жестянкой" или "бидоном", как сейчас принято. Может художник перестарался? Оказалось, что нет, в те стародавние времена (самое начало 1900-х) и так можно было про лейку сказать, а не только "watering-can". Текст легкий, игровой, как-то невольно зачитался, и вся история очень понравилась. И финал очень понравился - без навязчивой морали, между строк все понятно: почему и что кролик заработал после своих приключений. Есть что обговорить, прокомментировать, отложив книгу. Хочу потом почитать ее в слух в каком-нибудь вкусном переводе, думаю найти перевод Токмаковой, которую очень люблю).
Детские книги. Их немало прочитал (в переводах и на русском), что-то впервые, что-то освежал в памяти. Трогает и увлекает всё это и поныне. Вот из относительно недавнего самое-самое:
Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Малыш Николя и его друзья (+ прекрасны и предыдущие три сборника, давно их прочитали, сейчас уже на 6-м томике вечеруем, хотя с Николя я знаком еще с советских времен - сначала была пластинка с голосом Ростислава Плятта, потом в газетах ("Литературная Россия") и в журналах ("Наука и жизнь") рассказы о Николя попадались. Да, чуднЫ и чУдны были те стародавние времена).
Туве Янссон. Шляпа Волшебника (вроде 100 раз мультики разные пересматривал о мумиках с Тофслой и Вифслой, и наши, и японские, и новый классный сериал скандинавский видел, а все одно – книжка талантливо написана, умно и увлекательно, нравится ее читать-перечитывать, особенно в переводе Смирнова).
Николай Носов. Витя Малеев в школе и дома (трогательно и весело, шедевр школьной прозы).
Николай Носов. Веселая семейка (казалось поначалу, что история послабее "Вити Малеева" будет, цыплята какие-то, а все одно читается легко и задорно, хорошая история).
Лев Давыдычев. Лёлишна из третьего подъезда (до этого у Давыдычева "Друзья мои, приятели" читали – сильно понравилась книжка, но "Лёлишна" и "Иван Семенов" – просто какие-то абсолютные шедевры, взахлеб читаются с любого места).
Лев Давыдычев. Многотрудная жизнь Ивана Семенова, второклассника и второгодника (Давыдычев – вообще гений, его талант близок к гениальности Носова, но у Давыдычева своя особая музыка, льюискэрроловский синтаксис и то и дело прорывается и шалит очень искренний голос автора, внезапно рассказывающий о своей творческой кухне и взглядах на героев - удивляет, радует и веселит одновременно).
Будем закругляться. И так, про Сабатини:
Всё, о чем рассказал выше, произвело сильные (сильнейшие) впечатления в процессе чтения. Хотя это далеко не всё, что вообще прочитал в последнее время. Но, возможно, сильнее всех из этого 20-го списка потряс и зацепил меня роман Рафаэля Сабатини "Маркиз де Карабас". Не буду спойлерить прямо и буквально, чтобы не отнимать у читателя настоящую встречу с автором и всеми его сюрпризами. Для затравки скажу, что начинается там все с поединка, а потом чуть-чуть про туманно-альбионовское житие-бытие этакого хоббита-фехтовальщика, экс-бретонца, который и думать забыл про свои заморские корни, а хотел просто жить и не тужить в своей уютной лондонской норке, пить чай с кексами, слушать Генделя (который тоже, как известно, сменил свою кислую капусту на овсяный поридж) и ни во что не вмешиваться. А кто не хочет? "Да все этого хотят", как говаривал Карлсон (правда, по другому поводу). Но тут, как водится в Шире, в дверь постучали. На пороге конечно: Фили, Кили, Оин, Глоин, Бифур, Бомбур и Ко. А кто же еще? И всё заверте… Эти торины оукеншильды всех мастей и оттенков заплели бедняге-хоббиту все извилины и, естественно, довели его до слепого и очумелого рейдерского вояжа туда и (не факт что) обратно. Очень классно и ярко в романе показаны не только всякие косматые гуроны-шуаны, спесивые гринго-аристократы и скользкие гачупины-чиновники, а вообще всякие разные типы французской революционной эпохи и сама эта безголовая эпоха. На мой взгляд, она описана ярче даже чем в первом "Скарамуше", хотя действие происходит не в Париже и уже не при неподкупном Робин-Бобин-Барабеке, который много чего скушал.
Напрашивается рефрен о вечном: как же слепо и нелепо некоторые сильные книги выпадают из обоймы всем известных шедевров (из тех, что на слуху) в творчестве того или иного автора. Грустный и неразрешимый парадокс. Читал я "Карабаса" в основном вечерами после работы, но впечатление от этого ничуть не ослабевало. Помню, уже под конец (осталось буквально главы три-четыре), уже глухая ночь, смертельно хочется спать, но в книге вдруг такое началось! Опять, опять и опять! Я как Мюнхгаузен взял себя за волосы, поднял с табуретки и дочитывал книжку уже стоя, чтобы не уснуть. Как же, уснешь тут! В последних главах у Сабатини чеховские ружья начали палить из всех стволов и щелей. Сон как рукой смахнуло. Дочитал и вообще не знал как заснуть. Лежал и думал, а что если открыть форточку и заорать в звездное небо: "Люди, какая классная книга!!!" Жил бы в лесу в зимовье - так бы и сделал.
Некоторые эпизоды "Маркиза де Карабаса" напомнили мне книги Джорджа Макдоналда Фрейзера о Флэшмене. В одном из писем Рут Эредиа (автор книг о Сабатини) тоже сказала мне, что Фрейзер очень близок к Сабатини, с его особым тоном рассказчика и острым, пронзительным взглядом на мировую историю. Это было ее наблюдение. И сопоставление именно этих двух авторов было совершенно неожиданным для меня. Ну, мало ли в миру всяких историко-приключенцев? Я удивился и пока еще где-то интуитивно согласился с ней тогда, прибрасывая и перетряхивая в уме далекие воспоминания от прочитанных задолго до Фрейзера романов Сабатини. И вот теперь полностью согласен, поскольку так и подумалось (совершенно внезапно), когда читал "Карабаса". И не раз подумалось. Некоторые сцены с Буарди, д'Эрвийи и особенно с Пюизе - огонь и три д (3D). Словно эти диалоги, мизансцены и ситуации отстроены и прописаны Фрейзером. Именно так - ярко, остро, кинематографично, со всеми потрохами являя лютую борьбу амбиций и оголенный нерв человеческой глупости.
Старая как мир аксиома: без знания классики нет классиков. Гиганты на плечах гигантов.
Немудрено, что дочитанный "Карабас" для меня моментально взлетел на Олимп всех топов и чартов, встав на один уровень с "Одиссеей капитана Блада". А ведь это один из последних романов Сабатини – и такой Ренессанс под занавес. Да что там говорить! Старая гвардия – старые друзья. Они всегда всё те же и всегда с нами. Вот это и радует. Жизнь идет, и сколько еще жемчужин таят в себе неведомые многим глубины мирового литературного океана… Да, хорошо жилось старику Дюма, у него-то в сутках было по 25 часов. А почему? А потому что он вставал на час раньше. Всем пока и хороших книг по жизни!
Отправлено: 16.12.22 17:17. Заголовок: Добрый день, всем! В..
Добрый день, всем! Вот мой список книг, которые я считаю наиболее значимыми, в которых есть своя "изюминка", и которые, после прочтения, оставили сильное впечатление. Выкладываю не по степени релевантности значимости. Здесь имеются в списке не совсем приключения, хотя назвать приключенческими их тоже можно в какой-то степени. Александр Дюма – ТРИ МУШКЕТЕРА, ГРАФИНЯ ДЕ МОНСОРО, ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО Александр Пушкин – ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН, стихи Александр Фадеев - РАЗГРОМ Алистер Маклин – ПЕРЕВАЛ РАЗБИТОГО СЕРДЦА Альфред Шклярский – ТОМЕК НА ТРОПЕ ВОЙНЫ, ТОМЕК В СТРАНЕ КЕНГУРУ Анатолий Рыбаков – КОРТИК, НЕИЗВЕСТНЫЙ СОЛДАТ Антон Чехов – рассказы, пьеса ПРЕДЛОЖЕНИЕ Аркадий Гайдар – СУДЬБА БАРАБАНЩИКА, ШКОЛА Аркадий Фидлер – БЕЛЫЙ ЯГУАР – ВОЖДЬ АРАВАКОВ Артур Конан-Дойл – ЗАТЕРЯННЫЙ МИР, цикл произведений о ШЕРЛОКЕ ХОЛМСЕ Брет Гарт – рассказы Бруно Травен – ПРОКЛЯТИЕ ЗОЛОТА Вальтер Скотт – АЙВЕНГО Василь Быков – МЕРТВЫМ НЕ БОЛЬНО Вениамин Каверин – ДВА КАПИТАНА Виктор Курочкин – ЖЕЛЕЗНЫЙ ДОЖДЬ, НА ВОЙНЕ КАК НА ВОЙНЕ Владислав Крапивин – ВАЛЬКИНЫ ДРУЗЬЯ И ПАРУСА Генри Райдер Хаггард – ДОЧЬ МОНТЕСУМЫ Гюстав Эмар – ТВЕРДАЯ РУКА, ГАМБУСИНО, МЕКСИКАНСКАЯ МЕСТЬ Даниэль Дефо – РОБИНЗОН КРУЗО Джеймс Оливер Кервуд – СТАРАЯ ДОРОГА, ДЕВУШКА СЕВЕРА, ПОГОНЯ, В ДЕБРЯХ СЕВЕРА, СЕВЕРНЫЙ ЦВЕТОК Джеймс Уиллард Шульц – САТАКИ И Я, МОЯ ЖИЗНЬ СРЕДИ ИНДЕЙЦЕВ, СЫН ПЛЕМЕНИ НАВАХОВ, С ИНДЕЙЦАМИ В СКАЛИСТЫХ ГОРАХ, АПОК – ЗАЗЫВАТЕЛЬ БИЗОНОВ Джеймс Фенимор Купер – ПИОНЕРЫ, СЛЕДОПЫТ, ЗВЕРОБОЙ, ПОСЛЕДНИЙ ИЗ МОГИКАН, ПРЕРИЯ, ШПИОН, САТАНСТОЕ Джек Шефер – ШЕЙН, ДЖЕЙКОБ Джексон Коул – КАНЬОН ДЬЯВОЛА Джон Крэйг – НЕТ СЛОВА «ПРОЩАЙ» Джон Норман – ТАНЕЦ ДУХОВ Жозеф Рони-старший – БОРЬБА ЗА ОГОНЬ Жюль Верн – ТАИНСТВЕННЫЙ ОСТРОВ, ВОКРУГ СВЕТА ЗА 80 ДНЕЙ, ДЕТИ КАПИТАНА ГРАНТА, ПЯТНАДЦАТИЛЕТНИЙ КАПИТАН Зейн Грей – В ПРЕРИЯХ ТЕХАСА, КЛАН АРИЗОНЫ Зинаида Шишова – ДЖЕК-СОЛОМИНКА Карл Май – ВИННЕТУ, ИЗ БАГДАДА В СТАМБУЛ, СОКРОВИЩЕ СЕРЕБРЯНОГО ОЗЕРА, ЧЕРЕЗ ПУСТЫНЮ, НЕВОЛЬНИЧИЙ КАРАВАН Клифтон Адамс – КРАСНЫЕ РЕЛЬСЫ Константин Симонов – ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ Коттон Смит – УТРЕННЯЯ ВОЙНА Лев Толстой – ВОЙНА И МИР Лизелотта Вельскопф-Генрих – ТОП И ГАРРИ, ТОКЕЙ ИТО, НОЧЬ НАД ПРЕРИЕЙ Луис Ламур – ПОХОДНЫЙ БАРАБАН, КРОВАВОЕ ЗОЛОТО, ОДИНОКИЕ БОГИ, ВОЙНА В КЕДРОВОЙ ДОЛИНЕ, ЧИК БОУДРИ, ГОЛУБЫЕ ГОРЫ, ДЖУБАЛ САКЕТТ, ЖЕЛЕЗНЫЙ ШЕРИФ, ВИНТОВКА ФЕРГЮСОНА, СЧАСТЬЕ РЕЙЛИ, МАТАГОРДА, ПРИНОСЯЩИЕ РАССВЕТ, ЮТА БЛАЙН, ФЛИНТ, ГАНФАЙТЕР, ОШИБКА МОРТОНА ХАРПЕРА, ТАЙНА СЛОМАННОГО РЕВОЛЬВЕРА, КАК БЫЛ ПОКОРЕН ЗАПАД, ГАЛЛОУЭЙ МОЙ БРАТ Макс Брэнд – ЛЕГЕНДА О ЛУННОМ ГРОМЕ Михаил Шолохов – ПОДНЯТАЯ ЦЕЛИНА, ОНИ СРАЖАЛИСЬ ЗА РОДИНУ Николай Внуков – ОДИН Норман А. Фокс – ЗЛЫЕ ЗЕМЛИ Пауло Коэльо – АЛХИМИК Рафаэль Сабатини – ОДИССЕЯ КАПИТАНА БЛАДА, ХРОНИКИ КАПИТАНА БЛАДА, УДАЧИ КАПИТАНА БЛАДА, ЛЮБОВЬ И ОРУЖИЕ, КОЛУМБ, ВЕНЕЦИАНСКАЯ МАСКА. БАРДЕЛИС ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ, ЛЕТО СВЯТОГО МАРТИНА, ЗАБЛУДШИЙ СВЯТОЙ, БЕЛЛАРИОН, БУКАНЬЕР ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА, МОРСКОЙ ЯСТРЕБ, МЕЧ ИСЛАМА, ПСЫ ГОСПОДНИ Решад Нури Гюнтекин – ПТИЧКА ПЕВЧАЯ Роберт Льюис Стивенсон – ОСТРОВ СОКРОВИЩ, ЧЕРНАЯ СТРЕЛА Роберт Штильмарк – НАСЛЕДНИК ИЗ КАЛЬКУТТЫ Рэкс Бич – ХИЩНИКИ АЛЯСКИ Сат-Ок – ЗЕМЛЯ СОЛЕНЫХ СКАЛ, ТАЙНА СТАРОГО САГАМОРЫ Томас Берджер – МАЛЕНЬКИЙ БОЛЬШОЙ ЧЕЛОВЕК Томас Майн Рид – ВСАДНИК БЕЗ ГОЛОВЫ, ТРОПА ВОЙНЫ, ВОЛЬНЫЕ СТРЕЛКИ, ОЦЕОЛА – ВОЖДЬ СЕМИНОЛОВ, МАРОНЫ, ЗАТЕРЯННЫЕ В ОКЕАНЕ, КВАРТЕРОНКА, БЕЛЫЙ ВОЖДЬ, ОТВАЖНАЯ ОХОТНИЦА, БАНДОЛЕРО, КОРОЛЕВА ОЗЕР Уилл Генри – ЗОЛОТО МАККЕННЫ, СПУТНИК ТОМА АЙСЛИ Уолтер ван Тилберг Кларк – СЛУЧАЙ В ОКС-БОУ Чингиз Айтматов – ПРОЩАЙ, ГЮЛЬСАРЫ Эрнест Сетон-Томпсон – МАЛЕНЬКИЕ ДИКАРИ, РОЛЬФ В ЛЕСАХ Юрий Бондарев – БАТАЛЬОНЫ ПРОСЯТ ОГНЯ, БЕРЕГ
Отправлено: 18.12.22 21:55. Заголовок: Мои наиболее любимые..
Мои наиболее любимые произведения, какие помню... А. Дюма: "Асканио", "Две Дианы", "Королева Марго", "Графиня де Монсоро", "Сорок пять", "Граф Монте-Кристо" Ж. Верн: "Дети капитана Гранта", "Таинственный остров", "20 тыс. лье под водой", "Пятнадцатилетний капитан" Р. Сабатини: "Одиссея капитана Блада", "Хроника капитана Блада", "Удачи капитана Блада", "Черный лебедь", "Суд герцога", "Меч ислама", "Маркиз де Карабас", «Морской ястреб», «Фаворит короля» М. Дрюон: цикл "Проклятые короли". Г. Р. Хаггард: "Дочь Монтесумы", "Хозяйка Блосхолма", "Копи царя Соломона", "Клеопатра", "Скиталец", "Люди тумана", "Прекрасная Маргарет", "Владычица зари" Р. Л. Стивенсон: "Черная стрела", "Владетель Баллантрэ", "Клуб самоубийц", "Алмаз раджи", "Остров сокровищ" В. Скотт: "Квентин Дорвард", "Айвенго", "Талисман", "Пуритане", "Граф Роберт Парижский" Ф. Купер: пенталогия "Кожаный чулок", "Мерседес из Кастилии". Д. Лондон: "Белый клык", "Сердца трех" А. Конан Дойл: "Белый отряд", Сэр Найджел", серия о Шерлоке Холмсе Т. Майн Рид: "Всадник без головы" Л. Буссенар: "Капитан Сорвиголова", "Похитители бриллиантов", "Приключения синего человека" Г. Уэллс: "Человек-невидимка", "Война миров" Д. Дефо: "Робинзон Крузо" М. Твен: "Приключения янки при дворе короля Артура" Л. Буссенар: "Капитан Сорви-голова", "Адское ущелье", "Остров в огне" В. Гюго: "Отверженные", "Человек который смеется" У. Коллинз: "Женщина в белом", "Лунный камень" Р. Хайнлайн: "Пасынки Вселенной", "Дорога доблести" С. Лем: "Рассказы о пилоте Пирксе", "Непобедимый", "Футурологический конгресс", "Солярис" О. Генри: сборник "Благородный жулик", множество рассказов В. Шекспир: "Гамлет", "Король Лир", "Укрощение строптивой" Т. Драйзер: «Финансист, «Титан», «Стоик», «Американская трагедия», «Сестра Керри» Р. Штильмарк: "Наследник из Калькутты" В. Иванов: "Повести древних лет", "Русь изначальная" В. Ян: "Ченгисхан", "Батый" Л. Соловьев: "Повесть о Ходже Насреддине" Р. Джованьоли: "Спартак". Б. Васильев: "А зори здесь тихие" А. К. Толстой: "Князь Серебряный". Ф. М. Достоевский: "Преступление и наказание", "Братья Карамазовы" Л. Н. Толстой: "Война и мир" А. Толстой: «Гиперболоид инженера Гарина», «Петр Первый» А. П. Чехов: "Степь", рассказы, пьесы Г. Сенкевич: "Крестоносцы", "Огнем и мечом", "Потоп", "Пан Володыевский", "Камо грядеши" Э. Бульвер-Литтон: "Последние дни Помпеи" П. Мериме: "Хроника царствования Карла IX" М. Джонстон: "Пленники надежды"
Отправлено: 19.12.22 10:29. Заголовок: Уважаемый Don Ramon,..
Уважаемый Don Ramon, огромное спасибо за список Ваших любимых книг. Мощно и интересно!
Есть что взять для себя на заметку. Очень рад, что Вы и серьезных авторов не обходите стороной, и пьесы "не стесняетесь" читать :) и рассказы выделяете. В наше время это редкость. Многие только романы отмечают и, видимо, малых форм ХУДОЖЕСТВЕННОЙ прозы совсем не читают :(
Доступ ко всем основным разделам форума для Вас открыт.
Отправлено: 19.12.22 10:38. Заголовок: Уважаемый Владимир 1..
Уважаемый Владимир 1975, здравствуйте! Огромное спасибо за список Ваших любимых книг. Все очень и очень интересно, радуют многие хорошо знакомые и близкие сердцу имена и названия книг!
Но тоже, как и в других списках этой темы, некоторые Вами уже открытые острова и шедевры для меня пока - табула раза, наивно или невнимательно проплывал мимо. Думаю, я не один такой здесь. Будем познавать и делиться самым интересным. Есть о чем подумать.
Доступ ко всем основным разделам форума для Вас открыт.
Отправлено: 19.12.22 13:21. Заголовок: Добрый день, я очень..
Добрый день, я очень старался, но не совсем приключенческий список литературы получился))) И.А. Гончаров «Обыкновенная история» Ф.М. Достоевский «Идиот», «Подросток», «Село Степанчиково…» М.А. Булгаков «Мастер и Маргарита», пьесы И. Ильф и Е. Петров «Двенадцать стульев» М.Е. Салтыков-Щедрин «Господа Головлевы» П.И. Мельников-Печерский «В лесах» А.П. Чехов рассказы, пьесы И.А. Бунин «Темные аллеи» М. Горький «Мать», «Жизнь Клима Самгина» рассказы, пьесы А.Н. Островский пьесы Д. Лондон «Белый клык», «Смок Белью», «Смок и малыш», «Мартин Иден» Т. Драйзер «Американская трагедия» В. Гиляровский «Москва и москвичи» В. Быков, В. Курочкин, Э. Казакевич, А. Платонов, К. Симонов, В. Некрасов, Б. Васильев военная проза А. Платонов «Котлован» Э.М. Ремарк – «Триумфальная арка», «Три товарища» Н.С. Лесков «Очарованный странник» Н.В. Гоголь «Мертвые души», «Миргород», пьесы Х. Ли «Убить пересмешника» В. Липатов «И это все о нем», «Еще до войны» и рассказы про Анискина Л. Андреев «Иуда Искариот» А. Доде книги о Тартарене Б. Васильев «Не стреляйте белых лебедей», «Завтра была война», «Вы чье старичье?», «Суд да дело» Л.Н. Толстой «Крейцерова соната», «Отец Сергий», «Севастопольские рассказы», «Смерть Ивана Ильича», «Два гусара» В. Астафьев «Последний поклон» А.Н. Толстой «Петр Первый», «Похождения Невзорова или Ибикус» Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей» В. Гюго «Собор Парижской Богоматери» А.С. Пушкин «Повести Белкина» Ч. Диккенс «Дэвид Копперфильд», «Посмертные записки Пиквикского клуба» Этот перечень видоизменяется в зависимости от новых впечатлений))) Можно подготовить что-то подобное из приключенческой литературы, но думаю на данном сайте, мой перечень будет выглядеть бедненько)))
Добрый день, я очень старался, но не совсем приключенческий список литературы получился)))
Уважаемый Ckrosh, большое Вам спасибо! Интересный и полезный список!
Ckrosh пишет:
цитата:
Можно подготовить что-то подобное из приключенческой литературы, но думаю на данном сайте, мой перечень будет выглядеть бедненько)))
Главное не количество, а то что даже взрослые люди вообще ЧИТАЮТ отчего-то приключенческую литературу. Парадокс, что Вам эта тема так интересна, если основное для Вас - золотая и серьезная классика.
Отчего же этот интерес к приключенческому жанру? Всегда ли он был, этот интерес, пропадал ли когда, или вдруг появился у Вас со временем, опытом, зрелостью? Приключенческая литература для Вас - это потребность в отдыхе, временном переключении на что-то еще (на что-то новое для Вас?), отвлечение от себя, ностальгия или что-то еще? Было бы очень интересно получить ответ и увидеть Ваш даже самый маленький список чисто приключенческой литературы. Большое спасибо за искренность!
Доступ ко всем основным разделам форума для Вас открыт.
Отправлено: 24.12.22 21:46. Заголовок: My best-21 (продолже..
My best-21 (продолжение списка)
Очередная подборка лучшего из прочитанного за последнее время:
Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Малыш Николя в школе / это уже 7-й сборник веселых рассказов от "французских Носова и Чижикова":) /
Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Проделки малыша Николя /8-й сборник/
Элинор Фарджон. Хочу Луну! /перевод Н. Шершевской/
Элинор Фарджон. Королевская дочка просит Луну с неба /перевод Н. Демуровой. Это второй вариант перевода сказки «Хочу Луну!». Оба перевода дивно хороши, но перевод Демуровой чуть больше, полнее, там такие классные и смешные эпизод есть! Случайно это обнаружил, когда взялся для разнообразия за второй перевод, чтобы прочитать эту замечательную сказку в слух./
Хорхе Луис Борхес. Алеф /перечитывал эту новеллу уже в 4-й раз (впервые еще в 90-х), и опять великолепно всё - юмор, мысль, слово!/
Фрэнсис Брет Гарт. Как Санта Клаус пришел в Симпсон-Бар /давно мечтал прочитать этот вестерн, включаемый во многие антологии классики вестерна. Сильнейший рассказ. Как все, что идут дальше в списке, хотя они уже не вестерны. И как я так глупо и тупо мимо этого автора столько лет проходил... /
Фрэнсис Брет Гарт. Дынька
Фрэнсис Брет Гарт. Чудак
Фрэнсис Брет Гарт. Ребячий пес
Фрэнсис Брет Гарт. Дома, в которых я жил /очень смешной рассказ!/
Эрнест Сетон-Томпсон. Лобо /тоже проходил мимо ранее, сильный, жесткий рассказ, но буду ли когда перечитывать, не знаю.../
Уолтер С. Браун. Дело хмельного попугая /хард-бойлд класс! Открыл для себя еще одного малоизвестного старинного автора в любимом жанре/
Поль Феваль. Клуб тюленей /ранняя повесть бретонского гения. Легкий привет лучшим романам Сю и Дюма!/
Эдмон Абу. Человек со сломанным ухом
Дополнил краткими ремарками каждого автора. Мог бы и побольше, но время тоже - не воробей :), поэтому без лишних комментариев перехожу к Абу, о котором давно собирался рассказать от себя, пока еще не забыл некоторых деталей.
Мне всё казалось (о чем говорил в теме «Игра в детектив»), что я как-то уже писал на форуме про давнюю мечту о «Короле гор». Сегодня проверил — оказалось, то было не в открытых постах, а в старинной переписке в Л.С. Ну да ладно. Главное – книга состоялась и наконец-то вышла!
Узнал я про Абу давно, читая где-то что-то про любимых французов XIX века, но по настоящему открыл его для себя на рубеже 2000-х, когда мне в руки попались на выбор несколько старинных приключенческих романов на французском, которых на русском не было (по крайней мере 2 главные библиотеки страны о таких изданиях не ведают). Помню, я выбрал две книжки: роман Гастона Леру — 1-й из серии про Шери-Биби и роман Эдмона Абу «Человек со сломанным ухом». Я еще подумал, как это «сломанным», может быть с «оторванным» или «разбитым», но нет, всё именно так. Интрига ;) Понравились оба романа. Но Абу — больше. Читая, улыбнулся не раз и удивился, что книгу такого интересного автора не перевели на русский. На ум пришли Уэллс и Вудхауз, а еще подумалось, быть может даже Михаил Афанасьевич, который хорошо знал французский и много читал французов, в том числе и остросюжетных (Дюма и Ко), был знаком с этим романом Абу еще до написания «Собачьего сердца». Фантастический элемент и некоторый эмоциональный дух у Булгакова и Абу чуточку схожи. Домыслы? А почему бы и нет? Книга была переведена, кстати, на многие европейские языки. Как и блистательный «Король гор».
Для полноты картинки стоит сказать и про этот, самый главный роман в относительно небольшом творческом наследии Абу. «Короля гор» я лишь упомянул в этой теме раньше в списке моих любимых книг (my best-19). Это довольно оригинальный разбойничий роман, полный резких поворотов и с элементами гротеска. Неспроста сам Гюстав Доре отлично и богато проиллюстрировал «Короля гор». И откуда у него столько времени, чтобы не только рисовать так много картинок (а их там полторы сотни), но и вчитываться, ловя детали даже между строк! Вот одна из его иллюстраций, передающая суть героя романа.
*Иллюстрация Гюстава Доре к главе «Побег»
Про резиновые руки у Абу нет ни слова, ни полслова, это чистая фантазия художника. Но от Короля гор действительно не спрятаться, не скрыться. Ну не буду дальше спойлерить, приведу несколько фраз, метких да едких, на которые Абу особенно щедр в «Короле»:
«Лицо ее было абсолютно плоским, как будто еще в детстве на него по неосторожности уселась нерадивая кормилица».
«Английский язык относится к редкому типу языков, на которых можно говорить с набитым ртом».
«Она так широко раскрыла глаза, что любовь легко могла войти в них, даже не пригнувшись».
Вообще романтика и юмор скачут по тексту романа Абу рука об руку, как медвежата-гризли или горошины из порохового стручка:
«Я не трус, и это будет доказано дальнейшим ходом событий, но жизнью я, тем не менее, дорожу. Этот дар достался мне от родителей, и в память о них я хочу сохранить его как можно дольше».
«В свои двадцать семь лет этот человек рассчитывал только на себя, ладил только с самим собой, ничто не признавал невозможным, ни перед чем не отступал, всему верил, на все надеялся, пробовал все на свете, побеждал везде и всюду, упав, немедленно вставал, потерпев неудачу, начинал все сначала, ни перед чем не останавливался, никогда не дрейфил и шел себе вперед, насвистывая веселую песенку».
Рассказчик Абу довольно необычный, приятный и непредсказуемый. Думаю, неспроста даже Жюль Верн выделил именно его из когорты самых-самых — интересных и разноплановых писателей XIX веке. Пусть даже и в крохотном пассаже. Цитата здесь: https://adventures.unoforum.pro/?1-9-1671882618385-00000004-000-0-0#005
Сюжет в «Короле гор», как пружина, закручивается и раскручивается, чуть перетяни — лопнет. И хотя Абу делает это очень осторожно и грациозно, некоторые эпизоды, начинающиеся как бы издалека, вдруг вызывают вот такую реакцию не только у героев, но и у читателей :))
Абу, как писатель, очень нелинейный. Брался за разные темы, творил в разных жанрах. Писал то романы, то новеллы, иногда пьесы и путевые очерки. Брал паузу и опять возвращался к перу. Но вот особенно эти две его романные жемчужины («Короля» и «Ухо») в первую очередь нужно было достать из морских глубин и явить на свет. Как всякая хорошая приключенческая литература — они и для сердца и для ума. Они увлекают, развлекают и... чуть больше. Абу не понаслышке знал жизнь в свободолюбивой Греции под османским гнетом, где «робингудствовал» Король гор — Хаджи-Ставрос, знал он и Париж с окрестностями Наполеона Малого, где разгулялся Человек со сломанным ухом — полковник Фугас. Кстати, во Франции больше десятка городов, включая и Париж, в которых есть улица Эдмона Абу. Его романы переведены на многие языки и даже были экранизированы. Не каждый даже очень талантливый и прославленный автор XIX века, не забытый в XX и XXI веке, заслужил такое счастье (Эмар, Жаколио, Буссенар, etc). Волшебный глаз Люмьеров, увы, подслеповат слегка. Но чудо прозрения никто не отменял :)
И напоследок, история из нашей реальности и современности. Не про улицы, но на тему славы. Никакого гротеска. Всё правда (верно, Жюль?) .
Зашел как-то (не так давно) к коллегам по работе глотнуть кальвадосу с икрой, в смысле — чаю с сушками, а заодно и поделиться своим удивлением и открытием. Нет-нет, совсем не про Абу. Решил загадать зимнюю загадку аккурат под спелый самовар. Спрашиваю:
— Знаете, кто поет песню «Три белых коня» в фильме «Чародеи»? Если раньше не знали — фиг сразу догадаетесь.
— Ну тогда фиг его знает, — отвечают мне. — Не Пугачева же. Она в «С легким паром» пела. А вот сейчас мы у Алисы спросим.
И прямо не надкусивши сушки летит вопрос в никуда, куда-то через плечо:
— Алиса, скажи, кто поет песню «Три белых коня» в фильме «Чародеи»?
И, о чудо! Прямо Раб Лампы какой-то. Из ниоткуда звучит мистически-бархатный голос:
— Лариса Долина.
Я обалдел:
— Где вы ее прячете?
— В колонке. Вон динамик стоит.
Ребята смеются, но тоже удивлены, как и я, днем раньше, когда случайно узнал, что эту песню неузнаваемо поет королева джаза Лариса Долина. Потом мне объясняют что-то там про настройки и оплату голосового помощника Яндекса. Я быстро киваю, поддеваю мизинцем сушку, и спрашиваю:
— И что на любой вопрос ответит?
— Попробуй, спроси.
Так, думаю, сейчас спрошу, замучается Википедию листать.
— Алиса, — спрашиваю, — кто такой Эдмон Абу?
И снова ответ из пустоты (моментальный):
— Это чувак из «Дома-2».
Кроме шуток. Так и сказала. «Чувак».
Да, Тотошка, мы явно не в Канзасе, и Алиса совсем не Селезнёва. Зато теперь все в курсе, кто такой Эдмон Абу.
Дома я потом пробовал этот вопрос на телефоне. Ответ был уже другой. Из Вики.
Вывод: когда я ем – я глух и нем.
PS. Маленький бонус-эксклюзив — иллюстрация Берталя к «Человеку со сломанным ухом», которая не вошла в том Абу, в связи с похожим сюжетом у замечательного Эжена Курбуэна, который нарисовал 60 иллюстраций к этому роману (61-я - это повтор на оригинальном титуле, который есть в книге). А у Берталя их всего 7, хороших, но сюжетно во многом схожих. Может когда и войдет, если случится переиздание. А пока вот она.
Уважаемый, Admin Vladimir, спасибо за обратную связь. Здесь в список можно еще включить некоторые произведения некоторых авторов безусловно. Но я постарался выделить самых-самых.
Отправлено: 29.12.22 18:31. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". ноябрь-декабрь 2022: - Фентон Эш. Королева Атлантиды - Уильям Лё Кё. Великая Белая королева - Грэм Мастертон. Колодцы ада (лавкрафтианский хоррор)
Фентон Эш. Королева Атлантиды Имя Фентона Эша, к сожалению, неизвестно русскоязычному читателю. Замечательный писатель, один из самых ярких представителей жанра «фэнтези» и искателей «затерянных миров», появившихся в приключенческой литературе с легкой руки Генри Райдера Хаггарда, признанного Мастера. Каждая книга Эша (настоящее имя — Генри Фрэнсис Аткинс) — новый удивительный мир, созданный богатым писательским воображением, посещение которого не только доставляет удовольствие читательское, но и моральное, ибо возвращает в пору, когда хотелось верить в чудеса, — в детство. Романы Эша — романтические сказки, неизменно фэнтезийные. Куда только не отправлял своих героев автор — и в Атлантиду, и в Офир, и на гору Рорайма, ту самую, куда много позже попадут действующие лица «Затерянного мира» Конан Дойла, с какими только существами, жуткими и уродливыми, как, например, кралены из «Королевы Атлантиды» (а сколько причудливых созданий фигурирует в «Искателях радия»!), не приходилось сражаться храбрецам, главным героям историй романиста, свидетелями каких только чудес и волшебства они не были!
«Королева Атлантиды» (долго же я ждал её выхода) не стала исключением. Пассажиры прекрасного брига под названием «Дерзновенный» оказались в трудном положении: брошенные членами команды на произвол судьбы (не без злого умысла, разумеется) в самом гиблом месте — Саргассах, где погибла не одна сотня кораблей, где неоткуда было ждать помощи. Нужно было надеяться только на себя. Удача улыбнулась им, бриг сумел миновать опасный участок воды, пройти водорослевую преграду и пристать к острову. Совсем непростому, как оказалось, но части легендарного континента, о котором существовало и продолжает существовать множество легенд! Необыкновенные приключения описаны простым и понятным языком, с большим количеством деталей, которых так иногда не хватает. Во время чтения воображение без труда рисует неповторимые пейзажи и картины, будь то храм Кральдимы, руины и храмы старой Атлантиды, Кристальные горы, и это только малая толика того, что приготовил Фентон Эш для читателей, не считая неожиданных встреч не только с людьми, коварными и подлыми, благородными и добрыми, но и теми, кого нельзя встретить в реальной жизни, но о которых можно прочесть в романтических историях очень симпатичного писателя, каковым является мистер Эш.
Уильям Лё Кё. Великая Белая королева Оставшийся на попечении дяди, человека строгих правил и приверженца жесткой дисциплины, двадцатилетний Ричард Скарсмер поступил в печально известную школу доктора Трегира в Истборне. Чуть позже там появился новый ученик – африканец Омар Саном, ставший единственным другом Ричарда. Взаимопонимание и верная дружба Скарсмера позволила «морской свинке» (такое прозвище получил таинственный дикарь) раскрыть англичанину тайну о том, что он – наследный принц и бежал в Англию, чтобы избежать убийства, ибо с его смертью прервется славный род. Получив письмо от своей матери, в котором она просила его скорее вернуться домой, Омар, в компании Ричарда, отправляются в Мо – Город под облаками, таинственный город, тайны и загадки которого еще никогда не были доступны людям со светлым цветом кожи…
Слава Райдера Хаггарда, как первопроходца поджанра приключенческой литературы – затерянные миры, многим не давала покоя. И каждый стремился переплюнуть Мастера или хотя бы попытаться приблизиться к вершине пьедестала, который писатель воздвиг для себя, издав один единственный роман, ставший классикой жанра – «Копи царя Соломона». После «Людей тумана» Хаггард еще прочнее утвердился на своем троне. Собственно после 1894 года и начались попытки побить его на его же собственном поле. В 1896 году Уильям Лё Кё, англичанин с каплей французской крови, выпустил роман «Великая Белая Королева» (произведение для него не свойственное, ибо автор специализировался всю свою жизнь на шпионских историях). Критика высоко оценила роман, отметив, что «в этот том автор вложил больше Райдера Хаггарда, чем это смог бы сделать сам Райдер Хаггард». Что я могу сказать, прочтя роман? Попытка подражания удалась. И в некотором роде, заимствования (бог-крокодил Зомара – мне сразу напомнил «Людей тумана» Хаггарда). Добротный роман. Вся атрибутика для книги о затерянной цивилизации – в наличии: злодеи, сокровища и любовь, в которую, я, правда, не очень-то и поверил. Кто-то, помнится, обвинял хаггардовского «Желтого бога» в излишней жесткости и жестокости, но, видимо, эти читатели не видели настоящей жестокости, которой в «Великой Белой Королеве» предостаточно. Мало того, что королева Найя – неуравновешенная, уже не молодая баба, малопривлекательной наружности; так еще и кровавые реки льются в изобилии. По сравнению с Наей Асика Хаггарда – ангел (очевидно, на чьей стороне моя симпатия, тут не нужно много ума, чтобы это понять), а хаггардовские дикари – херувимы. К самым интересным для меня моментам книги отнесу сцены жертвоприношения (не скажу, где они происходили и как, очень натуралистично, отмечу) и фишка с сокровищами, их местом нахождения (задумка отличная, надо сказать). И, конечно, стиль изложения; от него многое зависит: стиль Хаггард мне ближе. Превзойти Уильяму Лё Кё, англичанину с примесью французской крови, сэра Хаггарда, чистокровного англичанина, конечно, не удалось на сто процентов, но у него получилось написать свой роман на тему затерянной цивилизации, в котором он отдал дань творчеству более маститого собрата по перу, придумав свою интересную историю о Городе под облаками и бесчинствах, творимых одержимой властью Белой Королевой – Найей.
P.S. Этот роман должен был попасть в список лучшего еще в январе-феврале 2021 года, но по какой-то причине, возможно, по невнимательности, я забыл указать эту книгу, что делаю теперь, дабы восстановить справедливость.
Грэм Мастертон. Колодцы ада N.В. Рецензия написана 23 декабря 2022 года через час после прочтения книги и опубликована на сайте "Fantlab", воспроизвожу её здесь без купюр:
Час назад я закончил прочтение «Колодцев ада» Грэма Мастертона и спешу поделиться своими впечатлениями. Из семи романов этого интересного писателя (собственно это всё, что было издано на русском языке из его обширной библиографии) «Колодцы» в моём личном рейтинге на втором месте после «Жертвоприношения» (не буду лукавить, но тут я даже не уверен, какому из произведений отдать пальму первенства, ибо в обоих есть цепляющие и запоминающиеся моменты, а оригинальная задумка не может оставить равнодушным). Целиком и полностью разделяю точку зрения рецензента, который написал, что «Колодцы» были бы далеко не последним произведением, входящим в «мифы Ктулху», хотя и не включенным в этот поджанр «хоррора». Эта захватывающая история, завладевшая моим вниманием на несколько приятных часов, доставившая огромное удовольствие (это бальзам на душу после «Маниту» того же Мастертона, совершенно не сравнимого с историей водопроводчика Мейсона Перкинса и семьи Бодин) пропитана атмосферой непередаваемого страха и невообразимого ужаса, поначалу незримого, но с каждой главой все более осязаемого. Хотите верьте, хотите нет, но я почувствовал себя в шкуре Мейсона в последних главах романа, тогда я особенно остро ощутил всю безысходность его положения. Было жутко, признаюсь вам. Поведение героев, как часто бывает в литературе ужасов, современной, имеется в виду, не лишено логики. Стиль изложения простой и увлекательный. Даже финал… Таким я его и представлял. Иным он быть просто не мог. Слишком велика сила главного антагониста. С таким тягаться просто невозможно. А вот образ хозяина Колодцев Ада (кстати, я рад, что это не была преисподняя в том значении, в котором она представляется нам), рисовался в моём воображении совсем другим. Упоминание Лавкрафта наводило на мысль, что Мастертон возродит в своём романе всем известный образ… Он пошел по несколько иному пути, но этим не испортил книгу. Даже вложил в неё смысл и правильный посыл, очень мудрый. Итог: безусловно, высший балл и внесение в список самых любимых произведений.
Всех с наступающим Новым годом! Здоровья, счастья и много старых "новых" книг. И обязательно хороших и интересных!
Отправлено: 17.03.23 22:01. Заголовок: My best-22 (продолже..
My best-22 (продолжение списка)
Избранные и самые главные хиты моего очередного межсезонья. Улов, как всегда, небольшой, но воодушевляющий на срочное (хотелось бы) продолжение знакомства с творчеством всех этих гениев:
Энтони Троллоп. Финеас Финн [викторианский шедевр, особенно сильны женские образы, роман огромный и довольно непростой поначалу, но потом - как из рога изобилия живые диалоги, юмор и финал, после которого не хочется расставаться с героями]
Фрэнсис Брет Гарт. Компаньон Теннеси [драматическая новелла из эпохи Старого Запада]
Фрэнсис Брет Гарт. Трое бродяг из Тринидада [драматическая новелла из эпохи Старого Запада и Юга]
Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Малыш Николя и его соседи /9-й сборник/ [веселые рассказы с картинками от "французских Носова и Чижикова"] Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Малыш Николя путешествует /10-й сборник/ Рене Госинни и Жан-Жак Сампе. Сюрпризы малыша Николя /11-й сборник/.
На английском:
Пол Кейн. Блэк [хард-бойлд детектив] Пол Кейн. Дешевый трюк [хард-бойлд детектив] Пол Кейн. Охотник за неприятностями [хард-бойлд детектив] /кстати, сделал маленькое открытие, что это ТРИЛОГИЯ про Блэка, о чем не ведают (пока) иностранные детективные справочники и статьи в Интернете, стандартно учитывающие только 2 рассказа про Блэка; цитаты и хронологию событий при чтении я отметил в черновике, при случае внесу всё с пояснениями в библиографию автора, давно ее не правил/
Джонстон Мак-Кэллей. Бессуммный период Табвэя Тэма /т.е. "Безумный период в жизни Сабвэя Сэма"/ [юмористический детектив из серии про незадачливого шепелявого жулика; создатель Зорро продолжает радовать и удивлять]
У.К. Таттл. Когда Оскар сорвался с цепи [вестерн]
Ганнисон Стил. Оглянись, убийца! [вестерн]
Ганнисон Стил. Карты на стол! [вестерн]
Рэй Нэфзигер. Без лишней пыли [вестерн]
Джеймс Хендрикс. Черный Джон смекает быстро [нортвестерн - северный канадский вестерн из серии про городок-убежище для беглецов, где не каждого привечают; с колоритными диалогами и ударной концовкой]
Эрнест Хейкокс. Кровь фронтира [вестерн]
Л.П. Холмс. Пугающийся выстрелов [вестерн]
Л.П. Холмс. Три руки закона [вестерн]
Джордж Марш. Долина Виндиго [нортвестерн - канадский вестерн-триллер с элементами мистики]
Райерсон Джонсон. Капкан для одного /Мушка-ловушка/ [нортвестерн - леденящий и лихо закрученный экшен-вестерн]
Рафаэль Сабатини. Шулерские кости [разбойничья история с чУдной рождественской атмосферой - маленький шедевр].
На французском:
Гюстав Эмар. Башня сов [разбойничья история (испанские сальтеадоры); с юмором].
Переводы названий в англ. и франц. списках мои - где точные, а где близкие по сути. Некоторые я потом дорабатываю, если мысль не отпускает (как с чуть позже обдуманной заменой названия "Приграничное отродье" на "Кровь фронтира" и добавлением варианта "Мушка-ловушка"). Оригиналы вычислит любой, кому вдруг станет интересно ;) Дорогу осилит идущий. География Литературы полна белых пятен, таинственных островов и заповедных троп. Колумбы, вперед!
Отправлено: 18.03.23 22:31. Заголовок: Да, есть вестерны, и..
Да, есть вестерны, и их большинство (среди тех, что на английском). Продолжаю искать и открывать имена старых мастеров. Рэя Нэфзигера открыл для себя совсем недавно и совершенно случайно. Что называется - открыл и зачитался. Великолепный рассказчик. То же касается и совершенно случайно открытых Стила и Холмса - таланты невероятные, легкие, стремительные, не заскучаешь. Вообще "великие неизвестные" в этом списке все такие - мастера слова и сюжета (кого попало в списки ради галочки не включаю, просто умалчиваю о таких, если прочитал и пока не тронуло). Быть может однажды кому-то из них повезет и у нас на русском. Удивительные сторителлеры. И как таких можно забыть, пройти мимо... Каждая их история сделала, что называется, мой день. Ок, добавлю жанры, чтобы было понятно, кто есть кто.
Отправлено: 31.03.23 14:03. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". январь-март 2023: - Эдмон Абу. Человек со сломанных ухом - Катклифф Хайн. Потерянный континент - Роберт Маккаммон. Слышащий (мистика) - Грег Ф. Гифьюн. Дикари (ужасы/сплаттерпанк) - Ричард Лаймон. Одной дождливой ночью (ужасы/сплатерпанк) - Ник Каттер. Отряд (ужасы/сплаттерпанк) - Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес / Алиса в Зазеркалье - Джеймс Барри. Питер Пэн и Венди - Элинор Портер. Полианна - Элинор Портер. Полианна вырастает - Фрэнсис Бёрнетт. Маленькая принцесса - Монтегю Родс Джеймс. Ясень (мистика)
Катклифф Хайн. Потерянный континент Коппинджер, доктор медицины, а в свободное время еще и археолог-любитель, и его друг, пожелавший остаться неизвестным, обследовали пещеры в Гранд-Канария (в переводе, отчего-то появился Гранд-Каньон, который вверг меня во вполне понятное смятение — причем здесь Гранд-Каньон и Канарские острова? — да не причём, просто досадная ошибка переводчика; поясню, что роман издан на русском в серии «Бухта приключений»), не рассчитывая обнаружить сколь-нибудь сенсационную находку. Удивление обоих, но в большей степени Коппинджера, было велико, когда напарник отыскал стопку мыльных камней с иероглифами, с самыми что ни на есть египетскими. Что же это значило? Что, на Канарских островах, когда они еще не были Канарскими, жили египтяне или побывали там проездом? Но всё оказалось гораздо интереснее. В древней рукописи летописец по имени Девкалион рассказал о гибели легендарной Атлантиды, приоткрывая завесу тайны над историей исчезновения таинственного континента, который и по сию пору довлеет над умами неутомимых путешественников и исследователей, мечтающих найти её следы…
Я столкнулся с любопытным совпадением. В один год (1899) было издано два романа об Атлантиде. И оба принадлежат перу англичан. Первый — Фентон Эш («Королева Атлантиды»), второй — Катклифф Хайн («Потерянный континент»). Оба, к сожалению, остаются малоизвестными, для русскоязычного читателя, авторами. Хотя Фентону Эшу повезло чуточку больше, за его издание взялись основательно, чего не скажешь о забытом Хайне, которого даже называют соперником Герберта Уэллса, а значит, чьи произведения должны быть по меньшей мере, занимательными (кстати, сама история Хайна будет посерьезнее рассказа Эша, но очарование «Королевы Атлантиды» велико, даже некоторая его детскость придает ему особое звучание). Как любитель историй о затерянных мирах, я просто не мог пройти мимо «Потерянного континента». О покупке я нисколько не пожалел. Книга написана простым и понятым литературным языком (художественно есть сходство с Хаггардом). И читать её интересно с первой главы. Не с предисловия, в которой рассказывается о находке Коппинджера и его друга, а с того момента, когда Девкалион, наместник в Юкатане, начинает свой рассказ о сложении с себя полномочий наместника, в должности которого он пребывал двадцать лет, и передаче титула Татхо, прибывшего из Атлантиды. Если бы не воля царицы Форенис, Девкалион быть может и остался на своей новой родине, но ему пришлось вернуться в Атлантиду, ибо повелительнице нужна была его помощь. Персонажи удались, их образы раскрыты. Колоритным получился Заэмон, глава Клана Жрецов, обитающих на Священной горе, чьим владыкой было Солнце. Именно его писатель противопоставил прекрасной Форенис, которую старик так невзлюбил. За что? Тут я замолкаю, ибо совсем не хочу раскрывать все карты увлекательного романа Катклиффа Хайна, одного из любопытнейших образцов литературного жанра «затерянные миры».
Фрэнсис Бёрнетт. Маленькая принцесса До недавнего времени я не знал, что Фрэнсис Бернетт (или Бёрнетт) создательница не только «Таинственного сада» и «Маленького лорда Фаунтлероя», двух значимых в мировой детской литературе произведений. Оказалось, что есть книжечка, к сожалению, менее растиражированная, потому, и менее известная — «Маленькая принцесса», история девочки Сары Кру, которую её отец, капитан Ральф Кру, определил в школу мисс Минчин, старой девы, злой и желчной, на долгих десять лет, до тех пор, пока его дочери не исполнится семнадцать, а сам в это время должен был находиться в Индии по долгу службы. Я грущу о том, что эта книга не попалась мне в детстве, и счастлив потому, что, почти разменяв четвертый десяток, я прочитал её с огромнейшим удовольствием, даже большим, чем я мог получить её, прочтя лет тринадцать-пятнадцать назад, будучи подростком, и узнать, наконец, что не одним «Садом» и «Фаунтлероем» ограничивается творчество англо-американской писательницы. Трогательный рассказ о Саре, светлой девочке, доброй и сильной, преданной и самоотверженной, заставить дрогнуть сердце любого, кто откроет эту книгу. Какие очаровательные персонажи населяют роман: толстушка Эрменгарда Сен-Жан, глупышка Лотти, бедняжка Бекки! В них невозможно не влюбиться! «Маленькая принцесса» — настоящий шедевр детской литературы, который для меня стоит много выше «Таинственного сада», так сильно нахваливаемого (ничего не имею против этого произведения, ибо оно тоже замечательное) и тем более «Маленького лорда Фаунтлероя» (несомненно светлой и милой повести). Для меня эта книга стала открытием!
Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес И до «Алисы» я добрался. В детстве было только переложение на русский язык в исполнении Владимира Набокова, в котором Алиса стала Аней. Побывав в «Таинственном саду» Фрэнсис Бернетт и став свидетелем того, как Седрик Эрроль, стал полноправным лордом Фаунтлероем (той же Бернетт, если кто не знает), я вслед за Алисой, которая, в свою очередь, вслед за Белым кроликом, сиганул в ту самую пресловутую нору, где обнаруживалась удивительная Страна чудес, созданная Льюисом Кэрролом. Более странного детского произведения я не читал. Именно эта странность, смею полагать, вот уже полтораста столетия, притягивает к себе, как магнитом. Блестящая фантасмагория, переполненная каламбурами и игрой слов (теперь я понимаю, как трудно было переводить «Алису» на русский; низкий поклон Нине Демуровой, светлая ей память, за великолепную работу!). Необычные персонажи, вызывающие только положительные эмоции, юмор; вот в чём секрет успеха этой небольшой книжечки. Неблагодарное это дело комментировать классику и выискивать в ней какие-то минусы. Дилогия об Алисе — одна из знаковых книг в истории детской литературе и этим, уважаемые, всё сказано. Если кто еще не прыгнул вслед за Алисой в кроличью нору, советую не затягивать с этим делом — Страна чудес ждёт Вас!
Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье Любопытство и непосидячка (ну мы-то знаем, как оно было на самом деле) Алисы однажды уже привела её в Страну чудес, теперь же она решила заглянуть по ту сторону Зазеркалья и сыграть партию в… нет, не в карты (в карты и крокет она уже играла, причем нельзя сказать, чтобы очень удачно), а в самые настоящие Шахматы. Начнет она Пешкой, а вот станет ли она в итоге Королевой, посмотрим, ведь на пути немало препятствий, очень неожиданных, как и странных встреч, не менее странных, чем в Стране чудес.
Вторая часть дилогии об Алисе. Абсурдная, наполненная фирменными кэрроловскими каламбурами, не менее занятная, не менее странная, и не менее веселая. О чём тут рассуждать, если это классика мировой детской литературы?
Джеймс Барри. Питер Пэн и Венди Что-то потянуло меня на детские книги. И это на четвертом десятке. Почти. Старею, что ли?.. Или во мне всё ещё живет детство?.. Не знаю. Убежден только, что детская литература — эта та категория, которую можно и нужно читать вне зависимости от возраста. Библиотекари, работающие в детских библиотеках, всю жизнь, столько, сколько они работают, читают детские книги. Это удивительный мир. Его создало несколько десятков замечательных имён. Великих волшебников, подаривших нам когда-то детство и продолжающих сохранять для нас тепло того времени, когда ты беззаботен, а на горизонте жизни ни облачка. «Питер Пэн» добрый друг с детства. Если я говорю, что меня потянуло на детские книги, это совсем не значит, что я впервые открываю для себя имя Джеймса Барри, например. Сначала быть мультсериал. Тот, что транслировался по «REN-TV» когда-то, в начале нулевых. Разве можно забыть ревнивую и своенравную фею Динь-Динь, капитана Крюк и тикающего Крокодила? Это потом уже была книга, которая, кстати, казались менее интересной, чем анимационная версия. Прошло много лет, и я снова открыл окно, которое так долго было закрыто. До этого еще раньше я открывал дверь Мэри Поппинс, в которую она когда-то вышла, и шел по дороге из желтого кирпича к Изумрудному городу страны Оз. Мне захотелось, чтобы мальчик в платье из сухих листьев и прозрачной смолы, который никогда не станет взрослым (разве это не счастье?), снова позвал меня с собой в страну Нетландию. Признаюсь, я получил не только удовольствие от прочтения повести в пересказе Токмаковой (как бы скептически я не относился к пересказам детских книг, все-таки пересказ — это не перевод, а, значит, не оригинальная задумка автора, но данная версия «Питера Пэна» — совершенно очаровательная); она заставляет не только улыбаться той детскости и наивности всего происходящего, но и зарождает щемящее чувство в груди, оставляет горький осадок, задевает самые тонкие струны души (это лишний раз доказывает, что в каждом из нас, сколько бы нам не было лет, все еще продолжает жить ребенок, верящий в чудеса), ибо, каким бы прекрасным не был мир, описываемый Джеймсом Барри, он не будет таким как раньше, а в окно, сколько бы оно не оставалось открытым, не влетит Питер Пэн. … И еще много-много лет, этот юный мальчик в компании с феей Динь-Динь, живым светящимся огоньком, будет блуждать по звездному небу и высматривать дома, окна в которых не запираются на ночь, где, как он точно знает, окажется тот, кто составит ему компанию в увлекательном путешествии в страну, где каждый из нас хотел бы остаться.
Элинор Портер. Полианна Когда-то давным-давно я держал в руках книгу «Полианна». И не просто держал. Я её перелистывал и только потому, что любил просматривать в ней картинки. Я так ни разу и не предпринял попытку начать её читать. Потом книгу забрала сестра, которой, собственно, она и принадлежала, и на полтораста десятка лет, даже чуть больше, я не вспоминал о «Полианне», хотя несколько раз она попадалась мне в детской библиотеке. Но и тогда желания прочесть книгу у меня не возникало. И ничего удивительного в том, что я все-таки её прочитал спустя столько лет, скажем так, разлуки, пожалуй, нет. Я бы все равно добрался до «Полианны» также, как и до «Таинственного сада» и «Алисы в Стране чудес» (пусть я уже совсем не в том возрасте, чтобы читать детские книги; но никогда не поздно восполнить пробелы и познакомиться с тем или иным произведением, мимо которого ты прошёл, если не по глупости, то по недопониманию того, чего ты лишился, отбросив книгу в сторону). И… какое же это чудо! Какая замечательная книга! Какая же она светлая и волшебная, хотя в ней нет никакого волшебства, в ней нет волшебников, которые могут исполнить любое Ваше желание взмахом волшебной палочки, и потому в ряду детских книг, стоит особняком (ИМХО). А волшебство творит маленькая девочка с веснушками на лице. Маленькое солнышко, которое своими лучиками может согреть, может растопить любое, даже самое холодное сердце. Светлое создание, для которого даже плохое, может быть хорошим. Достаточно только научиться играть в придуманную её папой-священником игру — «игру в радость». Не влюбиться в Полианну невозможно. Её хочется обнять и как можно крепче прижать к себе. От неё исходит такой силы тепло, что его чувствуешь, прикасаясь к книжным страницам. Каким бы добрым стал наш мир, полный зла, черствости и ненависти, если бы на нашей планете жили такие Полианны! Гениальное произведение, справедливо добившееся феноменального успеха у публики, поучительная, добрая, трогательная; и его можно (и нужно) читать даже в том возрасте, когда читатель уже давно не ребенок. Бессмертная и гениальная классика детской литературы!
Элинор Портер. Полианна вырастает Я боялся читать продолжение «Полианны». Ну, во-первых, потому, что Полианна, как говорится в названии, уже не будет одиннадцатилетней девочкой, то бишь, она повзрослела, а с взрослением у человека меняются жизненные ориентиры, у него появляются совершенно другие интересы, о какой уж там свободе, спанье ночью на крыше может идти речь? И, во-вторых, таким сильным было впечатление от первой части, что в душу закралось сомнение: а сумеет ли автор, Элинор Портер, удержать планку, так высоко поставленную? Подчас случается, что продолжение оказывается значительно слабее, но Портер не ударила в грязь лицом. В начале второй части Полианна предстает пред нами не такой уж взрослой девочкой. Ей тринадцать лет, но она все такая же болтунья, по-прежнему излучает тепло, очаровывает одной своей улыбкой и заставит смягчиться самого сурового человека, каким бы холодным и неприступным он не казался, хотя, казалось бы, должна стать чуточку серьезнее, иначе смотреть на окружающий её мир. Её жизненный оптимизм, «игра в радость», в которую она научила играть многих и многих в Белдингсвилле, творят настоящие чудеса. Это ли не лучшее лекарство от хандры? Полианна становится лекарством, в буквальном смысле этого слова, для тех, кто потерял вкус к жизни, кто предпочитает тьму свету, а холод теплу. Так она попадает в дом к Рут Кэрью, чтобы вернуть той вкус к жизни, продолжая оставаться искусной чародейкой, способной создавать волшебство из ничего. Не буду пересказывать сюжет книги. Дело неблагодарное. Её нужно прочитать и получить удовольствие. И хотя «Полианна вырастает» понравилась мне всё же меньше первой части, и пусть девочка все-таки повзрослела, к сожалению (!), произведение также согревало мои душу и сердце своим теплом, трогательными моментами, которых в нём немало, те несколько дней, которые я был с ним, я поставлю высший балл.
Роберт Маккаммон. Слышащий го — почетного — места, которое ему отводят после Стивена Кинга, я бы все-таки поспорил. Если до того, как я узнал о Маккаммоне, Кинг был для меня первым из первых (не только для меня, я думаю, но и для сотен тысяч почитателей его творчества), то теперь таковым его я назвать не могу. Во многом Маккаммон превосходит Короля. Может потому, что у него промахов меньше (как и романов, в сравнении с Кингом, но написаны они качественнее)?
После посредственного и вымученного (ИМХО) сборника «Будет кровь» (понравилась повесть «Телефон мистера Харригана» и всё), оставившего после себя горькое послевкусие (уж не исписался ли Король?) «Слышащий» дядюшки Боба стал просто бальзамом на душу. Прочитал его с огромным удовольствием. Захватило с первых строк. Крепко сбитый, пусть и незамысловатый сюжет (это касается коварного плана «афериста с ангельским лицо» Пэрли, Джинджер де ля Франс и её рыжеволосого племянника-тупицы Донни), присутствие в котором Кертиса Мейхью, (очаровательный негритенок получился у Маккаммона; а если серьезно, все персонажи без исключения, о чём уже говорили рецензенты, удались у «гения из Алабамы» на славу, как положительные, так и отрицательные, — ну очень живые!) сделал его особенно трогательным, другого слова подобрать не могу. Отлично передана атмосфера США 30-х годов XX века. Не то чтобы испортила, но смазала впечатление пятая часть. Эпилог, отвечающий на вопрос: «А что было потом?». Без него книга бы ничего не потеряла, но даже приобрела. Финал и без того получился сильным. Не ожидал, честно, да и не хотел, чтобы он был таким. Все мы люди, и у каждого из нас в груди бьется сердце, ну вы понимаете, к чему это я...
Грег Ф. Гифьюн. Дикари Гифьюн привлек к себе внимание сразу, едва в продаже появился «Сезон крови». Как бы это произведение не ругали (есть мнения, что роман не стоит тех восторгов, которые ему адресованы), многим читателей «Сезон» пришелся по вкусу. Я исключением не стал. И по этой причине продолжил знакомство с автором. Второй книгой стали «Дикари». Роман, безусловно, понравился. По следующим причинам: 1) небольшой объем (хотя мне больше по душе очень объемные романы, но в «Дика-рях» не оказалось ничего лишнего; 2) динамичное развитие событий (автор не стал долго раскачиваться, знакомить читателей с персонажами, углубляться в психологию каждого; даже не затруднился описанием внешности каждого в отдельности); 3) брутальность и жесткость (пришел, увидел и… убил, причем смачно и обязательно с целым морем кровищи); 4) антагонист (те, кто прочтет книгу, пожалуй, будет солидарен со мной в данном пункте; злодей не шаблонный и очень необычный). 5) финал (можно ли считать историю завершенной?).
Ричард Лаймон. Одной дождливой ночью Ай-да мистер Лаймон! Вот уж не думал, что наше знакомство состоится и окажется таким удачным! А я еще в Вас сомневался! Давно наслышан о Ричарде Лаймоне, но всё никак не мог сподобиться прочесть хотя бы одну его книгу, чтобы о нём сложилось какое-нибудь впечатление. Долго обходил его стороной. Бродит вокруг да около больше не смог и выбор мой пал на книжечку под милым названием — «Одной дождливой ночью». Я рад своему взгляду, который на неё упал. Ни секунды не пожалел о покупке книги и тех нескольких вечерах, которые я провел в городке Биксби. Без долгих предисловий Лаймон взял с места в карьер, с первых страниц задал динамический тон произведению, с каждой главой всё больше повышая градус страстей. Всего было в меру. В первую очередь секса. Что приятно, без подробностей. И всего хватило. Персонажи из обоих лагерей удались на славу. Включая подлецов Бадди, Лу и Дуга думающих нижним мозгом, а отнюдь не тем, что находится в черепной коробке. С удовольствием продолжу «общение» с ярчайшим представителем жанра «сплаттерпанк», надеюсь, он меня еще не раз порадует. «Одной дождливой ночью» остается на полке и обязательно будет перечитываться.
Ник Каттер. Отряд Не сразу я принял решение пройти путём «Отряда». В своё время отрицательную роль сыграли немногочисленные, но негативные отзывы. К таким книгам я обычно не возвращаюсь, но уже не в первый раз беру в руки то или иное произведение с низким средним баллом и… получаю от него огромное удовольствие. «Отряд» не стал исключением. Триста страниц за несколько часов, по-моему, уже это можно считать успехом книги. Каттер сумел затянуть меня в расставленные им сети и после первых глав я уже нисколько не пожалел о предпринятой вылазке на остров Фальстаф в компании со скаут-мастером Тимом Риггсом и пятью подростками. Это не первое произведение в этом жанре, где дети — активно действующие персонажи. Раньше уже приходилось иметь дело с ребятами переходного возраста («Лето ночи», «Жизнь мальчишки», «Оно»), но они были симпатичнее героев Каттера. Несимпатичными они казались поначалу. И то, не все. Любой, кто когда-то весил больше положенного, и хорошо учился, узнает в Ньютоне себя. Я не стал исключением. С каждой но-вой главой я начинал смотреть на ребят иными глазами. А к последней трети не мог испытывать никакие иные чувства и эмоции, кроме жалости и сочувствия. (Но опять же не ко всем. Один из пареньков наглядно продемонстрировал правоту народной мудрости, говорящую о чертях, которые водятся в тихом омуте). Автору многое удалось в психологическом плане. Он сумел на бумаге передать страх, ужас и отчаяние бывших «бобрят» и то, на что человек готов пойти во имя дружбы и спасения жизни другого. Мальчишки оказались-то совсем неплохие. Они сбросили маски. Мне было все равно, насколько силен Каттер в гельминтологии, оригинальным или не оригинальным будет придуманное им чудовище (самое настоящее чудовище придумывать не нужно — это человек, вот кто по-настоящему может быть страшен!), имеются ли сравнительные или словесные повторы, шаблонные фразы. Я получил хороший психологический сплаттерпанк, сумевший сильно меня зацепить, за что и выражаю огромную благодарность автору и издательству, которое выпустило это книгу.
Из массы прочитанного отобрал только самое-самое, как всегда. Все эти тексты хороши и теперь в мечтах на перечитывание, а также в резерве для интересных бесед с друзьями. Самое сильное впечатление произвели 4 больших романа - романы-сказки Михаэля Энде и романы Феваля. Но и все остальные, более мелкие истории из списка тоже, каждая по своему, зацепили и увлекли - сюжетом, мастерством рассказчика. В списки включаю только самое-самое из прочитанного.
Сразу после этих двух потрясающих, да просто ГЕНИАЛЬНЕЙШИХ сказок Энде посмотрел две экранизации - "Бесконечную историю" и "Момо". Фильмы до книг совсем не дотягивают. Не тот градус эмоций, атмосферы, глубины. Но экранизация "Момо" все ж неплохая, достойная милого и уютного просмотра за чаем с кексами после книги, а вот жутко распиаренная экранизация "Бесконечной истории" (по мотивам 1-й части) - поверхностная, жеманная, какой-то плюш и картон. Не зря она не понравилась и самому автору. Хороша там только песня, которая есть не во всех киновариантах 1-го фильма. Но ее можно и отдельно на ютубе послушать. На 2 и 3 кино-части по "Истории" пока что-то не захотелось тратить свое любопытство. Вторая, насколько знаю, по 2-й части книги, а третья - сиквел-отсебятина. А книга сильная, калибра если не совсем Толкина, то где-то рядом. Есть о чем задуматься, сопоставить, разобраться.
Про оба романа Феваля мог бы долго говорить. Но времени на толковое обдумывание - что и как говорить про них без спойлеров - сейчас совсем нет, а со спойлерами - любой смогёт)). Поэтому скажу кратко: "Кемпер" - это такой бретонский Диккенс и "Морской волчонок" в одном флаконе, пиратско-плутовской Стивенсон и Марк Твен. Книжка с большой выдумкой и очень смешная. Чего там только нет! Вот где притаились 30 бочек арестантов с мочеными яблоками и "первые трубки-я потерял ножик". Бретонский юмор во всей красе. Маленькое большое чудо!
С "Соратниками" чуть посложнее - это такое гигантское полотно, местами сказочно-былинное, но в самых сильных узловых моментах - чистый саспенс, настоящий прото-"Фантомас" (думаю, Сувестр и Аллен читали этот роман и словили-ущучили штришки-моменты) с некоторыми мотивами "Монте-Кристо" (но на свой особый лад). Карнавал сюжетов и страстей с переходами то в эпос, то в гротеск. Порой с избытком, с барочным уходом в мелос, но кто так сочно и густо сейчас позволит себе писать, крутить и накручивать? Да никто (разве что Мартин :))) Читаешь и погружаешься в тогда, в далекое прошлое. Чувствуешь как без всякого "лектричества" запустилась машина времени, да чуть потрясывает на ухабах, но чаще забываешь обо всем, кроме одного - желания узнать, что там дальше! Да, это реальный пролог к саге о Черных мантиях/Черных одеждах. Мелких перегибов и невероятностей там полно, но масса потрясающих эпизодов и финал!
Вообще оба эти романа Феваля сильны своими ударными концовками. Такие насыщенные, яркие финалы - штука довольная редкая, не каждому даже и популярному автору по плечу, когда, казалось бы, всё главное, вся основная история уже рассказана, все ружья разряжены, под занавес можно и мед-пиво по усам пустить. Ан нет, здесь не так. Каждый роман Феваля дочитал (и не быстро, кстати), а потом еще долго о нем думал. Трудно было переключиться на другого автора. Обе его концовки не отпускали так вот сразу. Хотелось читать еще что-нибудь из Феваля - еще и еще. Но я не подряд эти два романа у него прочитал, а с большими перерывами, переключался на что-то совсем другое, частично включенное и в нынешний список.
Как всегда, остается только тихо вздохнуть и еще тише посетовать: сколько же хороших книг и авторов толком, либо совсем-совсем даже и неведомо у нас (кто хорошо знает Сурдеса, Маккри, Теппермана и эти романы Феваля - поднимите хвостики). Эх...
А жизнь идет. Растут новые поколения. И они совсем не в курсе. Новые-старые ритмы для них не всегда айс. Потому как еще не настроились, не прониклись - чай не извечный с люли нянин Пушкин, не на каникулах подсунутый в тему дедушкин Верн (тиражируемый пусть и по минимуму, узким каноном избранного, но хотя бы и так). А эпоха интернет-джаза крутится и крутится всё быстрее и быстрее, диктует свои, всё более ломанные ритмы. Дабл-эх... "...куда ж несешься ты? Дай ответ. Не дает ответа"...
Отправлено: 29.06.23 13:08. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". апрель-июнь 2023: - Эдвин Лестер Арнольд-младший. Гулливер на Марсе - Эдгар Райс Берроуз. Тарзан из племени обезьян - Морис Леблан. Осколок снаряда - Морис Леблан. Золотой треугольник - Луиджи Мотта. Босфор в огне - Амелия Эдвардс. Карета-призрак - Ричард Лаймон. Странствующий цирк вампиров (ужасы/сплатерпанк) - Клайв Баркер. Сотканный мир - Клайв Баркер. Каньон Холодных Сердец.
Эдвин Лестер Арнольд. Гулливер на Марсе Нищего младшего сына с пятью долларами в кармане — лейтенанта Гулливера Джонса, слишком сильно погруженного в свои невеселые мысли, чтобы смотреть по сторонам, как раз проходившего мимо полуразрушенных домов времен отцов-пилигримов, посетило смутное ощущение, будто что-то тёмное пронеслось неподалеку — то ли гигантская летучая мышь, не то плотная тень, а уже в следующую секунду раздался глухой стук, удар, еще один удар, сдавленный крик, и наконец, увидел нечто вроде чёрного ковра, который тот трясся и развевался, словно в его складках обитала нечисть, чтобы через мгновение извергнуть из самых своих сокровенных глубин — человечка… Нет, то был не старик Хоттабыч — личность человечка установить не удалось, а вот полезность коврика лейтенант поначалу явно недооценил, ибо поверить, что такое бывает на свете, было невозможно…
Долго я обходил стороной этот роман. Так частенько бывает, если автор тебе незнаком. Но с мистером Арнольдом-младшим я успешно познакомился некоторое время назад, прочитав его «Финикиянина Фра», а потому сомнений, что «Гулливера на Марсе» нужно прочитать, у меня уже не было. Говорят, публикация «Гулливара» (именно так звали героя книги первоначально) принесла Арнольду сплошное разочарование и нанесла ему смертельную обиду. Книгу не приняли. Ни критика, ни читатели, что еще больнее ударило по самолюбию писателя. Он в прямом смысле объявил бойкот и до самой своей смерти, последовавшей через тридцать лет после выхода в свет «Гулливера» не написал ни одного романа. Идиоты (пардон) — и критика, и читатели. Таково моё мнение. Потеряли хорошего автора. Не сомневаюсь, что Арнольд написал бы еще много таких же необычных историй, как «Гулливер на Марсе», «Центурион Лепидус», и уже упомянутый «Финикиянин Фра». Роман великолепен от начала и до конца. Писатель отличный рассказчик. Читал и наслаждался каждой строчкой. Конечно, немалая заслуга в том переводчиков и редактора, но если автор сам по себе бездарность, то никакие переводы и редактура не спасут, это уж точно. Значит, первоисточник сам по себе был выполнен на должном литературном уровне. К 1905 году было написано не так много фантастических романов именно такого плана, трудно сравнивать «Гулливера» с каким-то другим произведением. История Арнольда стоит особняком. Элемент пародийный присутствует, как это ни странно, и выражен он не столько способом попадания Джонса на Марс, а тем, какими нам предстают марсиане, вернее, часть жителей Красной планеты. Следить за его приключениями интересно, пусть поначалу они и выглядят однообразно, вскоре всё резко меняется. Кстати, автор так и не рассказал нам, куда подевалась экскурсовод Джонса по Марсу — красавица Эн. Кстати говоря, слишком удивительны совпадения между романами Арнольда и Берроуза. Все, конечно, поняли, что речь идёт о Джоне Картере и цикле произведений ему посвященных. Практически одинаковая идея не могла посетить двух людей. Но кто теперь скажет, как оно было на самом деле. Доказательств, конечно, нет, но выводы напрашиваются сами собой. Во всяком случае, это не Берроуз был первым, кто сделал Марс площадкой для головокружительных приключений. И не Фентон Эш с его «Сыном звёзд» (и «Королём Марса), как выяснилось (а я-то был свято уверен, что он). Впрочем, и не Эдвин Лестер Арнольд-младший с лейтенантом Джонсом. А забытый ныне Джордж Гриффит. Но это так, лирическое отступление. Почему бы не вспомнить замечательные имена, когда есть такой подходящий повод? Подводя итог вышесказанному: «Гулливер на Марсе» — великолепный приключенческий роман самобытного автора, коим был Арнольд-младший, сын поэта, немалая толика таланта которого (поэтического, разумеется), кстати, что видно невооруженным глазом по тем красивым сравнениям, оборотам речи, вложенными в уста лейтенанта, передалась и его создателю.
Эдгар Райс Берроуз. Тарзан из племени обезьян Не думал, что, почти разменяв четвертый десяток, я возьмусь за одну из книг, самое время для чтения которой золотая пора любого человека — детство. Но случилось именно так. И это совсем не означает, что я не знал о существовании знаменитого человека-обезьяны. Сначала был знаменитый диснеевский полнометражный мультфильм (два десятка лет прошло с тех пор, как я его увидел впервые), а вот теперь — первоисточник. Восторг! Без преувеличения говорю, что «Тарзан из племени обезьян» — один из главных шедевров приключенческой литературы двадцатого века, несмотря на все огрехи, какие-то ошибки, допущенные Берроузом, этим бизнесменом-неудачником и горе-писателем, как его иногда называют. Прочёл с огромным удовольствием. Повествование увлекательное, захватывающее и яркое, местами трогательное, местами весёлое (негритянка Эсмеральда). Стоит отметить, что книжный Тарзан намного симпатичнее мультяшного, он не выглядит в романе законченным идиотом (пишу сейчас отзыв, а мне представляется физиономия диснеевского варианта отпрыска Джона Клейтона, с её придурковатым выражением; анимационную версию Тарзана трудно забыть даже по прошествии лет, экранизация получилась хорошая, запоминающаяся).
Морис Леблан. Осколок снаряда Тот день навсегда запечатлелся в сознании Поля Дельроза. Он не только увидел императора Вильгельма II, но и потерял отца от рук женщины, с хладнокровием нанесшей старшему Дельрозу два удара кинжалом. Раны были не совместимы с жизнью. Прошло больше десяти лет, а мальчик, ставший юношей, не забыл лица убийцы своего родителя, и лелеял мечту отыскать её и отомстить. Но как непросто это было! Кроме лица этой женщины, Поль не мог точно сказать даже, где произошла трагедия! Ему нужна была отправная точка, которая бы навела его на след злодейки. Отправная точка нашлась, ею оказался замок Орнекен, куда он приехал вместе со своей молодой супругой, красавицей Элизабет д`Андевиль, отцу которой и принадлежал замок. Поль совсем не был готов к тому, что в убийце своего отца он к ужасу своему узнает… (а кого, я, пожалуй, умолчу).
С творчеством Мориса Леблана я познакомился сравнительно недавно. Но это не означает, что его имя мне не было знакомо. Да и кто не знает Арсена Люпена, обаятельного авантюриста, придуманного знаменитым писателем? Было бы неправдой утверждать, что первый том историй об Арсене Люпене, изданный в серии «Мир приключений» привёл меня в неописуемый восторг. Занимательно — да, но, чтобы рассказы, вошедшие в сборник и парочка романов («Полая игла», «813» и «Хрустальная пробка») захватили меня — этого не было. И как следствие, приобретение второго, а затем и третьего тома об Арсене Люпене, в мои планы не входило. Но как обычно бывает, получилось наоборот, и с прямо противоположным результатом. Нисколько не пожалел о покупке тома «Преступления Арсена Люпена», куда помимо одноименного сборника рассказов, вошло и два романа «Осколок снаряда» (он же, «Загадка замка Орнекен») и «Золотой треугольник». Получил удовольствие от рассказов, оказавшихся очень и очень одинаково удачными. Но настоящий сюрприз и наибольший восторг ожидал меня от крупной прозы Леблана, вышеназванных романов, первым из которых стал «Осколок снаряда». «Осколок снаряда» — таинственная детективная история, действие которой развёртывается в декорациях Первой мировой войны. Я не любитель подобных произведений, но загадочные происшествия, происходившие в замке Орнекен и на полях сражений, заставили с упоением читать роман. Столько тумана напустил Леблан! Ничего непонятно. Мне, как и главному герою, капралу Полю Дельрозу (его дважды повысили в звании, кстати), пришлось долго блуждать по этому самому туману, чтобы выйти, наконец на свет, и расставить все точки над «i». Писатель старается запутать читателя и ему это удаётся. Я никогда бы не догадался, откуда ноги растут. И, пожалуй, в том же трудном положении оставался бы и Поль Дельроз, кабы не помощь обаятельного авантюриста Арсена Люпена, очутившегося в нужное время и нужном месте. Он персонаж эпизодический — неожиданно появился и так же неожиданно исчез, но без него Поль никогда бы не сложил вместе хитроумную головоломку, так перемешаны были её фрагменты. Не знаю: плюс ли появление Арсена Люпена в романе или минус? Можно ли считать его deus ex machinа? Безусловно. Как он мог очутиться именно тогда, когда Дельроз окончательно запутался? Рояль в кустах? Да, но обыгрывается он Лебланом блестяще. А следить же за развитием весьма напряженного сюжета интересно, как до возникновения на страницах повествования Люпена, так и после. О нём больше и не вспоминаешь. Кстати, Арсена и не вспоминали, хотя именно его Дельроз должен был благодарить за ниточку, которую тот дал ему, чтобы вывести из лабиринта, по которому тот мог блуждать ещё очень долго.
Отличный детективный роман, с закрученным сюжетом, в необычных декорациях, колоритными злодеями и симпатичными положительными героями.
Морис Леблан. Золотой треугольник Правительство одной из стран поручило Эссарес-бею, не то египтянину, не то турку, директору Восточно-французского банка №6, истощить золотой запас Франции. Мошеннику это удалось. За два года он переправил своим доверителям более семисот миллионов. Золота было бы ещё больше, но началась война, а во время военных действий уже не так легко можно было действовать, как в мирное время, на границе грузы тщательно осматривались, в портах тоже. По этой причине отправка и была отложена до более удобного случая. Около трехсот миллионов осталось во Франции, однако Эссарес стал смотреть на них, как на свои собственные. И всё бы ничего, но между ним и его сообщниками, узнавших о желании Эссареса присвоить золото себе, началась борьба не на жизнь, а на смерть. Как пелось в одной известной песне начала нулевых: «Крутано, путано и непонятно». Начало очередного захватывающего романа Леблана, действительно, непонятно. Сперва автор знакомит нас с матушкой Корали, сестрой милосердия воплоти, и капитаном Патрисом Бевальвалем, инвалидом, одним из восьмерых калек, за которыми добродетельная девушка ухаживала во время их пребывания в госпитале. Потом на сцене появляется Эссарес-бей, не только муж матушки Корали, но и самый настоящий мошенник. Постепенно повествование набирает обороты, происходит происшествие, которое становится отправной точкой для ещё более необъяснимых событий (в итоге окажется, что всё довольно просто, но догадаться, что к чему, я, увы, не сумел, это оказалось по силам великолепному Арсену Люпену), и как результат — оторваться от книги уже нельзя.
Роман нужно прочесть, он того стоит.
Луиджи Мотта. Босфор в огне Молодой граф Руджеро Сан-Джулиано, вместе с сестрой Империа и Ланцаротто, латником-пьяницей, отправляется мстить туркам за смерть отца. В это же время первенец султана Мурада, красавец Селим, чей трон занял его сводный брат Магомет II, рожденный от рабыни, бороздит моря и океаны, одержимый местью христианам за гибель матери, султанши-валидэ Аиши. Пути молодых людей пересекутся и станут отправной точкой для удивительных приключений, неожиданных встреч, любви и коварства.
Желание прочесть этот роман было похоже на одержимость. Поиски электронной версии ни к чему не привели, а вот букинистическое издание нашлось и два с половиной часа я провел с героями Луиджи Мотта, друга и соратника Эмилио Сальгари. «Босфор в огне» напоминает многие романы Сальгари. Сразу видно, что ученик взял от своего учителя всё самое лучшее. Легкое, динамичное, экзотическое и, что немаловажно, интересное повествование. Красивые главные герои. В наличии и комический персонаж — Ланцаротто, охочий до выпивки, но отличный воин, которому ничего не стоит швырнуть огромный в камень в группу врагов, чтобы те, словно кегли попадали на землю. Любовные интриги, со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Амелия Эдвардс. Карета-призрак
На мой взгляд, замечательный мистический рассказ. Автору удалось создать соответствующую атмосферу. Название — отличное, но оно сразу раскрывает интригу. Этот же рассказ издавали под названием «Дилижанс» (да ещё за авторством самого Чарльза Диккенса), что с одной стороны не предполагает загадку, но с другой, если знать, что сюжет мистический, то предположить, что ждет читателя по одному названию, невозможно. Есть несколько моментов, на которых я хотел бы остановиться. Например, появление в истории Хозяина (именно так его называет его слуга Джейкоб, к слову сказать, тоже немолодой человек; но по какой-то причине Амелия Эдвардс оставляет его безымянным). Не зная еще как будут развиваться события в рассказе и чем, он закончится, я полагал, что Хозяин сыграет не последнюю роль в сюжете. Жаль, что не сыграл, ибо писательница, в чём я не сомневаюсь, нашла бы ему нужное место. Он бы мог быть тем ружьем, которое в конце обязательно бы выстрелило. Ну да ладно, будем считать, что никакой мистической подоплеки присутствия в рассказе Хозяина, не было. Но мне почему-то кажется, что о пресловутом призрачном экипаже он знал. В разговоре между Джеймсом Марреем и Джейкобом была фраза, с последовавшими за нею объяснениями всего в несколько предложений, сыгравшая не на пользу сюжету. Хотя... Маррей, в той ситуации, в которой он оказался из-за снегопада, не стал бы придавать значения трагической истории, рассказанной Джейкобом, и будучи, наверняка, рационалистом и помыслить не мог, что с ним может произойти из ряда вон выходящее событие. Однако невзирая на эти моменты, бросившиеся в глаза, я с удовольствием поставлю новелле Амелии Эдвардс высший балл. Мне понравилась идея, хоть местами воплощение вынуждено было хромать. А архаичность придает рассказу особое очарование и дух эпохи.
Ричард Лаймон. Странствующий цирк вампиров
К Лаймону можно относиться по-разному. Автор «не для всех». Но невозможно не признать: в том сегменте жанра «ужасов», в котором творил Лаймон — он один из лучших. Премия Брэма Стокера, которую Лаймон получил (пусть и посмертно) за роман «Странствующий цирк вампиров», им совершенно заслужена. Уже вторая книга писателя доставила мне колоссальнейшее удовольствие. С первой и до самой последней страницы. А о драйвовом финале и говорить не приходится. События произведения укладываются автором в небольшой промежуток времени (гораздо больший, чем тот, в течение которого разворачивается сюжет «Од-ной дождливой ночью»). Кто-то из читателей сетовал, что в книге не происходит ровным счётом ничего: дети ходят от одного дома к другому, а сами вампиры появляются в самом конце и им уделено слишком мало места! Полностью не соглашусь. Да, главные герои — Дуайт, Расти (Рассел) и Слим, действительно, ходят от дома к дому, но не просто так, от безделья, это необходимо для сюжета книги; всё, что происходит с ними отлично вписывается в задуманную Лаймоном фабулу книги. Главные герои — симпатичные. Все без исключения. Даже стервозная Битси, сестра Расти. Вот уж один из самых неожиданных персонажей книги, без неё роман многое бы потерял. Не без толики сексуальной озабоченности, конечно, но произведение получилось на удивление пуританским, что совсем не похоже на Лаймона. Он отошёл от классического лекало по которому писал свои романы и раскрылся с другой стороны, что доказывает его многогранность, которую бы он развивал и дальше, если бы судьба отмерила ему на земле больший срок, и поставила бы в один ряд со Стивеном Кингом. Жаль, что история не терпит сослагательных наклонений. Захватывающая история. Ещё не раз я перечитаю роман, определенно, это одна из лучших и ярких книг, написанных в этом жанре. P.S. Не мечтайте попасть на шоу «Странствующего цирка вампиров». Это не так просто, верно, но покинуть его, ещё сложнее. Верьте Дуайту Томпсону.
Клайв Баркер. Сотканный мир Волшебная книга. Удивительно ли, что она подарила мне пять волшебных вечеров? Удивительно ли, что «Сотканный мир» пользуется заслуженным успехом, о чём Баркер сам говорит в предисловии, о тех старых, потрепанных и засаленных томиках, которые люди приносят на встречах с ним, чтобы он оставил на них свой автограф? Безусловный шедевр тёмного волшебника, созданный с неподражаемым мастерством тонкого художника, где каждая фраза имеет смысл, над которым стоит задуматься, где каждый образ символичен, где каждая потеря значима. Красота мира, придуманного Баркером, трогает. Людям и созданиям его населяющим, сопереживаешь и сочувствуешь.
Отправлено: 08.09.23 22:54. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". июль-август 2023: - Ричард Марш. Жук - Эндрю Бальфур. Удар шпаги - Амеде Ашар. Доблестная шпага месье де ла Герша - Гарри Коллинвуд. Через Испанский Мэйн
Приз читательских симпатий: - Морис Леблан. Остров Тридцати Гробов (по забывчивости не указанный в прошлом списке) - Морис Леблан. Зубы тигра - Морис Ренар. Синяя угроза - Том Беван. Бог войны и темноликая дева - Поль Феваль. Первое приключение Корантена Кемпера - Поль Феваль. Клуб тюленей - Поль де Семан. Батискаф "Молния" - Стюарт Мартин. Парящий Мститель - Джордж Гриффит. Ольга Романова, или Сирена небес
Ричард Марш. Жук (период прочтения с 18.08.2023 по 20.08.2023 года; отзыв от 20.08.2023 года) Ничего не слышал ни об авторе, ни об этом популярном романе, изданном в тот славный 1897 год, когда читатели встретились с «Дракулой» и марсианами Уэллса. Наткнулся на «Жука» совершенно случайно. В каком-то блоге на «Яндексе», увидел иллюстрацию к роману (из первой части, где первый из четырёх рассказчиков Роберт Холт встречается с главным антагонистом произведения), прознал, что Египет играет не последнюю роль в сюжете (как оказалось, поверхностно, но меня это нисколько не расстроило) и тут же бросился искать произведение, не уверенный, что оно переведено на русский. О — счастье! Оказывается, было два издания на русском языке! Приобретается самое свежее (2023 года) и когда наступает очередь «Жука» (18 августа он сменил «Удар шпаги» Бальфура), я с головой ухожу в повествование. Всего полтора часа назад перевернута последняя страница и… Что я могу сказать? «Жук» Ричарда Марша — невероятно увлекательный роман с занимательным сюжетом и очень интригующей завязкой (предыдущей рецензент конспективно обо всём рассказал). Написано качественно, хорошим слогом. Переводчику удалось сохранить атмосферу того времени, когда создавался роман, за что ему огромное спасибо. За одних только персонажей можно поставить высший балл. Все до единого — хороши! Начиная Робертом Холтом, продолжая Сиднеем Аттертоном, остроумным изобретателем, и заканчивая восьмидесятилетней старой девой мисс Луизой Коулмен. Они совсем не картонные, они подвижные и живые. Ясное дело — Викторианская эпоха, пусть и в своей заключительной четверти! Туману автор напустил, но до конца он так и не рассеялся. Многие детали так и не были прояснены. Финал остался открытым, а жаль, хотелось продолжения. Итог: «Жук» — славный привет из девятнадцатого столетия, вкусная история с не менее приятным послевкусием, о котором только и может мечтать читатель, взявший в руки книгу.
Эндрю Бальфур. Удар шпаги (период прочтения с 15.08.2023 по 18.08.2023; отзыв от 29.08.2023 года) Одно из самых динамичных приключенческих произведений, которое мне когда-либо приходилось читать. Сколько событий, сколько опасностей! Бальфур не изобрёл что-то новое, он выступил в роли очень умелого повара, который в нужных пропорциях смешал всё, о чём писали до него признанные мастера жанра. Тут вам и Стивенсон, и Хаггард (поиски сокровищ Мёртвой головы), и Коллинвуд (испанская инквизиция). Сумасшедшая динамика и экзотический антураж напомнили мне романы Эмилио Сальгари. Увлекательный сюжет, легкий слог, отличные персонажи, много юмора. Особенно хочется выделить образ маленького рыцаря сэра Джаспера Лавдея, пожалуй, самого яркого героя «Удара шпаги». Коротко говоря, роман Бальфура — каскад удивительных приключений, настоящий подарок всем любителям жанра. Если бы эта книга попалась мне в подростковом возрасте, представляю, какую бурю эмоций я бы пережил, во много раз сильнее, чем сейчас. Но даже теперь, почти разменяв четвёртый десяток, я получил от книги огромное удовольствие. Рекомендую!
Амеде Ашар. Доблестная шпага месье де ла Герша Я не очень люблю романы плаща и шпаги — романы «а-ля мушкетеры». Это не совсем мой жанр. И пока таких романов, которые произвели на меня впечатление, мало. С неизвестным до некоторого времени автором Амеде Ашаром я познакомился в момент выхода «Бель-Роза» и «Королевской охоты». Ранее, я ничего о нём не знал. Вышеназванные романы произвели приятное впечатление, но не более того. Приступив к «Доблестной шпаге де ла Герша», я ждал нечто похожее по стилю и содержанию. Каково было моё удивление, когда я поймал себя на мысли, что… мне нравится эта история! Она читалась с таким интересом, с таким увлечением, что я понял, почему роман считается самым известным в творчестве Ашара. Он не только самый известный, но и смею утверждать — лучший. Простой слог, юмор, симпатичные персонажи, коварные злодеи. А сколько их в книге! Тут Вам и граф де Паппенхайм, и барон Жан де Верт, и капитан Якобус, и набожный негодяй Матеус Орископп, коварная баронесса Текла д`Игомер! И все они будут плести свои коварные сети вокруг Армана-Луи и Рено. Хотели много приключений — получайте. А насколько ловко и с каким достоинством они выйдут из всех передряг неплохо бы узнать, взяв книгу в руки. Конечно, есть много совпадений, так называемые рояли в кустах, но несмотря на это за развитием событий увлекательно следить. Итог: восторг!
Гарри Коллинвуд. Через Испанский Мэйн Одним июньским утром 1586 году Роджеру Тревоузу, молодому высокому блондину восемнадцати-девятнадцати лет, стоящему на Плимут Хоу и наблюдавшему за маневрами какого-то корабля — тот в ту секунду обходил мыс Пенли-пойнт, в голову пришла следующая мысль, которой он не замедлил поделиться со своим другой Гарри Эджвитом: почему бы им двоим не соединиться с «джентльменами удачи», попытать счастья в испанских морях, подраться за свою долю и за старую добрую Англию? К тому же замок Пентилли, родовое гнездо Роджера, было сто раз заложено и перезаложено, и его родителям становится всё труднее добывать деньги для содержания старой усадьбы. Надо же им как-то помочь! Станут «джентльменами удачи», встретят испанский галеон, загруженный серебром чуть ли не до ватерлинии, догонят его и захватят. Сколько проблем решится разом! А после того, как старый дом выкупят и восстановят, можно будет снарядить экспедицию и отправиться в Индию, чтобы вернуться с не меньшими богатствами. Взвесив все «за» и «против», подумав обо всех возможных опасностях, вспомнив девиз «ничем не рискуя, ничего не выиграешь!», юноши отправляются на поиски приключений на «Королевском Олене», возглавляемой самим Кавендишем.
Открыл для себя нового автора. Гарри Коллинвуд, как утверждают, был одним из самых популярных писателей конца 19-начала 20 века. Не берусь судить, так ли это (слава и успех вещи приходящие, кто-то и после своей смерти остается на слуху, а кто-то теряется в небытие, к сожалению), но то, что Коллинвуд просто хороший автор — несомненно. Рад, что издательство Мамонова воскресило для читателей прекрасного писателя. «Через Испанский Мэйн» (лучшее произведение, утверждает критика) добротный приключенческий роман. Здесь есть всё: морские баталии, пираты, акулы, дикари, поиски клада отъявленного негодяя Хосе Лэйриа (но чтобы клад отыскать, нужно разгадать шифр, очень непростой и весьма изобретательный; я почему-то сразу вспомнил роман «Жангада» Жюля Верна, а кому-то придёт в голову и «Золотой жук» Эдгара По), камера пыток, благородные герои. Финал хорош, но довольно быстр и без каких-либо подробностей. Пожалуй, это единственный малюсенький минус книги. Душа требовала продолжения банкета, ибо история — замечательная!
Немного о тех, кто получил приз читательских симпатий: Морис Леблан. Остров Тридцати Гробов Один из многообещающих (для меня) романов. В общем, и Леблана, в частности. Чего стоит одно только название! «Остров тридцати гробов»! Как тут мурашки по коже не побегут? Книга прочитана быстро, за день. Обойдусь без спойлеров. Отмечу, что сюжеты, похожие на историю Мориса Леблана, мне раньше не встречались. То, что жутковатые события, имевшие место на острове Сарек останутся в памяти, совершенно точно. Даже мельчайшие детали. Надо же было так закрутить! Первая треть книги — чистая мистика. Ощущаешь присутствие зловещих сил. Ты знаешь, что они есть, но их не видно. Сами они не обнаруживают себя, чего нельзя сказать о результате их воздействия на обезумевших от страха жителей острова. Сказано в легенде: гробы должны получить свои тридцать жертв, значит, так тому и быть! Когда узнаешь, чьих это рук дело (ясно же, что Арсену Люпену предстоит противостоять не призраку или колдуну!), градус напряжения немножко спадает, хотя предугадать, как автор повернет повествование дальше, непросто, как и понять, что движет тем, кто всё это организовал и ради чего, с какой целью! В этом и заключается необычность сюжета. ИМХО. Серьезный тон произведения становится ироническим и нам совершенно ясно, кого за это нужно благодарить, не так ли? За это я и снял балл. Следовало выдержать всё в стиле, заданном с первых глав. Эффект был бы другим. По этой причине книга не попала в список "The Best".
Морис Леблан. Зубы тигра «Зубы тигра» оказались не менее захватывающей историей, чем «Осколок снаряда», «Золотой треугольник» и «Остров Тридцати гробов», хотя в меньшей степени претендовали на «детективность». Почему? Дабы не спойлерить, отвечу следующим образом: в непреложном законе жанра, преступник должен действовать на виду у читателей и сыщика, быть у них под носом. Больше никаких пояснений. Каждый кто прочтёт книгу — поймёт, что я подразумеваю. Однако не стопроцентная детективность, ничуть не понизила градус увлекательности романа, а скорее даже повысила его. В очередной раз Леблан всё здорово закрутил и, что логично, также гладко всё раскрутил. В части сюжета, его распутывания, динамики и накала страстей — претензий к автору нет. Но почему же книга не попала в список "The Best", но получила приз читательских симпатий? По трём причинам. Первая, не сыграла сколько-нибудь значимой роли. Я говорю о некоторой затянутости романа. Я начал от него уставать. В старом переводе объём книги в два раза меньше, значит, он сильно сжат. Любопытно, что именно сократили в тексте, ибо воды в повествовании нет. За рамки сюжета Леблан не выходит, тем не менее. Старый перевод не читал и навряд ли буду. А вот вторая и третья причины вычеркнули книгу из заветного списка. Я, конечно, понимаю, что от любви бывают завихрения в мозгу, но чтобы настолько! Месье Люпен, и Вы пали жертвой этой трудно излечимой болезни, что совсем потеряли голову! Все эти Ваши метания из стороны в сторону не делают Вам чести! Да, Вы блестяще распутали это дело, но Вы смогли бы сделать это гораздо раньше, а всему виной любовь. И, наконец, меня безумно раздражала на протяжении всего романа Флоранс Левассер (уже догадались, что она имеет непосредственное отношение к завихрениям в мозгу месье Люпена?). Неспроста, кстати, я невзлюбил её. Надо быть до ужаса наивной и законченной идиоткой (другого слова не подберешь), чтобы повестись на ВСЁ ЭТО! Конкретизировать не буду, понять, что имеется в виду, достаточно легко. Тут не жалость и не доброта. Могла же всему положить конец в один момент, но то ли не захотела, то ли побоялась, то ли… нет, всё-таки она глупая барышня. Убедить меня в обратном Морис Леблан, а с ним и Арсен Люпен не сумели.
Морис Ренар. Синяя угроза Я не писал отзывы на романы месье Ренара, не последнего французского писателя-фантаста, не потому что не захотел или мне не понравились его произведения. Самобытные и любопытные образцы ретро-фантастики, бесспорно. Не все, конечно ("Кто?", например, детектив, а не фантастика). Оказалось довольно сложно выразить свои впечатления. Перечитаю - поделюсь кое-какими мыслями, если смогу их хорошенько сформулировать. Одним словом, с Ренаром всё вроде и сложилось, но... "Синяя угроза" - любопытный образчик фантастической литературы. Идея великолепная. Не устроило лишь её воплощение. Не в целом, но в части.
Том Беван. Бог войны и темноликая дева Ещё один неизвестный миру мастер приключений. Детский, а потому чрезвычайно симпатичный. Все книги Бевана небольшие по объему. Не успеешь заскучать. Замахивался на "Морских гёзов", а попал на "Бога войны". Глупо проводить параллель между ним и "Дочерью Монтесумы" Хаггарда. Как авторы, так и их произведения находятся в различных весовых категориях, но странная мысль о том, что книга Бевана этакая детская версия шедевра, созданного одним из моих самых любимых писателей, не отпускала. Объяснить почему - не могу. Сюжеты абсолютно разные, кроме разве что места действия и... императора Монтесумы (у Бевана он получился очень добрым, и также быстро исчез со страниц повествования). В "Боге войны" семнадцатилетний Джордж Браунтон, покинув свой дом отправился искать приключения. Волею судеб (каких именно, умолчу) он оказывается в чужой стране, вестимо, Мексике, влюбляется в собирательницу цветов Уицилу и оказывается в городе Тотонак. Не все его жители поддерживают дикий и жестокий культ бога войны Уицилопочтли; отсюда и междоусобицы, которые возникают между его сторонниками и приверженцами Кетцалькоатля. Судьба Джорджа в какой-то момент оказывается предрешенной, как и судьба Томаса Вингфилда (все мы знаем, что бывает, когда ты внешне чертовски хорош и на тебя указывает божественный перст, тем более, когда дело происходит в языческой стране)... Читать было интересно. Чуточку бы больше подробностей, деталей и объёма - и книга в списке "Лучших".
P.S. Геннадий Ульман при подготовке статей к романам Бевана, изданных в серии "Бухта приключений" сожалел о том, что не сумел отыскать портрет Бевана. Мне это удалось. Совершенно неожиданно. Так пусть читатели посмотрят на него. Портрет некачественный, но зато он есть:)
Поль Феваль. Первое приключение Корантена Кемпера Корантену суждено было стать коммерсантом. Так уж повелось с самого сотворения мира. Пятым в семье Кемперов всегда рождался мальчик, нарекали его Корантеном, и заниматься ему следовало торговлей и ничем другим. И в этом деле ему неизменно должен сопутствовать успех. Папаша Корантена родился третьим, имя ему было Жакю, вот посему рассчитывать ему на что-то в этой жизни и не приходилось. Обыкновенный конопатчик, пусть и на верфи самого господина Робера Сюркуфа. Но при такой-то жене, которая любому мужику фору даст!.. И мешок тяжеленный отнесёт куда нужно и кого следует отделает хорошенько - you are welcome! Так вот, коль на роду написано было Корантену торговлей заниматься, нужно опыта поднабраться для начала. Его вместе с кузеном Жаном Пите устраивают работать на склад семейства Эли: Корантен кофе молоть будет, а Жан - перец толочь. Вестимо парням вскорости это надоело (не только из-за однообразия их занятий) и они решают отправиться в Америку. Что выйдет из путешествия Кемпера и Пите читатель сможет узнать из совершенно необычного романа. Неожиданного не только в творчестве замечательного Поля Феваля, но и среди огромного количества приключенческих романов. Весьма оригинальный рассказ, очень остроумный, с превосходными персонажами (для меня самым замечательным стал образ Жана Пите - каким неоднозначным он получился у Феваля!) и непредсказуемым поворотом, который в корне может изменить представление об опасном путешествии братьев. Читатель ни за что не догадается, что… Впрочем, молчок:)
Поль де Семан. Батискаф "Молния" Пьер Клодиан, считавшийся мэтром в научном мире, но до сих пор неизвестный публике, в одночасье приобрёл мировую славу. Он утверждал, что нашёл новую движущую силу в мире радиоэлектромагнитных сил. Он был готов поклясться, что с помощью нового химического вещества может создавать другое новое вещество путем определенных комбинаций и что оно стало источником сверхчеловеческой силы! Сенсация, не иначе! Известие об этом открытии произвело резонанс, но... Будучи человеком скромным и не состоятельным, он не имел того, что позволяло добиться абсолютного успеха — денег! Но помощь пришла от американца Джо Кенса, миллионера, которому некуда было девать эти самые деньги, в которых учёный так сильно нуждался. И как результат — победа! Секрет радиоэлектромагнетических опытов интриговал прессу сразу двух континентов почти три года, о научных достижениях Клодиана не знали ничего, говорили только(и то со слов рабочих), что на Пончартрейне строится странный корабль и еще более странная машина, но с какой целью, невозможно было представить. Выяснилось, что то была подводная лодка нового типа, способная обходиться без механического двигателя и производить операции под водой на любой глубине! «Фульгур» — такое получила она название. Именно на ней учёный со своей командой должен был опуститься на середину Юкатанского пролива для проведения подводных исследований. Однако всё пошло совсем не по плану и члены «Фульгура» оказались в смертельной ловушке.
Роман в духе Жюля Верна. Есть гениальный учёный, есть не менее гениальное изобретение, есть трагедия, перевернувшая всё с ног на голову, есть встреча с удивительными созданиями (две встречи, если быть точным), юмор (племянник Клодиана Марсель Бейе, словоохотливый, и острый на язык, что совсем не удивительно - журналист как-никак!), и в общем приятные персонажи, удивительные локации, но не хватило экшена. Автор уклоняется в сторону рассуждений на научные темы. Они появляются совсем не беспричинно, но действие чуточку провисает. Разрешается всё благополучно, хотя, увы, не для всех; остаются приятные впечатления и замечательные иллюстрации Марин Бальдо, которые прекрасно передали атмосферу книги. Но не думайте, что автор плох. Я с удовольствием продолжил бы знакомство с ним. Заинтересовали два его романа об удивительных приключениях цирюльника зуавов по имени Даш и Гаэтана Фараделя.
Стюарт Мартин. Парящий Мститель То был знаменательный день: группа немецких учёных под руководством доктора Гуго Дервантера намеревалась совершить перелёт через гору Дарги. Белые люди никогда не проникали в эту часть Гималаев, и предводители экспедиции надеялись на её благополучный исход. Но у жителей деревни было нехорошее предчувствие. Старейшина отговаривал Дервантера от полёта. Он видел предупреждающие знаки. Бог таинственной горы Дарги разозлен, с тех пор, как здесь появились летучие машины, местные слышат крик и биение крыльев! Бог взволнован! Уговоры не помогали. Доктор Гуго с улыбкой отмахивался, убежденный в том, что аэропланам ничто не помешает, будь то птица или сам бог. И разве для того они преодолели тысячи километров, чтобы вернуться обратно из-за какого-то разбуженного горного орла? Но горный орёл оказался совсем другой птицей, превосходящей его во всем. В этом убедился совсем не Дервантер, а Королевские ВВС, возглавляемые Ричардом Линдоном, вслед за которыми крылатый ужас из Гималаев прилетел в Лондон, чтобы отомстить людям за свой нарушенный многолетний покой.
Фантастический роман-катастрофа совсем неизвестного читателям писателя Стюарта Мартина. Чтение получилось довольно увлекательным. Снежный гриф оказался не убиваемым. Его ничем нельзя было пронять. Да и можно ли, если сил у него хватало даже для того, чтобы остановить железнодорожный состав? Людям попался достойный противник, которого не возьмешь голыми руками. Даже если в руках оружие, вероятность успеха обезвредить летающего демона очень мала, практически равна нулю. Следить за попытками людей прекратить творимый гималайской бестией хаос на земле (да и не только на земле, но и на суше, на воде и на заснеженной горной вершине) оказалось интересно. Эти попытки не были однообразными, отдадим должное автору, он придумал массу способов, но насколько они оказались эффективными смогут оценить те, кто встретиться с Парящим Мстителем. И если Вам мало одного снежного грифа, не расстраивайтесь, у автора найдется, чем Вас удивить.
Джордж Гриффит. Ольга Романова, или Сирена небес Прошло 125 лет со дня, когда братство Террора свергло Александра Романова, последнего российского царя. Несмотря на помощь Франции, Италии, Испании и меньших держав, поддержку огромного флота воздушных шаров, сумев-таки овладеть Европой, вторгнувшись в Англию и осадив Лондон, они всё же потерпели поражение: Алан Тремейн и братья-террористы призвали англосаксов к борьбе и если бы не Наташа, носившая имя Ангел Революции, дочь Натана Иудея, все те, кто осмелился выступить против Британии, были бы мертвы. Но она просила сжалиться над ними и небольшой горстке мятежников удалось сохранить жизнь… Но с окончанием Великого Восстания на самом деле ничего не закончилось. Ольга Романова загорелась решимостью отомстить всем тем, кто так жестоко обошелся с её предками, кто заставил их страдать. Красивой и привлекательной молодой девушке не составит труда обвести вокруг пальца Алана Арнольда, сына президента Аэрии, чтобы узнать секрет воздушных кораблей и начать войну с поработителями.
«Сирена небес» намного интереснее первого романа дилогии ("Ангел революции"). Не нарушен художественный баланс. Здесь нет бесконечных рассуждений, но есть интересная антагонистка, интрига, а психология персонажей не растворяется в клубах дыма и огненном фейерверке взрывающихся снарядов. Интересна связь с Марсом, как привязка к грядущей катастрофе. Уж если люди не могут договориться и закончить дело миром, это за них сделают другие, высшие силы. Финал выше всяких похвал. P.S. В отзыве на арнольдовского "Гулливера на Марсе" я допустил серьезную ошибку, сказав, что первым своих героев на Марс отправил именно Джордж Гриффит, за что приношу свои извинения. Конечно, во многом он был первопроходцем, но освоением Красной планеты занимались совсем не его герои. Скорее персонажи Андре Лори в 1895 году. Если, конечно, не обнаружится ещё какой-нибудь раритет, который опровергнет моё предположение.
На этом я прощаюсь, надеюсь ненадолго. До новых встреч!:)
Отправлено: 23.09.23 15:23. Заголовок: Со временем пока всё..
Со временем пока всё так же. Впрочем, как и всегда) Буду пока рассказывать малыми порциями об особо интересном, улучив минутку-другую. Пройдемся пока по Сабатини. Это из недавних впечатлений от некоторого прочитанного у него. Роман "Златоустый шут", увы, еще не читал. Хотя в сюжет вник. Повороты там есть - закачаешься! Ну, будет еще время. Главное – не стоять на месте. Итак
My best-24 (продолжение списка):
Рафаэль Сабатини
Знамя быка. Три эпизода из жизни Чезаре Борджиа: Урбинец; Перуджинец; Венецианец.
Первая новелла - просто праздник, фейерверк какой-то! Такой драйв, экшен и шикарный финал. Сабатини просто гений! Но и две других новеллы сборника тоже хороши. Роскошно хороши!
Кстати, первоначально эти истории Сабатини назвал так: "Золотой эликсир", "Мадонна Фульвия", "Слово Борджиа". Название последней новеллы ярче отражает суть истории про венецианца, но замена всех названий в едином ключе вполне понятна.
Гроссмейстер Чезаре, этот "принц лисиц", как его назвал Шеллабарджер, у Сабатини получился довольно живым и выпуклым. Любопытно, описал ли Сабатини финал его карьеры-судьбы. Не в эссе о его жизни, а в романах или новеллах?
Трилогия о Капуладе: Приспособленец; Нашествие призраков; Удача Капулада.
Три довольно оригинальных эпизода из жизни мошенника времен двух Людовиков — XV-го и XVI-го, или, если хотите, из эпохи преддверия и задверия Великой французской революции. Капулад — мелкий жулик с актерскими задатками, хитроумный и двуличный. Его крутит-вертит в разные стороны между добрым-недобрым и где-то посередке, а там уж куда кривая вывезет... Словом, сплошная эскапада Капулада. Вернее, зигзаги его Судьбы. Герой довольно необычный для даже Сабатини с его багряным стратегом-трикстером Чезаре и алебастрово-благородными джентльменами удачи. Но не буду спойлерить.
Первый рассказ, опять же, очень хорош, остальные - тоже весьма. Хороши и интересны. Каждый по своему, если приглядеться, чуть отложив текст в сторонку. А с рассказами так и надо. Особенно если они читаются в сплошном потоке (не дай боже!) - один за другим. Нужен "дас ис антракт", как говорил Фюнес.
Поделюсь эксклюзивом - личными наблюдениями. Эволюция этого персонажа, которого по первости сам автор сравнивает с мольеровским ловкачом Сганарелем, особенно удивила меня в финальной новелле, сочиненной аж через 7 лет после первоначальной дилогии, написанной в 1906-1097гг. "Удача" была создана (или дописана) в грозовом 1914-м. И это чувствуется во многом - она совсем другая по тональности. Да сменилось и время в собственной истории Капулада, герой явно словил его революционный флюид и тоже стал другим. Как, кстати, и характер и вообще образ Сганареля у Мольера в разных пьесах (sic!). Название первой новеллы – довольно меткая характеристики этого антигероя.
Тональность и история с финальной новеллой напомнила литературную эволюцию "Господина Лекока", романа, отложенного Габорио напоследок, несмотря на начатую над ним работу, кажется, буквально сразу после "Леруж" или "Орсиваля"... короче, где-то там, после первых же романов его серии (не буду сейчас отвлекаться на уточнения). Меняется время, меняется атмосфера вокруг. Вот и герой уже НЕ СОВСЕМ тот, что был вначале саги. Впрочем, у Сабатини здесь с этим всё намного сильнее, чем у Габорио.
Похищение.
Интересная история. Очень симпатичная. Рождественская! Сюжет частично напоминает одну более позднюю новеллу Сабатини, которая тоже THE BEST (для меня :) Но не буду напоминать-пояснять-спойлерить ;) История хороша, о хорошем и кто ее прочтет - не пожалеет хорошо проведенного времени в компании с великим рассказчиком. Но публиковать две эти новеллы бок о бок в одном томе/сборнике, конечно, перебор. Хотя Сабатини никогда много не бывает))
Уважаемый Chic-O, спасибо! Да, Паустовский прекрасен. Как и Феваль. Каждый по-своему. По новелле "Ручьи, где плещется форель" был еще замечательный телеспектакль со Стекловым и Валентином Никулиным. Видели?
Отправлено: 21.11.23 09:23. Заголовок: My best-25 (продолже..
My best-25 (продолжение списка):
Нехватка свободного времени "катит чередом, час за часом, день за днем", как говорилось в известной сказке. Об этом можно всю жизнь сказки рассказывать и себе и другим. А можно не только рассказывать, а еще и находить минутку - между делом. Курочка по зернышку и пост готов. Пусть мал да с пользой.
Роберт Луис Стивенсон. Похищенный
Странное дело, не включил этот роман в свой первый пост со списком самых любимых книг Стивенсона. Сейчас понимаю почему. Но время идет, что-то меняется, и вот - закончил перечитывать (совсем недавно) в кругу семьи этот шедевр. В детстве он увлек меня только авантюрной фабулой с ловушкой в башне и всеми этими «вжик-вжик-хоп – уноси готовенького». А теперь и сюжет и описания скитаний Дэвида Бэлфура и Алана Брека Стюарта просто накрывали с головой, то холодили, то согревали, пробирали от макушки до самых недр. Столько красоты в этих описаниях. Сколько точности, правды жизни в поступках и повадках героев. Что там говорить: Стивенсон - Пушкин в прозе. Всё там у него и для ума и для сердца. Перевод Марии Кан великолепен. Минимум вкраплений старинных слов и оборотов создают ту самую атмосферу, сопричастность к тому времени, к "старине глубокой". Да, перечитывание – великая вещь! Надо, Федя, надо! Надо находить время и хоть изредка переоткрывать тайники детства. Не только одни новинки читать.
Чарльз Гилсон (он же Джилсон). Сокровища королей
Забытая классика приключений. Великолепный оммаж Стивенсону и Хаггарду. Оставил свои впечатления об этом романе здесь и здесь:
Чарльз Гилсон. Контрабандный груз Чарльз Гилсон. Дон Виргилио
Об этих двух новеллах расскажу в теме Джилсона, а также об еще одном сериале автора. Обнаружил у него очередной неведомый сериал случайно. О нем нет пока никакой инфо на англо-Вики на страничке Гилсона, да и остальные толковые профильные ресурсы сети, вспоминающие хоть как-то и что-то про Гилсона, молчат. Хотя сериал непростой и довольно любопытный. С элементом фэнтези а-ля Толкин. Один из прочитанных рассказов в нее входит. Линк на пост с отзывом потом появится здесь.
Отправлено: 23.11.23 15:46. Заголовок: Чтобы как-то сдвинут..
Чтобы как-то сдвинуть поднакопившийся массив бумажных заметок и мыслей в голове)) начну в духе любимых романов-фельетонов с продолжением. Здесь пока преамбула-анонс. Если кому вдруг будет интересно - листайте дальше по ссылке-навигатору. Через 200 метров поверните направо↓
Чарльз Гилсон. Дон Виргилио
Жестокого Писсаро, покорителя южных империй Нового Света, как когда-то и Цезаря, убили бывшие друзья-соратники. Не все примкнули к заговору, поскольку не все были в него посвящены. Дон Виргилио Ромера, давно разочаровался в своем господине, но до последней минуты хранил кастильскую клятву верности своему сюзерену. Молодому конкистадору с боем удается вырваться из кровавой западни и уйти в горы. Но ненадолго. Двуногий зверь затравлен. Казалось, все вокруг - люди, камни, сама природа, все против него. Разверзлись хляби небесные и тяжелораненый дон Виргилио оказался между молотом и наковальней — два отряда, преследующих его испанцев, взяли горы в кольцо. Но недаром юношу прозвали Эль Леопардо. Раненый леопард опасен даже для волчьей стаи. Решив дорого продать свою жизнь, Виргилио стиснул рукоять меча и пошел навстречу второму отряду, отрезавшему проход по другую сторону хребта. Шагнул на тропу, оступился и обнаружил что-то похожее на ступеньку. Маленькую ступеньку. А за ней ещё… ещё и ещё. Винтовая лестница в скале! Но приведет ли она к спасению, ведь его уже заметили. Разъяренный враг стремительно приближается. "Земную жизнь пройдя до половины..." Куда, в какой сумрак, к каким вратам приведет молодого Виргилио таинственный путь в скале?
Это первый рассказ из историко-приключенческой серии Чарльза Гилсона с элементами фэнтези.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Репутация:
0
Отправлено: 26.11.23 12:42. Заголовок: Здравствуйте! Среди ..
Здравствуйте! Среди любимых книг у меня эти:
В. Обручев. Плутония. Земля Санникова Г. Адамов. Тайна двух океанов Ю. Коваль. Приключения Васи Куролесова. Пять похищенных монахов. Самая легкая лодка в мире. Чистый дор С. Сахарнов. Сказки из дорожного чемодана. Гак и Буртик в Стране бездельников. Путешествие на "Тригле" Мифы Древней Греции Былины С. Алексеев. Небывалое бывает Р. Киплинг. Книга джунглей Ж. Верн. 15 летний капитан. Дети капитана Гранта А. Дюма. Три мушкетера. Граф Монте-Кристо П. Феваль. Горбун Ж. Ковен. Осада Монтобана Э. Хоуп. Пленник Зенды А. и С. Голон. Анжелика, маркиза ангелов Ж. Бенцони. Марианна, звезда для Наполеона А. Конан Дойл. Записки о Шерлоке Холмсе. Подвиги бригадира Жерара. Г. Эмар. Твердая Рука. Искатель следов Т. Майн Рид. Морской волчонок. Отважная охотница. Всадник без головы Г. Райдер Хаггард. Копи царя Соломона. Прекрасная Маргарет. Алая Ева К. Булычев. Сто лет тому вперед. Гусляр А. Беляев. Человек-амфибия. Властелин мира Г. Уэллс. Человек-невидимка. Машина времени. Когда спящий проснется Э. Гамильтон. Сокровище Громовой Луны. Звездные короли Р. Желязны. Амбер (Девять принцев Янтаря). Мастер снов Р. Брэдбери. Марсианские хроники. 451 по Фаренгейту Р.Л. Стивенсон. Остров сокровищ. Черная стрела. Владетель Баллантрэ Р. Сабатини. Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада. Маркиз де Карабас
Отправлено: 26.11.23 14:51. Заголовок: Спасибо! Вот ещё. Не..
Спасибо! Вот ещё. Не только приключения люблю:
А.С. Пушкин. Евгений Онегин Н.В. Гоголь. Шинель А.П. Чехов. Цветы запоздалые. Степь. Три сестры. Вишневый сад. Рассказы, многие Х. Борхес. Сад расходящихся тропок. Алеф Х. Кортасар. Заколоченная дверь О. Бальзак. Отец Горио. Шуаны И. Шоу. Богач, бедняк Р. Шекли. ААА серия Арнольд и Грегор. Дж. Толкин. Властелин Колец. Сильмариллион Д. Адамс. Автостопом по галактике Э.Ф. Рассел. Ваш ход. Ниточка к сердцу
Отправлено: 30.11.23 21:40. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". сентябрь-ноябрь 2023: - Уильям Джейкобс. Колодец - Уильям Джейкобс. Сватовство шкипера - Роберт Ирвин Говард. Пламя Ашшурбанипала - Роберт Ирвин Говард. Из глубины - Роберт Ирвин Говард. Живущие под усыпальницами - Роберт Ирвин Говард. Чёрный камень - Роберт Ирвин Говард. Тварь на крыше - Роберт Ирвин Говард. Чёрный Канаан - Роберт Ирвин Говард. Луна Замбибве - Элджернон Блэквуд. Вендиго - Рэмси Кэмпбелл. Полуночное солнце - Томас Тессье. Фантом - Роберт Маккаммон. Грех бессмертия
Приз читательских симпатий: - Альфред Ассолан. Краснокожий барон - Анри Летюрк. Великий Змей - Марио Контарини. Зуб Будды - Роберт Чамберс. Улица Первого снаряда - Рафаэль Сабатини. Урбинец - Олифант Смитон. Тайна Тихого океана - Дж. Аллан Данн. Знак черепа - Генри де-Вэр Стэкпул. Остров пальм - Джордж Мэнвилл Фенн. Сокровища глубин (прочитан два с половиной года назад; отзыв пишу впервые)
Уильям Джейкобс. Сватовство шкипера Судя по низкому среднему баллу этой повести, она далеко не всем пришлась по душе (оценки выставлялись на сайте Fantlab). Видимо чего-то другого ждали от автора знаменитой «Обезьяньей лапки». Хотя ничего удивительного в том, что в его творчестве нашлось место иронии и светлому юмору, нет. Джейкобс в первую очередь был писателем-юмористом, а уж автором рассказов в жанре мистики — вторично. Одинаково хорошо у него получалось работать в обоих жанрах. В лёгкой и забавной повести «Сватовство шкипера», сдобренной незлобивым юмором, автор поселил замечательных персонажей, каждый из которых заслуживает отдельного внимания. Они получились яркими, подвижными и живыми. Их простота и обаяние подкупают. И вовсе не шкипер Уилсон интересен нам, читателям, пусть он и является главным героем истории, а экипаж корабля: безымянный кок (что только ему не довелось пережить!), матросы Дик и толстяк Сэм и языкатый юнга Энери Хаткинс (к которому все обращаются по имени Генри). Именно этой великолепной четверке шкипер поручает поиски пропавшего отца своего возлюбленной (тем самым Уилсон надеется завоевать сердце мисс Геттинг). Поиски окажутся совсем непростыми. А что вы хотели от таких недотёп? Прочёл с большим удовольствием и с не сходящей с лица улыбкой.
Роберт Ирвин Говард. Пламя Ашшурбанипала Довольно долго я шёл к знакомству с творчеством Говарда. И вот сегодня оно впервые состоялось. Начал я его совсем не с историй о приключениях Конана (всё ещё впереди), а рассказов в жанре мистики с элементами ужаса. Меня не могли не привлечь лавкрафтианские мотивы в произведениях без с-мнения талантливого парня, коим был Роберт Говард. И да, мне всё пока нравится. Читаю выборочно. Шесть рассказов прочитано («Дом, окруженный дубами», «Живущие под усыпальницей», «Из глубины», «Проклятие моря», «Народ Чёрного побережья»). все по-своему хороши, но пальма первенства среди них безоговорочно отдана «Пламени Ашшурбанипала». Давно я присматривался к этому рассказу, больше года он ждал своего часа (собственно, как и всё остальное творчество Говарда), и он меня не разочаровал. Потрясающий приключенческий рассказ! Самая идея заброшенного среди песков каменного города, хранящего бесценную драгоценность — великолепна! Ничуть не подкачало и воплощение. Говард не ошибся ни в чём. Ничего лишнего (хотя признаться жаль, что это только рассказ, а не повесть или, к примеру, роман — так хороша задумка!) Атмосфера выдержана, но нагнетается она не так тонко, как у того же Лавкрафта. Но это не минус рассказу. Минус я просто не могу поставить. И как можно за то удовольствие, которое мне доставила история Чёрного города, затерянного в пустыни. Не говоря уже о сюрпризе в финале, который автор приготовил читателям.
Рэмси Кэмпбелл. Полуночное солнце Его странная «Усмешка тьмы» мне понравилась, а потому с каким-то особенным нетерпением я ждал выхода «Полуночного солнца» и «Голодной луны». «Луна» еще не видна не небе, а вот полуночное солнце уже вовсю светит, и надо сказать, что ожидания были совершенно оправданны. Мне просто понравилось. От начала и до конца. Утверждение, что текст «Солнца» один из самых красивых и изысканных, абсолютно справедливо. Атмосфера Кэмпбеллу удалась на славу. Великолепна идея и автор отработал её блестяще. Финал — фантастический. И он, правда, стоит того, чтобы книгу прочесть. Согласиться с тем, что агрессивность Эллен окажется жизненно важна для неё и детей, не могу. Её поведение совсем не пример агрессии. Скорее, решительности и твердости. Итог: идеальное чтение для холодных зимних вечеров, но и два осенних вечера подарили мне огромное удовольствие. Жду «Голодную луну».
Томас Тессье. Фантом С особым нетерпением я ждал издания омнибуса Томаса Тессье в серии «Легенды хоррора» И в первую очередь из-за романа «Фантом». Меня очень заинтриговала аннотация к данному произведению. И, как следствие, история маленького Неда мне понравилась гораздо больше истории взрослого Тома (имею в виду героя «Последних штрихов»). Тессье сумел удивить. Во-первых, стилем изложения. На протяжении всех двухсот восьмидесяти пяти страниц не отпускало ощущение, что я читаю роман… написанный во второй половине девятнадцатого века. Звучит весьма странно, но так и есть. И если Тессье удалось добиться та-кого эффекта, это говорит лишь о его писательском таланте. У автора хороший литературный слог и добавить здесь нечего. Во-вторых, оригинальностью идеи. Уж сколько читано-перечитано хоррор- и мистических романов, а ничего подобного, о чём рассказано в «Фантоме» — я не встречал. Этот самый фантом, с которым предстоит сразиться Неду, совсем не простой призрак (я увидел в фантоме нечто большее); нет, берите выше, отсюда совершенно иной эффект, который книга производит на читателя. Произведение получилось трогательным, и это, опять же, делает его по-особенному оригинальной историей.
Роберт Маккаммон. Грех бессмертия Ранние романы Маккаммона принято ругать. Те, которые были написаны в первые три года творческой деятельности молодого автора. Это — «Ваал», «Грех бессмертия» и «Корабль ночи». И, на мой взгляд, напрасно. Перечисленные произведения произвели на меня гораздо большее впечатление, чем хитовые «Они жаждут» и «Лебединая песнь». В сравнении с кинговскими «Жребий Салема» и «Противостояние», маккаммоновские творения, увы, проигрывают. Уж насколько я не люблю вампирскую тематику, но «Жребий» прочёл дважды и с удовольствием. То же касается «Противостояния» (жаль только, что Кинг слил финал). А вот заставить себя перечитать «Они жаждут» и «Лебединая песнь» я не смогу при всей любви к дядюшке Бобу. Так вот, из трёх ранних работ гения из Алабамы, я бы выделил, конечно, «Грех бессмертия». Он самый сильный. Необычный своей идеей и очень увлекательный. Поначалу читалось довольно ровно, но с каждой главой градус интереса повышался и последние сто пятьдесят страниц книгу не хотелось откладывать в сторону. Свой фирменный стиль Маккаммон явил читателям ещё в «Ваале», присутствует он и в «Грехе», но из-за корявого перевода переводчик просто загубил произведение; многие куски текста читались с трудом, фразы звучали глупо, но чёрт, как же интересно было и это несмотря на такое корявое переложение на русский язык!), не все сумеют его обнаружить. Постепенное нагнетание атмосферы и нарастающего ужаса в качественно выполненном переводе романа ощущались бы острее. Маккаммон не слил финал и обошелся без ванильно-сопливого happy end, за что ему огромное спасибо.
Альфред Ассолан. Краснокожий барон Ну вот у меня появилась возможность познакомиться с ещё одним произведением Альфреда Ассолана, популярного в своё время писателя, к сожалению, малоизвестного в нашей стране, но любимого на родине и в первую очередь благодаря роману «Приключения капитана Коркорана». «Краснокожий барон» — история, не такая детская, как Коркоран, но такая же простая и очаровательная, незамысловатая, в меру остросюжетная, но при этом читается с интересом. Гостями жимельского кюре совершенно случайно вследствие стечения обстоятельств (если бы не эти самые обстоятельства слуге кюре Бопуалю, пришлось бы несладко) оказываются барон Луи де Монлюк по прозвищу Краснокожий, ибо он полукровка — отец у него француз, а мать — индианка (не путать с индианками, живущими в Индии!) и лорд Дональд О`Брайан (он же граф Кильдер). Им бы скорее продолжить своё путешествие, да непогода мешает — снег валит и валит. Пользуясь подвернувшейся возможностью Кильдер рассказывает историю своего знакомства с де Монлюком, его семьей: отцом Аннибалом, личностью не менее значительной, чем сам Луи, не зря старого Монлюка называют Большим Чёрным Медведем; матерью, сестрой Атенаисой и приёмной дочерью Люси. Так уж получилось, что в эту самую Люси влюбился бостонский губернатор Ричард Карроль. Но у него не было никаких шансов против Краснокожего барона, которому Люси отдала своё сердце. А поскольку сэр Карроль не привык к поражениям и всего добивался всего, чего хотел, у него в голове созрел коварный план, который он не замедлил привести в действие. Таково краткое содержание первой части, а вторая, собственно, и посвящена именно спасению Монлюком дорогих его сердцу людей. Понравилась семейная парочка — Марион и Бопуаль (вот уж угораздило парня жениться на бабе на добрый десяток лет старше себя; она-то и за словом в карман не полезет!). Исключительно комические персонажи, но какие же замечательные! Ну а Монлюк… На то он и барон, да ещё Краснокожий, чтобы и внешне быть неотразимым, и с легкостью разрешать всякие трудности! Итог: по десятибалльной шкале - 9 баллов (7 баллов — оценка романа, как жанрового произведения, и с учётом времени его написания, 1 балл — за персонажей и плюс ещё 1 балл за встречу с Луи де Монлюком к которой я очень долго стремился).
Анри Летюрк. Великий Змей Охота за сокровищами парагвайского диктатора Лопеса объявляется открытой. В соревновании принимают участие: - отважные французы из Марселя (совершенно очаровательные и забавные дядя и племянник — Каскадриль и Филиас, и верный друг старшего француза — рапира по прозвищу Лемонграсс (Ситронель); маркиз де Грансирон и его великолепный обезьяний полк во главе с Балу-горнистом; - разговорчивые американцы из Чикаго (Том Коктэйль) и серьезные янки, такие как мистер Форли по прозванию Король Плантаторов; - отъявленные головорезы из банды Золотоискателей во главе с коварным Кайманом и его подручным Джонатаном; - индейцы племени гуарани (сам вождь Великий Змей, хранитель секрета местонахождения огромных богатств, и его красавица дочь Белья-Флор); - нечистые на руку и хитрые-прехитрые жители Поднебесной (желтолицый Липу Лифу, чудом сумевший сохранить свои пятки и ноги в целом). На чьей стороне окажется перевес читатель сможет узнать из романа загадочного Анри Летюрка, который называется по имени одного из персонажей — «Великий Змей». Всем поклонника творчества Луи Буссенара — рекомендуется. Близко по духу. Схоже сюжетно. Читается легко и с интересом. А уж говорить о том, какие чудные герои у Летюрка, не приходится. Выражаясь языком Каскадрился и Филиаса:читайте, не пожалеете, ёксель-моксель!
Марио Контарини. Зуб Будды Место: святилище храма Далада Малигава. Цель: зуб Будды. Персонажи: - Фредерик Парвис (он же Джеймс Бриттон) — пират, лелеемый мечтой отомстить губернатору Цейлона сэру Вальтеру Рэйбруку за смерть жены и исчезновение маленького сына Дика, чьё личико можно увидеть на флаге корабля, принадлежащего Парвису. Бриттону зуб Будды нужен для того, чтобы лишить Рэйбрука, бывшего некогда его другом, власти. - Сиди Дармарай — бандит. Ему не даёт покоя слава Нана Сагиба, поэтому он рвётся завладеть священной реликвией, дабы поднять восстание верующих. Куда стремятся главные герои и для чего, мы теперь знаем, посему предлагаю не теряя времени отправляться вместе с ними и еще парочкой персонажей тропой опасных приключений, по которой от первой и до последней страницы тянется шлейф терпкого аромата экзотики, где найдется место любви, богатствам, разбойникам и сражениям. Столь долго избегаемый мною роман «Зуб Будды» совсем юного писателя Марио Контарини, наконец-то, прочитан. В целом, впечатления — положительные. Легенда гласит, что Марио начал работу над книгой в 13 лет. Если это на самом деле так, то этим объясняется её… детскость. Её невозможно скрыть даже в меру жесткими моментами. Для молодого, начинающего, неоперившегося птенца, который вылетел из гнезда Эмилио Сальгари (а сколько таких птенцов было!) и в котором уже посмертно, к сожалению, увидели блестящего автора приключенческих романов (см. предисловие к роману Контарини «Разрушитель Атлантики», изданному в Италии в 1931 году), «Зуб Будды» — очень хороший дебют. Посему серьезно воспринимать произведение и разбирать все его минусы и плюсы становится совершенно бессмысленным занятием. Просто получайте удовольствием от чтения, каковое получил я. Обязательно продолжу знакомство с этим молодым писателем, который за свою короткую жизнь (20 лет!) написал с десяток остросюжетных романов с интригующими названиями («Повелитель тьмы», ранее упомянутый «Разрушитель Атлантики», «Таинственная шахта») и успел оставить след в истории литературы, как многообещающий приключенец.
Олифант Смитон. Тайна Тихого океана Я продолжаю поиски затерянных миров. Их, оказывается, не мало, но к моему большому сожалению об их существовании знают единицы. Если вообще знают. Эти миры в самом прямом смысле затерялись на страницах произведений писателей, о которых никто не слышал, увы. Сначала (после Хаггарда, разумеется) я открыл для себя затерянные миры Фентона Эша, одного из самых ярких авторов, работавших в данном поджанре, затем был Уильям Лё Кё, потом блистательный Чарльз Джилсон, а в начале года состоялось знакомство с Катклиффом Хайном. Теперь же настал черёд Олифанта Смитона. К нему (со мной такое случается часто), я присматривался долго. К нему и к его «Тайне Тихого океана». "Доприсматривался". Купил и прочёл. Теперь вот пишу отзыв. Скажу, вернее, отмечу поразивший меня факт: оказывается, в один год (1899), было опубликовано сразу три произведения и все написаны в жанре «затерянный мир» и связаны с… Атлантидой. Все хороши. «Королева Атлантиды» Эша более сказочная. «Потерянный континент» серьезнее именно за счёт того, что время действия романа — глубокая древность. Мы смотрим на Атлантиду глазами его жителей. Причина гибели континента тоже весьма оригинальна.
А что же «Тайна Тихого океана»? Мы оказываемся на шхуне «Фицрой», где назревает мятеж. Бунт удаётся подавить. После чего в сундуке главного мятежника Джейка Хаггинса (он же — Джосс Рэмидж) обнаруживается интересный документ — письмо, крик о помощи Джона Вебстера, зятя профессора Барлоу (пассажира шхуны), который просит спасти его и ещё четверых англичан с Острова Духов, где они находятся уже четвертый год, суля тем, кто сомневается в том, а стоит ли брать на себя спасательную миссию и чем это чревато, огромные богатства, предел всех мечтаний — так много сокровищ и золота на Острове! «Фицрой» отправляется в путь по имеющимся координатам, где, минуя пояс водорослей (удивительно, ведь Саргассово море в тысячи миль от них!) они сталкиваются с одной загадкой, которая вскоре сулит им еще одну, не менее поразительную чем первая. Не хочу раскрывать всех карт сюжета этого небольшого, но занимательного романа. Кто-то найдет свою смерть, кто-то любовь… Но смогут ли герои насладиться ею, успеют ли или погибель так близка что… Хотелось чуть больше подробностей, чуть больше приключений сразу в двух удивительных локациях, придуманных Смитоном. Впечатления от книги исключительно положительные. Зря я сомневался. «Тайна Тихого океана» доставила мне приятные минуты.
Джордж Мэнвилл Фенн. Сокровища глубин (к вашему вопросу, уважаемый Владимир, о Мэнвилл Фенне, хотя он и был адресован не мне) Приморский город Рамвич. День, окутанный желтым туманом. Контора водолазных аппаратов. Сначала молодой человек Датч Джейсон Поф, лучший водолаз Англии, получил предложение стать младшим партнером в компании мистера Паркли, но сюрпризы дня на том не закончились. … Красавец Мануэль Лоре принес им письмо от уважаемых мистером Паркли Робертсона и Мура, которых он снабжает водолазными аппаратами, с просьбой принять мосье Лоре и оказать ем посильную помощь. Речь шла о сокровищах затонувших испанских кораблей, местонахождение которых известно одному лишь Лоре. Заманчивое предложение – кто откажется от перспективы стать богачом? Стороны ударили по рукам. Но там, где золото, там и опасность. Причем гораздо ближе, чем можно предполагать… «Датч – водолаз» — неплохой роман о поисках сокровищ (вообще люблю произведения, где описываются погружения под воду, что-то в этом есть таинственное и захватывающее). Скажу честно: ожидал, что основным местом действия станут морские глубины и поискам сокровищ автор уделит гораздо больше внимания, чем вышло в итоге. Он же во главу угла поставил человеческие взаимоотношения, чувства, которые довлеют над людьми сильнее, чем блеск золота. Персонажи живые, активные и симпатичные. Два вечера скоротал с книгой и нисколько не пожалел о потраченном времени.
Генри де-Вэр Стэкпул. Остров пальм «Остров Пальм» — продолжение «Голубой лагуны», продолжение истории Дика и Эммелины, но уже в лице их сынишки, спасенного Лестренджем и бравым моряком Кернеем, и названных Диком (по причине того, что малютка помнил имя своего отца и умел его произносить) по воле случая попавших на тот же самый остров, бывший домом маленьких робинзонов. После таинственного исчезновения Лестренджа Керней стал для Дика отцом и наставником. И все было хорошо, пока мирный уклад их отшельнической жизни не нарушило появления гостьи с острова Таори – красавицы Катафы, принесшей с собой много тайн и опасностей. Неплохой приключенческий роман. Столь же экзотический, как и «Голубая лагуна», колоритен и живописен. Повествование не затянуто, динамично.
Джозеф Аллан Данн. Знак черепа Это произведение, кстати, я прочитал именно по Вашей наводке, уважаемый Владимир. Помните, мы обсужадли"Удар шпаги" Бальфура? По горячим следам разговора я и нашел книгу, чтобы познакомиться с новым автором и новым произведением. Что можно сказать о "Знак черепа"? Мне поравилось. Этот тот самый случай, когда придраться не к чему. На сердце и душу легли сюжет, герои, стиль повествования, великолепно переданная атмосфера того времени. Тут вам и пираты, и сокровища, и дикари, и заговоры. Может возникнуть вопрос: но почему, если всё понравилось, книга не попала в top и удовольствовалась призом читательских симпатий? Ответ прост: "Удар шпаги" Бальфура мне запал в душе сильнее, чем "Знак черепа" Данна. И причина в том, что Бальфур соединил Стивенсона и Хаггарда, а Данн сделал упор на Стивенсоне (мне показалось так; и кстати, "Знак" произвёл большее впечатление, чем тот же "Остров сокровищ"). Безусловно рекомендую к прочтению!
Дайджест (романы, вошедшие в ранние списки "The Best", а именно, в списки 2021 года, но о которых я не рассказал подробно, и собираюсь сделать теперь, спустя два с половиной года; забредать в дебри 2020 года не буду, о моей огромной любви к д'Ивуа и симпатиях к Ле-Фору уже известно). - Гай Бутби. Фарос-египтянин - Гай Бутби. Моя индийская королева - Джордж Мэнвилл Фенн. Золотой магнит - Генри де-Вер Стэкпул. Голубая лагуна - Генри де-Вер Стэкпул. Коралловый корабль - Эмилио Сальгари. Разбойники Сахары - Поль Магален. Кровавая гостиница - Жан Д'Эм. Красные боги - Дэн Симмонс. Друд, или Человек в чёрном - Дэн Симмонс. Лето ночи - Дэн Симмонс. Террор
Гай Бутби. Фарос-египтянин История талантливого художника Сирила Форрестера, которому была уготована судьба встретить у «Иглы Клеопатры» (вот же совпадение, какое!) таинственного старика отталкивающей наружности, который словно был земным воплощением дьявола (предположения Сирила были недалеки от истины, но правда оказалась куда удивительнее и страшнее), перевернувшим всю его жизнь; присутствие которого вызывало отвращение и тошноту, от которого хотелось убежать, но он всегда был рядом и побег был попросту невозможен... Гай Бутби – это еще одно новое имя, открытое в этом году. Пройти мимо истории Фароса-египтянина я просто не мог, будучи влюбленным во всё, что связано с Древним Египтом. А ничего не может быть лучше еще одной приключенческой книги, написанной на эту тему в конце девятнадцатого столетия! Сюжет интересный, стиль изложения таков, что так и кажется: вот-вот произойдет что-то совсем невероятное, но автор ко всему подводит медленно, хотя сказать, что все козыря он держит у себя в рукаве – нельзя, о многом догадываешься сразу. Финал неоднозначный: с одной стороны — эффектный, с другой — не до конца понятный. Самый сильный образ, конечно – Фарос, персонаж, вынесенный в заглавие романа; это, несомненная удача автора. Да и главный герой, не лыком был шит: активный и деятельный, но что он по сравнению с Фаросом, чье влияние поистине могущественно? Стилистически сильно напоминает Хаггарда и Джилсона.
Гай Бутби. Моя индийская королева От полной нищеты сэра Чарльза Верриндера отделяли всего лишь пятьдесят соверенов. Но это не помешало ему отправиться на званый вечер одной знатной особы, чтобы встретиться с той, кто была мила его сердцу. Первый удар нанесла ему та, от которой он меньше всего ждал предательства: красавица Сесиль Хелдерстон, дочь графа Каслфилда, была там, ведомая под руку элегантным Холидеем. А за первым не замедлил последовать и второй – он очутился в тюрьме Флит, а все из-за владельца «Золотой руки» Джошуа Кердоффа, ссужавший деньги под ценные бумаги, который не стал дожидаться, когда его кошелек пополнится золотыми, прибегнув к такому способу выбивания долгов из нерадивых ссудополучателей. И только счастливый случай помог сэру Верриндеру, обладателю титула, не только покинуть мрачные стены Флита, но и обрести настоящего друга в лице капитана Алоизия О`Рурка.
Это был третий роман известного в свое время австралийского писателя Гая Бутби, который попался мне в руки. Сначала, «Фарос-египтятнин», затем – «Таинственный доктор Никола», и вот теперь – «Моя индийская королева». Невозможно было не получить истинное эстетическое наслаждение (целых два вечера) с героями Гая Бутби. Во-первых – язык автора. Сочный. Одним словом, превосходный. Во-вторых – стиль повествования. В-третьих – сюжет. На первый взгляд простой, не мудреный, так, в общем-то, и есть, но автор не дает скучать, талант его пера увлекает, о времени забываешь. В-четвертых – Индия. Ей посвящена вторая половина книги. Меня в последнее время заинтересовали произведения на тему этой удивительной страны. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) (Там, ГГ-и, ставят перед собой задачу вернуть трон законному наследнику Джелмара). В-пятых – герои. Хорош и сам Чарли Верриндер и, безусловно, Алоизий О`Рурк, настоящий герой книги от момента его появления в сюжете и до самого конца. Яркий образ, запоминающий и очень живой. Я никак не прокомментирую любовную линию. Не скажу, что я не поверил автору, который захотел убедить меня в любви Чарльза и Пудмини, но он также и не убедил меня. Финал истории в этом направлении оставил двойственное впечатление. Не хватило деталей касаемо самой Индии. Мне же не хватило объема. Роман получился небольшим и динамичным, он хорош и в таком виде, но не сомневаюсь, что увеличь Бутби объем, история не стала бы от этого хуже. Восторг и аплодисменты!
Джордж Мэнвилл Фенн. Золотой магнит Гарри Грант решил: работа на семейной мыловарне – не для него. О каком мраморном мыле может идти речь, когда тебе двадцать лет? Когда в душе еще цветет пышным цветом дух романтики, когда ты думаешь о светлом будущем, о возможности найти свое место под солнцем, разбогатеть и в ус не дуть? Уж конечно в душном помещении, где пахнет жиром, клада не найти. Потому юноша и решил бежать в Южную Америку (не один, но со своим другом – Томом), попытать счастья там. А почему бы и нет, если там живет его дядя – Рувим Лэнделл, хозяин обширных плантаций. Попытка не пытка, а там что получится. Вдруг ему удастся найти там не только развалины древнего индейского храма с сокрытыми в недрах земли сокровищами, но и настоящую любовь?
Долго я шел к тому Мэнвилла Фенна, и знал, что обязательно прочту сборник незнакомого мне до сего дня писателя. Так и получилось. И Фенн нисколько не разочаровал меня. Такие произведения, как «Золотой магнит» должны издаваться и переиздаваться чаще. Не говорю уж о том, что найдется современный писатель, который напишет подобную историю также живо и увлекательно, как это сделал Фенн в далеком 1884 году. Книга, где действующие лица уже не совсем подростки, но юноши, умеющие влюбляться; в которой есть место грезам и надеждам на светлое будущее; где есть и место доброте и дружбе и пониманию, что в жизни есть сокровища и драгоценности гораздо ценнее золотых слитков и золотого песка. Увлекла книга, прочитал быстро и с интересом, каким бы простым и классическим не был сюжет. Замечательные герои. Особенно понравился Том — двигатель повествования. Неиссякаемый источник юмора. Отличный подростковый роман (но даже если тебе под тридцать – он не может не увлечь), способный вернуть в светлую пору детства, когда хотелось необыкновенных приключений, и ничего кроме них.
Генри де-Вер Стэкпул. Голубая лагуна Подчас случаются такие несправедливости, как с Де-Вэр Стэкпулом. Знаю фильм «Голубая лагуна». И хотя не смотрел его от начала и до конца, только первые несколько минут, не подозревал, что автором сюжета выступает не какой-то там голливудский писака, а заслуживающий уважения писатель, имени которого, к стыду, не знал, и познакомился только в этом году. И нисколечко не пожалел. Прочел «Голубую лагуну» за три часа. Сравнительно небольшое произведение, а затратил на него гораздо больше времени, чем на равное по объему произведение, иного пистеля. Что можно сказать? Пожалуй, это самая романтическая история на тему «робинзонов». Самая напоенная ароматами тропиков, растущих там бананов и кокосов. Наполненная шумом моря, лазурными отблесками лагуны, яркими красками растений и чистой, самой чистой, любовью, которую только описывали в книгах. Два чистых и невинных дитя, два сильных чувства, вспыхнувшие по наитию, по зову природы, но как же это чудесно и трогательно описано! Стэкпулу удалось то, что не каждому писателю подвластно: заставить ощущать вкус плодов хлебного дерева, рома из «бочонка дьявола», видеть наяву сапфировую гладь воды, красоту кораллов и чувствовать биение двух сердец, обретших свое маленькое счастье и познавших любовь.
Генри де-Вер Стэкпул. Коралловый корабль Из всего экипажа «Роны» их спаслось двое – Гаспар и Ив. Теперь молодым людям оставалось только дожидаться, когда на горизонте покажется случайное судно и заберет их с этого острова. Пожалуй, это был знак судьбы, насмешка, что они оказались среди выживших: Ив был парнем Анизетты, девушки, к которой был неравнодушен Гаспар, но та предпочла ему Ива. И все бы ничего, да только Ив нашел мешок с деньгами и затонувший корабль, обросший кораллами, от которого веяло таинственностью и блеск золота затмил ему разум. Очень хороший приключенческий роман от автора легендарной «Голубой лагуны». Правда, я думал, что основное действие будет происходить с манипуляциями вокруг кораллового корабля (и это было бы просто здорово, построй Стэкпул сюжет именно таким образом), но писатель предпочел обойтись менее изощренными сюжетными ходами. Пошло ли это на пользу роману – каждый решает сам. Я удовольствие от прочтения все равно получил. Понравился финал. Символичный и закономерный: глядишь, если бы Гаспар не сделал того, что сделал, все могло сложиться по-другому. А так, расценим такой финал расплатой за содеянное.
Эмилио Сальгари. Разбойники Сахары Благородный маркиз Гюстав де Сартен и его верный друг Рокко, чьей силе позавидовал бы и Геркулес, помогли юноше-еврею Бену Нартико спастись от разъяренной толпы фанатиков. Оказалось, что целью обеих сторон является город Тимбукту – Царицу Песков, только если Бен стремится туда забрать отцовское наследство, то маркиз – отыскать следы отважного капитана Флаттерса, исчезнувшего со всей экспедицией весной 1881 года. Сумеют ли они достичь легендарного города, когда вокруг столько опасностей?
С огромным удовольствием и интересом прочитал «Разбойников Сахары», впервые переведенных на русский язык. Типичный для писателя приключенческий роман, написанный в его лучших традициях, но сумевший захватить в водоворот событий, разворачивающихся в Африке, среди бескрайних пустынь, которым, кажется, нет конца. Динамично, с юмором, красочно и экзотически. Наивным произведением не назовешь, не все писательские ходы можно угадать. Лишь финал кажется не совсем правдоподобным, но иначе, наверное, автор бы и не сумел разрешить ситуацию, в которой оказались герои. Рекомендовано к прочтению. P.S. обнаружил у автора несоответствие: Сальгари заставил героев путешествовать «назад во времени», сам того не подозревая. В четвертой главе мы узнаем, что экспедиция Флаттерса состоялась весной 1881 года, а в эпилоге мы видим совсем иную дату окончания приключений де Сартена, Рокко, Бена, Эль-Хагара и сестры Нартико – Эстер – февраль 1880г.
Поль Магален. Кровавая гостиница В придорожной таверне месье Антуана Ренодо встретились двое: республиканский драгун и бурбонский стрелок – Гастон де Армуаз и Филипп Готье. Никто бы и не подумал, что их между собой связывает не только встреча на поле брани, когда один буквально вытащил из цепких рук смерти другого, но и любовь к одной красивой женщине – Денизе. Вот только каждый любил ее по-разному: Гастон, как любовницу, женщину, подарившую ему ребенка, которого они были вынуждены ото всех скрывать, а Филипп – как сестру. Но тогда за вкусным обедом об этом никто и не знал. Не знали они и того, суждено ли им еще встретиться. Гастон де Армуаз ехал в сторону Виттеля к вящему ужасу мэтра Ренодо, который буквально на коленях умолял молодого дворянина изменить маршрут, ибо предчувствовал беду, что немудрено: уже сколько месяцев газеты трубили о таинственных исчезновениях, а легенда о трактирщиках Виттеля передавалась из уст в уста, леденя кровь в жилах!.. Гастон отказался менять маршрут. Он хотел как можно скорее увидеть свою дорогую Денизу. На прощание он оставил Антуану Ренодо письмо, которое тот, в случае если он, Гастон, не вернется за ним, должен будет передать Филиппу Готье, своему сотрапезнику. Трактирщику оставалось только молиться, что ему не придется выполнять данное поручение…
Интереснейшая старинная находка! Эта книга – “Кровавая гостиница» Поля Магалена встречалась мне еще раньше, но тогда, судя по всему, не настал черед знакомства с ней. Знакомство состоялось теперь, чему я несказанно рад. Увлекательный, небольшой по объему, с читабельным переводом царских времен, роман. Не совсем детектив, в классическом значении, но с его элементами. Присутствует готическая составляющая. Великолепно передана атмосфера гостиницы семьи Арну. А сами представители семьи – мать и пятеро её детей, главная художественная победа Магалена. (Эта история чем-то напомнила мне современный триллер «Клан» Берка). Финал, в целом получился эффектным, но я ждал иной концовки, более жёсткой. Превосходная история, которая не оставит равнодушным ни одного поклонника французской бульварной прозы XIX столетия.
Жан Д'Эм. Красные боги Пьера де Люрсака назначили администратором на пост №32, что близ джунглей Мои. Посту откровенно не везло: сначала его уничтожило наводнение, затем случился пожар и лишь спустя некоторое время власти решили, что пост все-таки нужен. Де Люрсак не придавал этому значения. А зря… За всеми этими на первый взгляд случайностями скрывалась страшная, поистине жуткая тайна, которую ему будет суждено раскрыть вместе с отцом Рэйвеном, миссионером. «Белым пришельцам нет места в этой черной и враждебной земле под чуждым солнцем. Глухие и тайные силы бродят в тишине и темноте диких лесов Индокитая, незримым кольцом окружают затерявшихся здесь европейцев и погубят их, когда те попытаются приподнять завесу тайны». «Страшная сказка о бюрократизме, о колониальной политике, о тысячелетних девственных лесах, о палящем солнце, о пагубном влиянии наркотиков и о жизни и ненависти угнетаемых». Так охарактеризовало роман Д'Эма издательство «А.Ф.Маркс». Ну что же. Иногда случается и такое: приобретал антологию «Последний лемуриец», изданную в серии «Бухта приключений» исключительно из-за одноименного романа Ферта Скотта, абсолютно уверенный, что мне понравится его работа и вовсе не понравятся «Красные боги» Д'Эма. Не очень высокий средний балл произведения заставлял меня сомневаться. И как выяснилось совершенно напрасно. Все получилось с точностью, да наоборот: я в восторге от «Красных богов» и разочарован «Последним лемурийцем». В полку любимых книг и любимых писателей приятное пополнение – виконт Д'Эм, добро пожаловать, милости просим! Великолепный образчик литературы «затерянных миров». Талантливая для начинающего, молодого автора работа. Увлекательная история, крепко сбитая, по-своему оригинальная и не повторяющая сюжет ни одного другого романа, написанного на ту же тему. Превосходная атмосфера таинственности. Она окружает не только джунгли Мои, но и пост №32. Он дважды был уничтожен, а бравые молодые люди, имевшие к нему отношения, загадочным образом исчезли, и никто не знает, где они. О судьбе своего брата Мишеля пытается узнать красавица Ванда Редецкая, специально приехавшая в эту глушь, и даже не подозревающая, участницей каких событий она станет. Для меня оказались удивительными образы «Красных богов». Я подразумевал под ними совсем не то, чем они в итоге оказались. Сильный финал. Да, пожалуй, это одна из немногих книг, в которой априори не должно было быть хеппи-энда. Европейцы в своем любопытстве зашли слишком далеко, а когда грань перейдена, обратного пути уже нет, и результат может быть одним. Собственно, так и получилось. Да, многих жаль, но … Хороши образы Жиенги, главной антагонистки книги, уродливой колдуньи, и Маа-Ванга… кто он, я не скажу, эта одна из главных, неожиданных, интриг произведения.
Дэн Симмонс. Друд, или Человек в чёрном Парадоксально… Я присматривался к этой книге около двух лет, узнав о ней, совершенно случайно. Казалось бы: разве не могло, меня, поклонника творчества Чарльза Диккенса, не привлечь имя, вынесенное на обложке – «Друд»? Да одно это уже должно было заставить меня приобрести книгу, усесться в кресло и запоем читать её! Еще бы: «Тайна Эдвина Друда» — мой любимый роман Неподражаемого! История завораживающая, и к величайшему сожалению – неоконченная. Совместная работа Диккенса и Бога, как говорил Дмитрий Быков. А тут – Дэн Симмон и «Друд, или Человек в черном». Ну как тут не заинтересоваться? Заинтересовался. Почитал комментарии – не всегда чтение отзывов подогревает к книге интерес, не всегда, и на том все и закончилось. Сомневался я. Новый, незнакомый мне автор, к тому же современный. Этакий Стивен Кинг. Хотя на тот момент я уже полюбил Кинга (люблю и поныне, с удовольствием читаю его романы), все же мне казалось, что ничего хорошего мистер Симмонс не напишет. К тому же, герои книги – реальные, легендарные личности XIX столетия – сам Чарльз Диккенс – столп мировой литературы, так и оставшийся непоколебимым, и его ученик, менее популярный, но в целом успешный – Уилки Коллинз (имя не незнакомое для многих). Я боялся, что современный романист выставит их в каком-то неприглядном свете (забегая вперед скажу, что ошибся; Симмонс не перешел границ дозволенного, да и не пытался перейти, за что ему огромное спасибо!). Уж если Иисус в американской массовой культуре подчас выступает комическим персонажем, то, что уж говорить о двух писателях из далекого девятнадцатого века? Про книгу я забыл. Благополучно. Но два месяца назад снова вспомнил. Хотелось почитать чего-то особого. Плюс, это была бы прекрасная возможность познакомиться с творчеством Дэна Симмонса, высоко ценимого читающей публикой. Решился купить и прочесть. Взял ее в руки и... Оторваться уже не смог. Интересные книги – настоящая находка для книжного червя. А уж когда по-настоящему увлекательные книги встречаются не так часто, как того бы хотелось, находка становится еще ценнее. «Друд, или Человек в черном» — одна из самых увлекательных книг, которые мне довелось прочесть. Днем и вечером, почти неделю (справился я с ней за 6 дней), я проживал с моим любимым писателем, мистером Чарльзом Диккенсом, последние пять лет его жизни – с момента Стейплхерстской катастрофы и уходом в иной мир – по роковому стечению обстоятельств, произошедшего ровно через пять лет. Признаться, я прежде не предавал значения этому странному мистическому совпадению и только теперь обнаружил данный факт. Надо отдать должное Дэну Симмонсу – он оказался великолепным рассказчиком. Он приложил максим усилий для того, чтобы читатель чувствовал себя реальным участником событий: был на месте крушения поезда; бродил, и не один, а в компании, по подземным кладбищенским катакомбам в поисках храма Друда и Короля Лазаря; присутствовал за столом в Гэдсхилл-плейс, доме Неподражаемого; сидел в зрительном зале на одном из публичных чтений Диккенса, когда тот разыгрывает перед многотысячной публикой сцену убийства Нэнси из «Оливера Твиста» и исполняет роли, то Билла Сайкса, то его жертвы, меняет голоса, и доводит зрителей до полуобморочного состояния (читая главы, посвященные выступления писателя – отнявшим у него последние силы, я в очередной раз пожалел, что в то время не было ни записывающих аудио- и видеоустройств, способных запечатлеть то чудо, которое являл на сцене Диккенс, Неподражаемый романист, равных которому не появилось, чтобы оставить эти драгоценные кадры потомкам), и был среди его детей, в тот час, когда по его щеке прокатилась слеза (от удара он так и не пришел в себя, оставался в беспамятстве и даже всхлипывал) и он закончил свой земной путь. Симмону ВСЁ удалось. Браво! Его Уилки Коллинз получился неприятным человечишкой: завистливым, желчным, циничным, жестоким. И к тому же зависимым от наркотических средств. Да еще охочий до баб... с сомнительной репутацией. Он называет Диккенса другом, говорит, что любит, и в то же время, нет-нет, да куснет его, «я-де, лучше вашего Диккенса». Но он вынужден признать, что литературный гений Неподражаемого – это непреложная истина, и с этим, он, автор романов, каждый из которых был слабее предыдущего (после «Лунного камня» он уже не сумел подняться на ступень, которую ему обеспечила история украденного алмаза), принужден жить, он не в силах ничего изменить. Он говорит, что любит Диккенса. Любит и ненавидит. Эта книга больше история любви и зависти, обличающая наше второе «я», со всеми его темными помыслами. И скажу, не раскрывая сюжета, что главный злодей романа, вовсе не Друд. Но Вы скажете: а как же произведение без злодея? А он в книге есть. И имя ему... Развязка может поставить читателей в тупик. Они могут спросить: а зачем все это нужно было? Конкретизировать, что я имею в виду – не стану. Если Вы любите классику, если Вам дорого имя Диккенса и Вы знаете, хотя бы, что был такой писатель, достигший небывалого успеха при жизни, как никакой другой автор, «Друд, или Человек в черном» — придется Вам по душе. История, передающая дух Викторианской Англии, соединяющая в себе вымысел и историческую реальность, да еще приправленная мистикой и готикой – о чем еще может мечтать читатель? Я погрузился в роман с головой. Он казался бесконечным, но мне хотелось, чтобы история не заканчивалась. Но как и всё на этом свете – она закончилась. Мне развязка понравилась. Да, с одной стороны, она перечеркивает все и ставит большой знак вопроса, но с другой – подводит жирную черту и добавить в ней нечего. Именно это, пожалуй, вызвало у многих читателей, прочитавших роман – недовольство. А я был рад, что все закончилось именно ТАК, и никак иначе. С удовольствием перечитаю книгу. Еще не раз. Мистер Симмонс, grand merci! P.S. Разгадки тайны Эдвина Друда книга, конечно, не дает, но было приятно встретиться с до боли знакомыми и любимыми персонажами романа на страницах объемного труда Симмонса — Дердлсом, Депутатом, аналогом Эдвина — Эдмондом и принцессой Курилкой (здесь, Пых-Пых). P.S.S. Все ждал появления близнецов Ландлесс — Нэвилла и Елену, предпосылки их участия в романе были, но видать Симмонс забыл про них и решил, что им лучше оставаться на Цейлоне.
Дэн Симмонс. Террор Если Вам хочется пощекотать себе нервы на сон грядущий – «Террор» мистера Симмонса подойдет Вам как нельзя лучше. Я уже давно утвердился в мысли, что ни один мистический роман, ни один хоррор-роман (за исключением, возможно, некоторых повестей и рассказов Лавкрафта), не смогу напугать и впечатлить сильнее, чем роман-реализм. Страшнее, кошмарнее и ужаснее реальности подчас нет ничего. И здесь не нужны ни привидения, ни многоголовые, ни многоглазые, ни многощупальцевые твари. Жизнь сама по себе может быть круче любого ужастика. А история кораблей «Террор» и «Эребус» — часть жизни более чем сотни матросов, которые навряд ли понимали, чем закончится для них очередной выход в море. Симмонс подарил мне уже вторую увлекательную неделю со своими героями. Сначала – «Друд», теперь – «Террор». И снова попадание в десятку. Великолепный рассказчик Дэн Симмонс. Пока он держит планку и не дает поводов разочароваться в себе. В произведение вложено много труда и сил, и оно удалось, несмотря на то, что явно к шестисотой странице автор начал уставать и последние шестьдесят страниц с лишним, на мой взгляд, были высосаны из пальца. Собственно они и стали той ложкой дёгтя, которой я не могу не разбивать бочку мёда, даже, несмотря на 7 (увлекательных) из 8 дней, проведенных мною с членами экипажа двух кораблей, попавших в ледовую западню, от которой не застрахован никто, даже самый опытный мореплаватель. И Чудовище, в романе было лишним, хотя оно мне вовсе и не помешало. Произведение бы не потеряло ровным счетом ничего, если бы его не было. Сказать, что Оно было двигателем сюжета – можно, но с натяжкой. Двигателем была самая ситуация, в которой оказались участники экспедиции, а монстрами – в какой-то момент оказались сами люди. Но, несмотря на дёготь, добавленный мной в мёд, мой восторг не становится меньше. Реалистично, до дрожи. Достаточно закрыть глаза и представить – и ты уже слышишь завывание метели, хруст ломающегося льда, бродящую в темноте тварь и понимаешь – это конец.
Дэн Симмонс. Лето ночи Три из трёх! Снова в яблочко! Это успех, мистер Симмонс! Прочитан третий роман современного писателя Дэна Симмонса – «Лето ночи». И вновь, как и в первые два раза с «Друдом» и «Террором» — я с головой ушел в сюжет, неделю жил с героями его «новой» работы, вернулся в беззаботное детство, которого так сейчас не хватает. И не мне одному. Конечно, в «Велосипедный патруль» я не входил, пещеру бутлегеров не искал и не пытался разгадать тайну Старой центральной школы, оказавшейся чудовищно зловещей, но с каким нетерпением я всегда ждал лето, которое казалось бесконечным! Тогда мнилось, как долго еще продлится лето детство, как не скоро придет пора взрослой жизни со всеми её заботами. Но всё случилось, как по щелчку пальцами – раз и лето уже и не лето, не такое теплое, радостное и счастливое. Остались только воспоминания о том, что больше никогда уже не повторится. А у Дейла и Лоренса Стюартов, Кевина Грумбахера, Джеймса Харлена, Майкла О`Рурка, Дуэйна Макбрайда и Корди Кук, всё ещё было впереди. Но тем летом им пришлось повзрослеть. Не позавидуешь ребятам. Они столкнулись с тем, что и в страшном сне не привидится, но с достоинством вышли из всех передряг (не без утрат и потерь, к сожалению, к большому сожалению; но когда к конца первой половине книге произошло Нечто, о чем я, конечно, умолчу, для меня рейтинг, и без того захватившего меня романа, подскочил втрое; я ждал, когда же что-то произойдет и это произошло, автор впечатлил, поразил и за это ему огромное спасибо, хотя после произошедшего я испытывал невольную грусть, а все потому, что герои книги — живые), смогли то, что под силу не каждому взрослому. Сколько приключений они пережили за короткие полтора месяца лета! Конечно, напрашивалась параллель с «Оно» Стивена Кинга. Дети и Зло. Но она не совсем уместна. Это две разные истории. Герои Симмонса – симпатичнее, живее и что самое главное, реальнее. Приятные ребята, все до одного, что уж там говорить. Дали фору взрослым и без эротического элемента («Надо вставить всем по разу, чтобы победить»; те, кто читал «Оно» поймут, о каком эпизоде в книге Кинга идет речь). Сюжет хороший, Симмонсу снова удалось то, что не каждому писателю, работающему в жанре «хоррор», подвластно – напугать. Были эпизоды, когда неприятный холодок пробегал по спине, а все потому, что Зло Дэн Симмонс изобразил очень натурально. Это ли не победа, для любого автора, который для того и пишет «ужастик», чтобы заставить читателя если не дрожать, то испытывать дискомфорт. Финал автор не слил, за что ему выражаю благодарность. Но при всех достоинствах романа, о которых уже было сказано выше, не могу не отметить, что не все узлы Симмонс связал воедино, это касается Зла и его источника.
Отправлено: 01.12.23 02:55. Заголовок: Константин пишет: Д..
Константин пишет:
цитата:
Джордж Мэнвилл Фенн. Сокровища глубин (к вашему вопросу, уважаемый Владимир, о Мэнвилл Фенне, хотя он и был адресован не мне)
Спасибо, уважаемый Константин! Так уж случилось, что я ничего не читал у Фенна целиком. В этот роман давно заглядывал и он как-то не слишком меня тогда зацепил... Теперь вот, после внезапно активного упоминания имени автора на форуме и такого интересного Вашего отзыва (двух!), пересмотрел свою точку зрения. Заинтригован еще пуще) Спасибо большое, надо почитать!
Константин пишет:
цитата:
Данн сделал упор на Стивенсоне (мне показалось так; и кстати, "Знак" произвёл большее впечатление, чем тот же "Остров сокровищ").
Спасибо что просветили и еще больше заинтриговали, уважаемый Константин! Сравнение потрясное! Скажу просто: для меня "Остров сокровищ" одна из величайших книго-книг в приключенческом жанре. Надо как-то закусить удила и найти время для этого Данна! Но возможно предварительно я все-таки опять перечитаю РЛС, давно об этом мечтаю, правда-правда) Но Бэлфур конечно обгонит Данна. Его я раньше запланировал (сразу после нашего разговора). К тому же он родня Стивенсона, а раз кровь одна, то и зов джунглей сильнее)
Сколько классных книг еще не читано, ёлы-палы! А еще ведь тянет и многое перечитать, эх!..) Ну ничего, отбатрачим, отоспимся, и на выходных да праздниках ка-ак зачитаемся!
Пожалуйста, уважаемый Владимир!) Мне теперь тоже надо перечитать "Остров сокровищ". Читал в 2019 году и он не сильно меня зацепил. А вот Бальфуру и Данну это удалось. Возможно я и преувеличил, конечно, но таково было впечатление, тут уж ничего не поделаешь. А Фенн хорош, правда:)
Отправлено: 01.12.23 08:17. Заголовок: Константин пишет: А..
Константин пишет:
цитата:
А Фенн хорош, правда:)
Верю) Да и в Бутби тоже хочется вчитаться повнимательнее. Первый роман о докторе Николе очень давно не особо понравился, но не знал тогда, что он сильно сокращен. Спасибо за уточнения!
Отправлено: 01.12.23 09:36. Заголовок: Admin пишет: Да и в..
Admin пишет:
цитата:
Да и в Бутби тоже хочется вчитаться повнимательнее.
Это правильно. Стилистически близок к Хаггарду, ну и Джилсону заодно) Или скорее, Джилсон близок к Хаггарду и Бутби:) Так или иначе - великолепная тройка!) Admin пишет:
цитата:
Первый роман о докторе Николе очень давно не особо понравился, но не знал тогда, что он сильно сокращен.
То ли сокращен, то ли это была журнальная публикация, которая отличается от книжной и меньше почти в 2,5 раза. В декабре должна выйти книжная версия. Полная) Admin пишет:
Отправлено: 19.12.23 20:24. Заголовок: My best-26 (продолже..
My best-26 (продолжение списка):
Михаэль Энде. Школа волшебства и другие истории
Вацлав Чтвртек. Кржемелик и Вахмурка (33 истории)
Астрид Линдгрен. Приключения Эмиля из Лённеберги Астрид Линдгрен. Эмиль и малышка Ида
Астрид Линдгрен. Пеппи Длинныйчулок (трилогия в переводе Л. Лунгиной): 1. Пеппи поселяется в вилле "Курица" 2. Пеппи собирается в путь 3. Пеппи в стране Веселии + 4. Разграблениерождественскойёлки, или Хватайчегохочешь у Пиппи + 5. Пиппи Длинныйчулок в парке Хмельники
Эндрю Лэнг. Принц Зазнайо
Виталий Коржиков. Весёлое мореплавание Солнышкина
Кир Булычёв. Девочка, с которой ничего не случится Кир Булычёв. Путешествие Алисы
Михаэль Энде. Школа волшебства и другие истории Восторги от книг Энде продолжаются. Это сборник. Сказки очень разные по настроению. Есть тонкие, лиричные, странные и философичные. Многие - потрясающие!
Вацлав Чтвртек. Кржемелик и Вахмурка (33 истории) Когда-то я обожал смотреть по черно-белому телевизору истории про этих лесных человечков. Когда их еще в "Спокойной ночи малыши" показывали. О, это время! Через "Спокойной ночи..." я узнал про максипса Фика, разбойника Румцайса, лесничего Робатку и еще про многих героев веселых и удивительно добрых мультсериалов, которые теперь мало кто смотрит и вспоминает. Наверное… Витая на седьмом облачке от счастья, я засыпал после очередной встречи с Кржмеликом и Вахмуркой, понимая, что день прекрасен и удался... но, доннер-веттер, скорее бы завтра! А вдруг будет новая серия?!? Никаких анонсов на этот счет не было. Оставалось только "ждать и надеяться". И надежды частенько сбывались! Позднее несколько историй про Кржмелика и Вахмурку я читал в каком-то журнале типа "Семья и школа" (возможно и в нем, только с каким-то не стандартным оформлением, из начала 1970-х?). Эти истории, конечно, наивные, но читаются и сейчас с удовольствием) До этого я перечитывал, кстати, тоненькое советское издание историй про Румцайса – красота! Жаль, что на русском нет полного собрания сочинений Вацлава Чтвртека. Остается только мечтать…
Астрид Линдгрен. Приключения Эмиля из Лённеберги Астрид Линдгрен. Эмиль и малышка Ида В детстве мне удалось прочитал только уморительную первую историю о том, как Эмиль попал головой в супницу. Книжку во втором классе на классный час принесла моя соседка по парте. В тот день она давала мне ее почитать на переменках. День кончился, и она унесла книжку домой. На больше не могла дать, родители не разрешали. И я ее понимаю! Раритет и дифицит по тем временам полнейший. Даже в "Березке", наверное, ни в жизнь, ни за какие зеленые коврижки не купишь) И вот 40 лет спустя я тоже стал счастливым обладателем этой книжки (не совсем этой, картинки были другие) и почитателем веселых проделок сорванца из Катхульта. Читали всей семьей - долго и неспешно с фонариком перед сном, растягивая удовольствие.
Астрид Линдгрен. Пеппи Длинныйчулок (трилогия в переводе Л. Лунгиной): 1. Пеппи поселяется в вилле "Курица" 2. Пеппи собирается в путь 3. Пеппи в стране Веселии + 4. Разграблениерождественскойёлки, или Хватайчегохочешь у Пиппи + 5. Пиппи Длинныйчулок в парке Хмельники Думал, что после Эмиля, новая моя встреча с Пеппи, про которую я читал в детстве более обстоятельно (все эти три части были в одной книге, которую мне посчастливилось взять в библиотеке), будет уже не такой яркой. Но нет! А возможно даже еще сильнее понравился и тронул образ этой никогда не унывающей девчонки. Очень понравился Рождественский финал, когда Пеппи сидит одна дома и смотрит, как горит свеча. До мурашек красиво и как-то восторженно грустно. Следом (все с тем же фонариком на мобильнике) были прочитаны и тоже понравились две отдельные новеллы о Пеппи. Они были в переводе Л. Брауде, и в ее версии героиню зовут Пиппи. Да, по-шведски точнее, но Пеппи - симпатичнее и привычнее у нас, поэтому читая вслух, я называл ее как всегда — Пэппи.
Эндрю Лэнг. Принц Зазнайо Большая повесть-сказка в великолепном переводе Н. Рахмановой, переводчицы классической 1-й версии "Хоббита"! Читалась опять же семейно, но на этот раз полностью на кухне под всякие вкусности и шкворчание на плите. Лэнг сказочник в лучших традициях Викторианства (друг Хаггарда, кстати). Он умеет тонко подшучивать и подмигивать и героям и читателю. Обожаю таких. А вот продолжение сказки Лэнга — "Рикардо, принц Пантуфлии" в другом переводе понравилось меньше. Было желание заглянуть в оригинал, но пока не сподобился. Поэтому перевод 2 сказки в свой best пока не включаю.
Виталий Коржиков. Весёлое мореплавание Солнышкина Одна из любимых книг детства. Очень редкая, на руки ее в библиотеке не выдавали. В читальном зале засиживался с ней до закрытия. Кажется, на рубеже 70-80-х прочитал только 3 книги из серии. Сейчас перечитал пока только первую. Веселая, чудная книжка, местами необычно написанная (немного стилистические кульбиты и рандаты Льва Давыдычева напомнила). Мультик раньше нравился, сейчас пересмотрел и понял, как несопоставимо далек он от книги. Хотя и симпатично нарисован и озвучен.
Кир Булычёв. Девочка, с которой ничего не случится Кир Булычёв. Путешествие Алисы Глоток (два) свежего воздуха от чистого истока из прекрасного далека. Абсолютная ностальгия. Читал еще в школе с восторгом и упоением. И вот опять. А говорят, два раза в одну реку не войти. Вошел. Эффект тот же — здОрово и хочется еще) Поэтому сейчас читаем перед сном третью повесть "День рождения Алисы", хотя была шальная мысль сделать перерыв и пока "сменить пластинку". Несколько лет назад удалось собрать все книги сериала об Алисе в замечательном издании Мещерякова. Когда-то и помыслить не смел, что такое счастье возможно. Раньше я читал только эти первые 3 повести, которые составляют сборник «Девочка с Земли», затем роман «Сто лет тому вперед» и сборник «Миллион приключений». И что-то еще в газетах и журналах (навскидку сейчас вспоминается только «Лиловый шар» из «Пионерки»). Многое из историй про Алису в детстве просто нереально было достать. Знаю, что сериал неровный. Но с большими сериям всегда так. Буду потихоньку читать и перечитывать. Да, еще: пару-тройку месяцев назад пересмотрели всей семьей «Гостью из будущего». Мое впечатление было уже не такое зачарованное на первых двух сериях (некоторая затянутость сюжета присутствует и простенькие спецэффекты местами выбивали из “реализЪма происходящего”), но с третьей все встало на нержавеющие золотые рельсы и понеслось! Гипноз какой-то — всё помню, а так интересно) Музыка и актеры (и взрослые и дети) просто великолепны!
Ксения Драгунская. Целоваться запрещено! (рассказ) Ксения Драгунская. Лекарство от послушности (рассказ) Дочь Виктора Драгунского и сестра Дениски! Такая же остроумная и светлая, как отец и брат. Какая талантливая семья! Вот и верь поговоркам. Не всегда природа отдыхает на детях гениев. Эти два рассказа – мое первое знакомство с автором. Оба очень веселые и мудрые. Чего еще желать?! При случае с удовольствием продолжу знакомство с ее творчеством.
Рене Госинни и Альбер Удерзо. Астерикс из Галлии /Астерикс-1/ Увы, успел купить по разумной цене пока только 1 книгу. Как будет возможность, и остальные куплю. С детства обожаю творчество Госинни. И прозу и комиксы. Теперь я уже не такой большой поклонник комиксов (редко их читаю), но мимо такого чуда невозможно пройти. Как малыш Николя и Лаки Люк, истории про Астерикса — это веселая классика на все времена. Открыл и зачитался. Больше мультиков нравится, хотя их я мало смотрел. А вот фильмы про Астерикса, кстати, очень даже понравились. Но только первые два — те, что с Кристианом Клавье.
На французском:
Поль Феваль. Тринадцать за столом. Бретонская легенда (баллада). Средневековая баллада в 8 стихах, готичная, страшная, мощная. В духе Эдгара По и Вальтера Скотта. Читается на одном дыхании. Баллада эта, кажется, долго лежала у Феваля в столе. И опубликовал он ее, как ни странно, уже после своей конверсии, по просьбе одного из издателей, просившего чего-нибудь новенького для своего журнала. В то время Феваль уже почти не писал художественных произведений с таким увлекательно-авантюрным сюжетом. Ключевое слово — почти.
На английском:
Эллис Паркер Батлер. Яйцо вкрутую (возможный вариант: Крутое яйцо) Остроумная пародия на детектив. И на классический, викторианский, и на крутой хард-бойлд (о чем говорит и название). Хотя рассказ написан в 1913 году, когда такого жанра и в помине не было! Еще вернусь к нему. Случайно обнаружил эту историю несколько месяцев назад и, ничего не подозревая о том, что там и как, зачитался. А к неожиданному выводу про 1913-й пришел вот только сейчас! Надо же!.. Так вот кто отец жанра!))
У.С. Таттл. Бродяга (1957) Отличный вестерн. Вне серии. Поздний Таттл весьма и весьма хорош. Отметил это еще по "Харчу", который был раньше в одном из my bests.
Люк Шорт. Мастер на все руки Долго думал, как перевести заглавие "Top Hand". Так порой называют и вообще просто ковбоев (особенно в статьях и фильмах) и управляющих на ранчо; но в данном случае - всё это не то для названия, не звучит. “Специалист” тоже будет странновато для вестерна. Плюс там еще всякие нюансы по сюжету. Наконец пришел к мысли про “Мастер на все руки”. Вполне. За психологизм, живые диалоги и жесткий экшен Шорта называют "Чандлером вестерна". Славен он в основном романами, поскольку рассказы писал не часто. Но именно этот рассказ называют в числе его маленьких шедевров. Первый раз я прочитал его давно и в спешке. Показался хорошим, но не особо как-то проникся. А пару месяцев назад чего-то вдруг решил перечитать повнимательнее и — ура! — очень сильно понравился. Очень. Настрой - штука такая. Нужен камертон-тон-тон-тон. И главное, чтоб не погнутый) Время многое выпрямляет.
Генри Бедфорд-Джонс. Дело барки, несущей смерть Это новелла из одного из самых известных и, как говорят, самых длинных (не уверен:) сериалов Бедфорд-Джонса. Напишу, пожалуй, отдельный пост о персонаже этого цикла и своих впечатлениях уже в авторской теме. С картинками. Линк на пост потом появится здесь.
Отправлено: 27.12.23 17:00. Заголовок: Список любимых книг
Дюма
Королева Марго Граф Монте-Кристо Три мушкетера Двадцать лет спустя Виконт де Бражелон,или десять лет спустя Ожерелье королевы Черный тюльпан Учитель фехтования Две Дианы
Верн
Пятнадцатилетний капитан Дети капитана Гранта 20 тысяч лье под водой Таинственный остров С Земли на Луну Вокруг Луны 80 дней вокруг земного шара 500 миллионов бегумы
Беляев
Ариэль Человек-амфибия Голова профессора Доуэля Продавец воздуха Властелин колец Звезда КЭЦ
Дрюон
Железный король Узница Шато-Гайара Яд и корона Негоже лилиям прясть
Голон
Анжелика Анжелика и король Анжелика и султан Анжелика в Новом свете
Рид
Всадник без головы
Купер
Пионеры Зверобой Последний из могикан Прерия
Твен
Янки при дворе короля Артура Приключения Тома Сойера Принц и нищий
Конан-Дойль
Затерянный мир Отравленный пояс Марракотова бездна Открытие Рафла Хоу Рассказы о Шерлоке Холмсе
Кристи
Десять негритят Зло под солнцем Убийство в Восточном экспрессе
Отправлено: 27.12.23 18:56. Заголовок: Радует, что наш наро..
Радует, что наш народ не только затаившись форумы читает, а еще и книги) Уважаемый manky08, спасибо за списки книг, дорогих Вашему сердцу!
Надеюсь, Вы поделитесь своими впечатлениями о любимых авторах и книгах и что-то порекомендуете новому поколению, и старой гвардии, конечно. Нельзя объять необъятное, но можно через форум хоть попытаться - спросить, подсказать, узнать что-то интересное, что настроит, мотивирует на чтение, откроет новые имена.
Интересно, а "Похождения Рокамболя" Вы весь цикл прочитали? Какие эпизоды больше понравились? Как считаете, к финалу он не выдыхается или наоборот становится лучше в плане оригинальных интриг?
Прочитал весь цикл...но,скажем так,если первая часть из 10 книг читалась без отрыва на одном дыхании,то вторая часть"Воскресший Рокамболь" и последующие давали мне возможность отвлечься для сторонних дел)))...но тем не менее пару месяцев понадобилось для прочтения всей этой захватывающей эпопеи...
Отправлено: 28.12.23 06:58. Заголовок: Спасибо за ответ! А ..
Спасибо за ответ! А мне показалось, что с "Воскресшего Рокамболя" у героя настоящая, оригинальная жизнь началась) Не похожая на аккорды из "Парижских тайн" Эжена Сю.
Отправлено: 31.12.23 13:44. Заголовок: В декабре в список &..
В декабре в список "The Best" не попала ни одна книга. Такого прежде никогда не бывало, но так уж случилось. Зато почти все получили "Приз читательских симпатий". Вот и призёры: - Гарри Коллинвуд. Судовой журнал "Летучей рыбы" - Стэнли Уаймен. Приключения Фрэнсиса Клада - Артюр Арну. Пруд Серых сестёр - Алексис Бувье. Великолепная Иза О них я расскажу уже в новом, 2024 году, с которым и спешу всех поздравить. Счастья, здоровья и благополучия. Счастливого Нового года и пусть Дракон принесет нам как можно больше хороших книг.
Отправлено: 05.01.24 19:21. Заголовок: Как и обещал немного..
Как и обещал немного подробностей о тех книгах, которые не стали в ушедшем году лучшими, но оставили приятное послевкусие несмотря на все мои придирки. Итак.
Гарри Коллинвуд. Судовой журнал "Летучей рыбы" После знакомства с романом «Через Испанский Мэйн» Гарри Коллинвуда у меня не осталось никаких сомнений, что и «Судовой журнал «Летучей рыбы» обязателен к прочтению. Произведение написано в духе книг Жюля Верна. Итак, в клубе для избранных под названием «Скиталец» встретились четверо друзей: немец-профессор Генрих фон Шелкенберг, баронет сэр Реджинальд Элфинстон, бывший полковник Королевских инженерных войск Сирил Летбридж и лейтенант Королевского военного-морского флота Эдвард Милдмей. Милдмей прочёл в газете заметку об экспериментах, которые французы пытаются проводить на воздушных шарах с управляемым воздухоплаванием. «Решительно — невозможно!», — говорит один. «Это провал!», — утверждает другой. Однако фон Шелкенберг с ними не согласен и готов доказать обратное. Заручившись финансовой поддержкой баронета Элфинстона, он создаёт уникальный в своём роде корабль из металла эфириума — «Летучую рыбу», и приглашает всех совершить увлекательное путешествие. А зная возможности судна, героям романа и нам, читателям, предстоит побывать в таких местах, куда на обычном корабле не добраться. Локации Коллинвуд выбрал интересные: и Эверест, и Офир (его развалины), и Северный Полюс. Будут и погружения под воду и удивительные находки (дважды — корабли, один из которых самая настоящая реликвия). В целом — хороший приключенческий роман.
Но всё так просто (хотя и не без детально; как же много страниц автор уделил непосредственно «Летучей рыбе», что она собой представляет, что и где в ней находится; право, без «Рыбы» «в разрезе», то есть, без иллюстраций, сопровождающих описание, очень трудно представить, что за металлическое чудовище придумал гениальный немец)! Например, поиски Шелкенбергом очень важных для него документов на затонувшем корабле. Они были, нам о них рассказывают, но сами при этом мы не присутствуем, к сожалению. Мы становимся слушателями, а не наблюдателями, что на мой взгляд снижает эффект восприятия. Тему другого корабля можно было бы развить чуточку больше. Отличная ведь задумка, ничего подобного ни в одном подобном романе не встречал! С приключениями на Северном Полюсе дела обстоят намного лучше. Жаль, что они быстро заканчиваются и остается довольствоваться малым. Самая интересная часть связана с обследованием руин легендарной страны Офир, той самой страны, откуда царь Соломон привозил золото, и недружелюбно настроенном к фон Шелкенбергу и его спутникам африканском племени под предводительством вождя М`Бонгвеле (местный царёк получился очень даже забавным). Здесь Коллинвуд отдал должное не только Жюлю Верну, но и Генри Райдеру Хаггарду («Копи царя Соломона» вышли двумя годами ранее «Летучей рыбы»).
Стэнли Уаймен. Приключения Фрэнсиса Клада Приезд епископа Стивена Гардинера в Котон-Энд, владения сэра Энтони Клада, дяди нашего героя, молодого Фрэнсиса Клада, в корне изменила жизнь юноши. Суровый служитель вознамерился отправить Фрэнсиса за границу, полагая, что для его здоровья вредно находиться в Англии, а вот по ту сторону он может быть очень даже полезен и у него есть все шансы устроить свою судьбу и стать чуть ли не принцем! Однако парня такая перспектива совсем не радует. Зачем ему всё это, когда он единственный, исключая отца Фрэнсиса, наследник сэра Энтони? И тут Гардинеру будто шлея под хвост попала! «Ни девушки, ни полянки, не станут вашими, если вы будете сидеть здесь до второго пришествия». Что за девушка и полянка? Девушка это Петронилла, кузина Фрэнсиса, за которой молодой человек собрался ухаживать, а впоследствии сделать её своей женой и стать владетелем Котон-Энда, собственно, это и есть полянка. И ко всему прочему правитель Англии (как себя называл Гардинер) открыл парню глаза на то, кто он есть — сын марионетки, шпиона и шакала Фердинанда Клада, человек, принадлежащий к той породе мерзких тварей, которым кидают объедки со стола!.. Что оставалось делать Фрэнсису? Только согласиться сделать то, что скажет ему Стивен. А тот предложил отправиться в Нидерланды, дескать там заваривается что-то значительное, а он, Гардинер, нуждается в агенте. Клад пообещал дать ответ утром и… сбежал. Убежит ли он далеко — хороший вопрос, ибо от Гардинера еще так легко никто не уходил!
Третий роман Уаймена, который я прочитал. Перерыв в тесном общении с некогда популярным автором — три года — и за это время я пересмотрел свои взгляды на многие произведения и изменились вкусы и предпочтения, потому без раздумий и с особым воодушевлением взялся за «Приключения Фрэнсиса Клада» (ранее были прочитаны «Французский дворянин» и «Красная мантия», совсем без восторга), интерес к впервые переведенному на русский язык роману подогрели и иллюстрации из изданий 1891 и 1898 года. Впечатления? Исключительно положительные. Что ни говори, но книги Уаймена очаровательны по-своему. К «Кладу» это тоже относится. Интригующее начало, симпатичные герои (жаль, что шута Мартина Лютера писатель не поставил в пару к Фрэнсису, вот было бы здорово!), введение новых персонажей, круто меняющих фабулу произведения, однако при этом всё довольно просто, но написано в лучших традициях жанра и держит планку романа «плаща и шпаги».
Артюр Арну. Пруд Серых Сестёр Онорине Бисси было за что ненавидеть свою сестру Денизу. Мать никогда не скрывала приязни к младшей дочери. А уж причина любить её больше Онорины у госпожи Дюклерк определенно была! Ох уж эти женщины! Любят одних, выходят за других, отсюда все многочисленные проблемы и беды. Ладно мать, Онорина уже смирилась с тем, что не ей как дочери отдают предпочтение, но как быть с Луи Бертраном, молодым художником? Пусть он не знаменит, не богат, зато она его любит всем сердцем!.. Но и тут Онорине не на что было рассчитывать, и в делах сердечных ей не везло! Будучи замужем за нелюбимым мужем, стариком Бисси, она была готова отдать всю себя Луи, но и здесь ей мешала младшая сестра. Только на неё одну смотрел бедный художник. Что ей оставалось делать? Наблюдать за сестрой и её возлюбленным и радоваться их счастью? Нет. Не такой была Онорина. Если кто и будет счастлив с Луи, то только она. И молодая женщина придумывает коварный план по устранению сестры.
Довольно долго данный роман Артюра Арну в буквальном смысле этого слова меня гипнотизировал — года три, если не все четыре. Ещё бы! Одно название чего стоит! А как быть с утверждением о «Пруде Серых Сестер», как одном из сильнейших ранних романов романиста? В итоге я сдался. Прочитал. Книга не разочаровала, с удовольствием провёл с ней несколько вечеров, благо читается она легко, нет описаний, длинных размышлений (вот за это я и люблю бульварные романы — действие, действие и ничего кроме действия), но и не восхитила так, как восхищают меня социально-авантюрные романы Монтепена. Что не говори, но ни один автор не может строить интригу так, как это делал Монтепен. Даже «рояли в кустах» у него «играют» убедительнее и острее. Легенда «Пруда Серых Сестер» необычна и… пикантна. Я заметил, что ни Арну, ни его собрат по перу Алексис Бувье, не чурались в своих произведениях излишнего эротизма. Конечно, границы дозволенного они не переходят, но отдельные абзацы прямо напитаны темой секса (у Бувье еще больше). Возвращаясь к легенде. Особой роли она не играет, а вот сам пруд станет важным местом действия в двух ключевых эпизодах романа. Не буду хвалить Онорину Бисси и Гастона дю Ли, как злодеев. С монтепеновскими антигероями их бесполезно сравнивать. Не такие уж они хитрые, и изворотливые, но старались как могли. Многое им удалось. Реванш Луи Бертрана (назову это так, потому как хочу обойтись без спойлеров) получился не самым эффектным, а вот финальная сцена романа — выше всяких похвал. Тут уж Арну удивил. Зуб даю, ожидал совсем другой конец.
Алексис Бувье. Великолепная Иза Сесиль Тюссо и Морис Ферран любили друг друга. Но знали, что если им и быть вместе, то только на небесах. Морис, хоть и был красивым парнем, работящим (он изготавливал изделия из бронзы), никак не мог стать зятем Клода и Адель Тюссо, в отличие от Андрэ Гудара по прозвищу Мерин, который и собой хорош и, что самое главное, богат. А деньги предприятию Тюссо были ох как нужны! У родителей Сесиль не было другого выхода, как смириться с тем, что Гудар войдет в их семью не как друг, а как родственник (несмотря на отчаянное сопротивление госпожи Тюссо, у которой с ненавистным ей Мерином были определенные отношения, чем он и шантажировал бедняжку). Сесиль и Морису ничего не оставалось, как уйти из жизни добровольно, использовав яд, но прежде стать супругами не только в духовном, но и физическом смысле. Однако всё пошло совсем не по плану…
Социально-авантюрные романы XIX века настоящая находка для тех, кому хочется разгрузить голову, читать и ни о чём не думать. Самое легкое чтиво, которое только можно найти. Здесь нет ненужных размышлений, философии, психологии и достоверности, и в этом главный плюс бульварных романов. Это уже третье произведение Бувье, с которым я познакомился. Книга доставила приятные минут и понравилась больше, чем «Мадемуазель Олимпия» и «Кредиторы эшафота». О неправдоподобности ситуации говорить не приходится. Это главная фишка всех романов Бувье, Ришбура, Монтепена, дю Буагобе, Арну и других романистов, и это нисколько ни минус, это плюс. Большим он становится в том случае, если автором всё великолепно обыгрывается. В одном неудавшееся самоубийство я бы еще поверил, но сразу в два… И как результат, одно событие потянуло за собой другие, не самые благоприятные для героев романа. Одному не повезло более других. Хотел спокойно умереть в объятиях любимой женщины, а не только не умер, но и стал козлом отпущения. Достаточно было одного его слова, чтобы всё расставить по своим местам но нет мы будем молчать мы же такие благородные да ещё речь идёт о чести дамы! Цыганка Иза Зинская, авантюристка, главная движущая сила романа, оказалась не таким уж чудовищем, какой я ожидал её увидеть. Она (обворожительная чертовка, надо признать) порядочно вскружила голову следователю, ведущему дело об убийстве на улице Лакюэ Оскару де Вершемону (такого идиота как он еще нужно поискать!), и не перегибала палку в достижении своих целей, не прибегала к убийствам и отравлениям, а посему, как злодейка выглядела довольно бледно, хотя и была очень уверенной в себе. Разок отличился Андрэ Гудар по прозвищу Мерин. По прочтении произведения я поймал себя на мысли, что без убийств социально-авантюрные романы теряют свою остроту. Потому мне, наверное, ближе произведения Монтепена. Вот уж где остросюжетность зашкаливает. (Я всегда привожу Ксавье де Монтепена в пример. Те, кто прочитают хотя бы один его роман и сравнит с аналогичным, поймет большую разницу между ним и тем же Бувье или Арну). В целом же всё довольно неплохо, конечно, без головокружительных поворотов сюжета, но интересно.
Окончание моего списка Карло Гольдони «Слуга двух хозяев» Амедей Ашар «Доблестная шпага месье де ла Герша» Эндрю Бальфур «Удар шпаги».
Список произведений, не вошедших в лучшее, но достаточно интересных, чтобы их здесь упомянуть
Капитан Данри «Авиатор Тихого океана» (Ястреб над океаном) Луи Треган «Приключения Шарло» Герберт Уэллс «Война в воздухе» Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль «Паж Флер де Ме» Джон Кэмпбелл «Ледяной ад» Филип Фармер «Другая записная книжка Филеаса Фогга» Артур Конан Дойл «Михей Кларк» Жорж Тудуз «Разбудивший вулканы» Джеймс Оливер Кервуд «Долина молчаливых призраков» Джек Финней «Похитители плоти» Джексон Коул «Каньон Дьявола» Пол Андерсон «Великий крестовый поход» Дж. Аллан Данн «Знак черепа» Джордж Манвилл Фенн «Водолаз. Рассказ о потонувших кораблях» (Сокровища глубин) Роберт Баллантайн «Ледяной шторм» Софи Верисгофер «Из Англии в Австралию» Август Ниман «Питер Мариц - юный бур из Трансвааля» Морис Ренар «Повелитель света».
Чуть позже напишу пару строчек про некоторые из этих произведений
Сообщение: 140
Зарегистрирован: 08.07.22
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация:
0
Отправлено: 08.01.24 20:05. Заголовок: Пара слов про роман ..
Пара слов про роман Роберта Баллантайна «Ледяной шторм» Капитан Фредерик Эллис три года назад отправился на китобойном судне на промысел в северную часть Атлантики и пропал. Его молодой сын Фред на деньги отца своего друга Тома Синглетона снаряжает поисковую экспедицию. На судне «Дельфин» друзья отправляются к берегам Гренландии, где надеются узнать что-нибудь о судьбе капитана Эллиса и его судна. Впереди их ждёт много опасностей и приключений...
Сообщение: 141
Зарегистрирован: 08.07.22
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация:
0
Отправлено: 08.01.24 21:52. Заголовок: Пара слов про роман ..
Пара слов про роман Софи Верисгофер «Из Англии в Австралию» Обычно в романах Софи Верисгофер главными героями являются ее соотечественники. В этом романе это подросток Антон Кроммер и его отец Петер Кроммер. После смерти жены Петера и матери Антона и потери усадебного хозяйства они пытаются искать счастья в Лондоне, но несчастья продолжаются : Петер Кроммер по навету попадает в тюрьму, откуда его с группой других каторжников должны этапировать на поселение в Австралию, где англичане собираются основать колонии. Антону помогают устроиться юнгой на один из шести кораблей эскадры, которые должны отправиться к берегам Австралии. В результате штормов корабль Антона отбился от других, а каторжники поднимают бунт. Действие переносится на острова Полинезии, а затем в Австралию, населённые дикарями-людоедами. Антону приходится общаться как с молодыми англичанами из знатных семейств, так и с отъявленными негодяями-каторжниками, впереди его ждет много опасных приключений.
Сообщение: 144
Зарегистрирован: 08.07.22
Откуда: Россия, Новосибирск
Репутация:
0
Отправлено: 09.01.24 22:35. Заголовок: Пара слов про повест..
Пара слов про повесть Понсон дю Террайля «Паж Флер де Ме» Франция. Вторая половина XVII века. Восемнадцатилетний Флёр-де-Ме де Шатоне - дворянин из знатного, но обедневшего рода прибывает в Париж с поручительным письмом своего покойного отца к кардиналу Мазарини. Молодой король Франции Людовик XIV случайно встречает у Мазарини Флёра-де-Ме и решает взять его на службу в качестве своего пажа. Флёр-де-Ме конечно соглашается. И в первый же день службы он получает от короля опасное и секретное задание, по выполнении которого ему обещано повышение по службе...
Отправлено: 12.01.24 05:07. Заголовок: Константин пишет: P..
Константин пишет:
цитата:
P.S. Насколько мог старался не спойлерить)
Спасибо, уважаемый Константин! Со спойлерами кажный сможет) А так - это уже мастерство: общая интрига посеяна, урожай каждому свой - сочный, спелый да авторский, как и задумано творцом.
AndreyOs пишет:
цитата:
Список произведений, не вошедших в лучшее, но достаточно интересных, чтобы их здесь упомянуть
Спасибо, уважаемый Андрей! И ведь так интересно рассказали именно про те 3 романа, что не стали личными суперхитами) ...Парадоксов друг.
рассказали именно про те 3 романа, что не стали личными суперхитами) ...Парадоксов друг.
Уважаемый Владимир! Про те романы, которые я считаю лучшими уже много написано ранее, а про эти три произведения почти ничего, поэтому и решил это немного подправить.
Отправлено: 12.01.24 13:02. Заголовок: Да, уважаемый Конста..
Да, уважаемый Константин, заинтриговали мастерски! Особенно заинтересовал Гарри Коллингвуд с "Летучей рыбой". Посмотрел в библиографии автора - оказалось, что у него целых три романа про этот уникальный аппарат! Вы только один читали?
Отправлено: 31.01.24 23:55. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". январь 2024: - Эмилио Сальгари. Сыны воздуха - Анри де Бризе. На абордаж!
Приз читательских симпатий: Вальтер Скотт. Монастырь
Эмилио Сальгари. Сыны воздуха Прибытие в Пекин русского чаеторговца Федора Сикникова и его друга, казака Дмитрия Рокова совпало с праздником фонариков, который выпадает на первый день нового года. Федору нужно было закупить чай для его торговой компании, находящейся в Одессе, и товарищи держали путь к дому богатого китайца Синг-Синга. Приняли их радушно, столько перемен блюд бравый казак Роков в жизни не видел, но не все блюда ему понравились, на некоторые нельзя было смотреть без отвращения, например, на личинок шелкопрядов, сваренных в сиропе. Когда ужин закончился, и многочисленные гости разошлись, хозяин вечера признался Сикникову и Рокову, что не находит себе места. И ему было чего бояться. Разболтав секреты общества, в котором Синг-Синг состоит, он подверг себя страшной опасности. Члены братства «Серебряного колокола» не прощают балаболов, искупить свою ошибку можно лишь… смертью. Синг-Синг не сомневался — этой ночью его точно убьют! Европейские гости дали слово, что ничего не случится, они оба будут рядом и Синг-Синг напрасно тревожится, в его комнату так просто не пробраться — спать можно спокойно… Слово Дмитрий с Фёдором дали, но не сдержали: на утро Синг-Синга нашли мёртвым, а самим им пришлось примерить на себя совсем необычные роли.
После длительного перерыва (два года) я снова взял в руки книгу Эмилио Сальгари. Ею оказались «Сыны воздуха», первый роман научно-фантастической дилогии прославленного итальянца, к которому я с некоторого времени стал питать особую нежность. Произведение оказалось не только интересным и увлекательным (я уже отдавал должное умению Сальгари из ничего создавать головокружительные истории и её части, отдам его вновь, похвала совершенно заслужена им), экзотическим (вы можете, почти бесплатно, не вставая с дивана, кресла или кровати совершить захватывающее дух путешествие по Южной, Восточной и Центральной Азии), но и в весьма загадочным. Тройную загадку загадал нам Эмилио Сальгари. Кто он такой этот «Капитан», хозяин летающей птицы, который так кстати вмешался в судьбу Рокова и Сикникова, как его зовут, кто он по национальности, какие побудительные мотивы им двигают? Кто его спутник которого мы знаем, как «Механика»? Кто тот… Впрочем, довольно. Загадки даны, но найдут ли читатели на них отгадки? Даже если нет, мы всё равно имеем на руках занимательный роман мэтра приключенческой литературы, написанный в совсем не свойственном ему жанре. Из персонажей мне понравился казак Дмитрий Роков. Смелый, отважный, храбрый, преданный и очень остроумный человек. А из эпизодов, собственно начало книги, когда герои, на свою беду, оказываются в доме Синг-Синга и всё, что за этим следует; забавная ситуация с «очаровательной» правительницей Турфана; стычка с жителями деревни и приключения в тибетских монастырях.
Анри де Бризе. На абордаж! Дул штормовой ветер. Разбушевавшееся море с яростью обрушивалось на прибрежные скалы. В пенистых брызгах слышался глухой рокот и шум перекатывающейся гальки. Высокий человек, лет сорока с правильными чертами лица, огненными волосами, на удивление белой кожей и острыми словно кинжалы бледно-голубыми глазами, закутанный в широкий плащ из голубого драпа, неотрывно смотрел на море. Компанию ему составлял стоящий в двух шагах от него немолодой моряк, который не переставал потягивать маленькую черную трубку. Незнакомцы разговорились и Туссэн Жоэль, так звали моряка поминавшего каждый раз какого-нибудь святого, предложил Аллану Брекноку пропустить по стаканчику в кабачке — всё лучше, чем стоять на ветру. Выяснилось, что Брекнок прибыл в Сен-Мало из Парижа с целью наняться на судно. Туссэн мог помочь Аллану в осуществлении этой мечты, но всё зависело от капитана корабля «Проворный», самого Ива Роэлло, знаменитого корсара по прозвищу Роэлло Абордаж… Сказано — сделано. Жоэль организовал Аллану встречу с пиратом. Воодушевленного Брекнока ждал категорический отказ. Как он бесновался! Куда только девалась его бесстрастность? Было ясно: Аллану просто необходимо попасть на корабль, где капитаном был Ив Роэлло. Все места на корабле заняты, а если кто-нибудь окажется не в состоянии отправиться в море, если с кем-нибудь что-нибудь да приключится? И Брекнок разыгрывает свою первую карту. От результата его хода зависит успех всей кампании, а на кону стоит большой куш, настолько большой, что совсем не важно, сколько трупов окажется в конце чрезвычайно опасной и беспощадной игры.
Я узнал новое имя — Анри де Бризе, и уж точно его теперь не забуду. Замечательный писатель и драматург, создатель весьма и весьма неплохого приключенческого романа с громким названием — «На абордаж!». В голове, в первую очередь, всплывают образы пиратов. Пираты в книге есть, но совсем не такие, какими их представляют подавляющее большинство. Герои романа благородные корсары — Ив Роэлло и Жан Кербраз, два заклятых врага (их ненависть необъяснима и остаётся таковой до последних страниц), которым противостоят Аллан Брекнок и его сестра Диана. Они не остановятся ни перед чем во имя достижения своей чёрной цели. Не надо думать, что действие романа происходит только на море. Ваш покорный слуга тоже так поначалу думал, но вторая часть развеяла его сомнения. Анри де Бризе подобно Полю д’Ивуа и Эмилио Сальгари предпочёл Европе экзотику Южной Азии. Где как не в Индии искать сокровища пагоды Анготки? И кто сказал, что добраться до них будет легко? Книга подарила приятные минуты и массу положительных эмоций. И стилем изложения, и юмором, и славными персонажами (обратите внимание на Туссэна Жоэля и Роша Арвора). Сколько приключенческих произведений было написано до выхода в свет романа «На абордаж!» (другими писателями), де Бризе взял от них всё самое лучшее, соединил всё в нужных пропорциях и выдал нам свою историю, не самую замысловатую, но очень симпатичную. И этим, в том числе, она подкупает. Есть небольшой минус: де Бризе до конца так и не раскрыл могучий потенциал злодеев (их там отнюдь не двое). Я не говорю уж о том, что героям сильно везло. В романах Сальгари и д’Ивуа данный момент обыгрывается всё-таки лучше; этим создается совершенно другой эффект. Всем любителям экзотики и морских приключений — к прочтению обязательно.
Вальтер Скотт. Монастырь На смену «Беллариону» Сабатини (которого, кстати, я мучил целых девять дней при объеме книги в 490 страниц) пришел «Монастырь» Вальтера Скотта, купленный еще в первых числах ноября (и прочитанный, кстати, вдвое быстрее). Как терпеливо он ждал своей очереди и навряд ли рассчитывал на теплый приём с моей стороны. Не потому ли я так долго избегал его? Нет, совсем не по этой причине. Очередь на чтение большая (книг ох как много, некоторые уже почти год ждут, когда же их возьмут в руки) и какие-то романы я прочитываю раньше, хотя они были куплены позже и наоборот, те что позже, читаю раньше. К творчеству Вальтера Скотта у меня особое отношение. Данный автор не в числе «любимчиков», в какой он двадцатке даже считать не буду. Уважаю его как бесспорного классика. Немного устаревший, как и Фенимор Купер, но весьма занятный. Поправка, не всегда занятный. Есть неудачи, есть провалы. Есть произведения, к которым я тепло отношусь, есть те о которых лучше ничего не говорить. К какой категории отнести «Монастырь»? Для меня это совсем не неудача автора и не провал. Многие называют его «творческим экспериментом». Соглашусь. И в целом, эксперимент не такой уж и плохой. Автор позволил себе неслыханную дерзость соединить историю с мистикой и у него скорее получилось, чем нет. Я пытался представить себе, какой бы вышла книга не будь в ней Белой Дамы, двигателя сюжета. Получился бы весьма заурядный исторический роман (ИМХО). Я пропустил введение (и ничего не потерял тем самым), не стал себя долго терзать, хотя пришлось какое-то время тонуть в бесконечных описаниях (таков уж Скотт), но мой интерес к истории стал нарастать неожиданно для меня самого едва на страницах книги по-явились братья Глендеарги — Хэлберт и Эдуард, и их мать леди Элспет и он ничуть не ослабевал, наоборот, усиливался. Тут заслуга и таинственной книги, и духа рода Эвенелов, той самой пресловутой Белой Дамы, и отлично выписанные персонажи, и юмор, и не такое уж неторопливое развитие сюжета. «Монастырь» гораздо динамичнее многих романов Скотта. Что касается Пирси Шафтона, щеголя и балагура, персонаж получился комическим. И может вызвать чувство диссонанса: странно, что именно его взяли на ту роль, которая в итоге вынудила его спрятаться в доме семьи Глендеарг. Неужели не нашлось никого посерьезнее чем он? Ну это особенности сюжета и с ними приходится смиряться. На итоговый балл повлияли последние где-то семьдесят-восемьдесят страниц. Мне они показались скучноватыми, но точка в истории была поставлена, и, что приятно, обошлось без трагедий.
P.s. заранее прошу прощения за возможные ошибки или опечатки; проглядел весь текст, вроде косяков нет.
Отправлено: 02.03.24 14:46. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". февраль 2024: - Поль д'Ивуа. Сеятели льда (теперь официально, после прочтения полного перевода) - Жюль Кларети. Красавчик Солиньяк
Приз читательских симпатий: Жюль Верн. Два года каникул Томас Бриджес. Мартин Крузо Луи де Катерс. Пираты Венеции Луи Гастин, Феликс Брюжьер. Азия в огне Томас Бриджес. Чёрная яма Жюль Кларети. Жан Морна Том Беван. Морские гёзы Чарльз Беннетт. Педро с "Чёрной смерти" Джеральд Бром. Потерянные боги (фэнтези)
Поль д'Ивуа. Сеятели льда Хотите завладеть несметными сокровищами инков, сокрытых в храме Инкатль? Предлагаем рецепт преступления от Оливио д'Аварка: берем 400 кг динамита, пробуждаем от спячки вулкан, присваиваем изобретение господина Ролана — сферы с жидким воздухом, которые при соприкосновении с твердой поверхностью взрываются и понижают окружающую температуру до — 200 градусов по Цельсию — и вперёд! При благополучном стечении обстоятельств жрецы храма Инкатль назовут вас Повелителем, и вы вмиг разбогатеете. Но если на вашем пути окажутся Жан-Смельчак, молодой красивый инженер, и Сципион Массильяг, безусловно симпатичный, но очень эксцентричный житель Марселя, мы не можем гарантировать, что золото так легко окажется в ваших руках.
Вот что я хочу сказать вам, мои хорошие. Впервые я прочитал роман «Сеятели льда» четыре года назад. То было время, когда я в буквальном смысле влюбился в творчество д'Ивуа и отыскал все его произведения, которые когда-либо издавались на русском языке. В число изданных еще до революции попали и «Сеятели льда», названные в старинном переводе по названию первой части — «Вулкан и динамит». Я подозревал, что роман очень сокращен (повествование беглое), как и все произведения замечательного приключенца (жертвой сокращений тогда был не только д'Ивуа). Наиболее добросовестно были переведены «Доктор Тайна» и «Корсар Триплекс». «Аэроплан-призрак» сократили и порядочно, «Капитан Нилия» тоже пострадал, не повезло и «Королю радия», как и «Пяти су Лавареда» (я не читал старый перевод самого знаменитого романа автора, но говорят, что там всё печально). Так вот, я догадывался, что перевод «Сеятелей» сокращен, но я даже не мог предположить насколько. Оказалось, это просто образчик вопиющего переводческого беспредела! Я вообще не помню, чтобы хоть с одним романом делали подобное. Можно смириться с сокращениями внутри самих глав (что тоже недопустимо!), но дореволюционный переводчик пошел дальше. Что он сделал? Не мудрствуя лукаво из десяти глав объемной первой части «Вулкан и динамит» (270 страниц) он оставляет три (как в оригинале), делит их на 11 небольших глав (разумеется, сокращая их), и выбрасывает остальные 7! Я тут, помнится, упоминал имя Сципиона Массильяга… Постойте, рыбоньки мои, но в старом переводе нет такого персонажа! Правильно. Там нет не только Массильяга, но еще пяти персонажей: англичанки Элен Дуди и её «миниатюрной» компаньонки Мэйбл Грейс (чудесная парочка), канадца Фрэнсиса Гэйрона (товарища Сципиона, по совместительству влюбленного в Идну, жрицу храма), Мариуса и Пьера (также друзья Массильяга)! Читателя бессовестным образом лишили самых веселых эпизодов книги! А какой д'Ивуа без юмора? Совсем неудивительно, что у замечательного романа такой невысокий средний балл! То, что мы имеем в сухом остатке, вовсе не д'Ивуа. Вы спросите, добрые люди: зачем это было сделано? Чтобы избежать привязки к роману, изданному в цикле «Эксцентричные путешествия» перед «Сеятелями льда» — «Массильяг из Марселя». Переводчик выбросил всё, что, как ему казалось, не имело отношения непосредственно к сюжету романа. Массильяг (удивительный персонаж, удача д'Ивуа) действует на протяжении всего романа, и во второй, и в третьей части, но все сцены с его участием выброшены за борт! Нам не услышать его фантастических баек, которыми он потчевал своих слушателей! Почему-то, птички мои, никто не задался вопросом: откуда в повествовании вдруг появилась Долорес Пачеко, она же Идна, жрица храма Инкатль, если в первых одиннадцати главах (ориентируясь на старый перевод) о ней не было ни единого упоминания? Судя по всему, даже переводчик не заметила свой косяк (хотя весь перевод романа — огромный косяк) и никак не объяснила, как же в компании Жана и Стеллы Ролан оказалась Идна. Местами видны следы переводческой отсебятины (о том, что Идна жрица храма Инкатль Стелла и Жан узнали не в ботеарии Теффе, а на судне «Мадалена»; о приключениях наших героев на нём никому и не известно). Что-то я разошёлся, но мое негодование, думаю, всем понятно, как и моё восхищение великолепным романом, придуманным непревзойденный мастером по части эксцентричных приключений — Полем д'Ивуа.
Жюль Кларети. Красавчик Солиньяк Роман Жюля Кларети «Красавчик Солиньяк» — это пример редкого случая, когда я могу поставить произведению чистую десятку. И ничего больше не говорить. Потому что восторг не всегда получается выразить словами. «Солиньяк» подарил мне те ощущения, те впечатления, которые ждешь от книги и которые, увы, не всегда получаешь в итоге. Подобный восторг — когда читаешь книгу не только с интересом, но и с увлечением, когда читаешь её запоем, понимаешь, что нужно остановиться, потому как сон никто не отменял, а не хочешь, — я не испытывал очень давно. Такое удовольствием мне дарят отнюдь не многие авторы: Хаггард, Диккенс, Монтепен, д'Ивуа, Джилсон, Бутби и Эш (бывает, и старина Жюль Верн захватывает так, что не оторвешься; попадаются и другие не менее интересные романисты, но, к сожалению, менее известные, такие как Ле-Фор, Стэкпул, Лестер Арнольд, Катклифф Хайн). Насколько же сильно вырос в моих глазах Жюль Кларети! Я не был в восторге от его повести «Свободное море». По этой причине не торопился читать «Солиньяка». К тому же к историко-приключенческим романам я отношусь ровно, даже с прохладцей… Сомневался я напрасно. «Красавчик Солиньяк» удовлетворил мой читательский голод на все сто процентов! Я находился только на пятидесятой странице, а уже был готов поставить произведению высший балл. Мой восторг вполне объясним: Кларети умело соединил историко-приключенческий и социально-авантюрный, в духе «а-ля Монтепен», романы. История (деятельность тайного общества филадельфов и, как следствие, заключение в тюрьму одного из его членов — Клода Ривьера) послужила толчком для развития сюжета никак не связанного с политикой и военными кампаниями Наполеона. В определенный момент появляется главное действующее лицо романа, чье имя вынесено в заглавии, красавец-полковник Анри де Солиньяк, и сюжет начинает развертываться по законам жанра социально-авантюрной драмы (то, что я имел в виду под «а-ля Монтепен»). Тут я и пропал на целых пять вечеров… Вчера вернулся, перевернув, с сожалением, последнюю страницу. Добро и зло, любовь и ненависть, дружба и преданность, интриги и коварство, слёзы горя и счастья, юмор и колоритнейшие персонажи. Можно ли к этому что-то добавить? Полный набор, большего и пожелать нельзя. Руками и ногами рекомендую книгу к прочтению. Не думаю, что она может кому-нибудь не понравится. Итак… Жозеф Фуше, герцог Отрантский, не дремлет. В его руках оказывается один из членов тайного общества филадельфов по имени Клод Ривьер. Бедняге не повезло дважды: он не только оказывается в камере, но и узнаёт о предательстве любимой жены Терезы. Теперь он жаждет вырваться на свободу, чтобы отомстить за себя. Каковы его шансы снова увидеть белый свет? Кто сможет ему помочь? Об этом, а также о том, стоит ли верить картам и сбудется ли предсказание мадам Ленорман — в романе Жюля Кларети «Красавчик Солиньяк». Итог: внесение в список самых любимых произведений. Отныне и навсегда.
Приз читательских симпатий. Томас Бриджес. Мартин Крузо И зачем в моём детстве не было таких книг, когда удовольствие от прочтения будет максимальным? Ведь в этой истории есть всё, чтобы завладеть вниманием юного читателя. Дух захватит так, что позабудешь про еду и сон. На четвёртом десятке тоже читается с интересом, но с меньшим восторгом. «Мартин Крузо» — "новый", и весьма оригинальный, взгляд на историю Атлантиды и Лемурии от Томаса Бриджеса. Разве мог я, истый поклонник затерянных миров обойти вниманием роман о приключениях в Саргассовом море? Нет! У Мартина Вейла было всё для того, чтобы отправиться в путешествие, полное тайн, опасностей и невероятных открытий, которым бы позавидовал сам профессор Челленджер: радиотелеграф, по которому им был принят сигнал «S.O.S», гидросамолет «Летучая мышь» и весьма важный побудительный мотив, появившийся у юноши в следствие трагического происшествия. Недолго думая он собирается в полёт. Мартин предпочёл отправиться спасать отправителя сигнала в гордом одиночестве, а жаль, напрасно автор «не навязал» ему в напарники друга по имени Бэзил. (Кстати, Геннадий Ульман в статье, посвященной Бриджесу и его роману, сетует, что в произведении не нашлось места романтике; лично я несказанно рад, что обошлось без любви и спасения юной девы, и, как следствие, сахарного финала). Сигнал «S.O.S» не оказался чьей-то злой шуткой, и был послан с острова в Саргассовом море, окруженный гибельными водорослями. Вот уже много лет на нём живёт ученый Юлиус Дистин со своим слугой-негром Сципионом. Быть может он и дальше бы жил здесь, ведь за столько времени он превратил остров в настоящий рай, но над его обителью нависла угроза, не только внутренняя — ох, какая опасная, но и внешняя, чуточку безобиднее... хотя, это с какой стороны посмотреть… Тут Бриджес, признаюсь, удивил. Я ждал выживших потомков атлантов, а получил жителей другого мифического континента… не совсем обычных… во всяком случае выглядят они не так, какими их принято изображать в нонешнее время (те, кто интересуется историей Лемурии, поймет, что я имею в виду). Но мне это даже понравилось. Когда Бриджес писал роман он точно не ведал, какими представляют лемурийцев. И дальше начинаются самые настоящие чудеса. Местами предсказуемо, но впечатления не портит: не забываем, в каком году издана книга. Повествование не затянуто — роман по объему небольшой. Действие на действие. Запоминающиеся локации, приятные персонажи. Жаль, что автор не написал продолжение, поставив, однако, не точку в истории Мартина Вейла, а многоточие.
Жюль Верн. Два года каникул Можно бесконечно восхищаться ребятами из пансиона «Черман». Оказавшись в столь сложном положении, они сумели найти из него выход, и жизнь вдалеке от цивилизации и родных, перестала быть такой уж невыносимой. Впрочем, с самого первого дня, когда они на собственной шкуре поняли, что такое быть «робинзоном», хоть Крузо, хоть Швейцарским, они не падали духом. Старшие ребята просто не могли себе такого позволить — случай возложил на них заботу о младших товарищах. И они проявили сообразительность, изобретательность и смелость достойные взрослого человека. Но как долго они смогут жить робинзонами, находиться вдали от родины, если не всем это по душе, и смогут ли вернуться домой? Роман у Жюля Верна получился… уютным. Кому-то данное определение, в контексте тех событий, которые переживают ученики пансиона «Черман», покажется странным, но мирок, созданный руками ребят, и царившая в нём атмосфера, заслуживают называться уютными. Мальчишки очаровательные — все до одного! К ним невозможно не проникнуться симпатией! Даже к Донифану. Ну хочется парню быть лидером во всём — такое уж ли это преступление? Но при этом он совсем не злой. Сердце у него доброе, лишь немного завистливое. И то, не ко всем он относится с чувством зависти... До 300 страницы мне всё нравилось. Потом наступает переломный момент, происходит событие, которое меняет дальнейший ход повествования. И на мой взгляд, не в лучшую сторону. Я предполагал, что произойдет нечто подобное. Но это «нечто» мгновенно превращает роман в классическую робинзонаду с заранее предугадываемым финалом. Хотелось чего-то оригинального. Несмотря на это я получил от романа огромное удовольствие, чего и вам желаю.
Луи де Катерс. Пираты Венеции Когда в серии «Бухта приключений» был издан роман «Пираты Венеции» Луи де Катерса, я даже не обратил на него внимание. Обошёл стороной, не думая, что он меня когда-нибудь заинтересует. Много позже, мне вдруг захотелось романтики венецианских ночей, тайн масок и прогулок на гондоле. И мой выбор сразу пал на «Пиратов Венеции». Я не сомневался, что француз де Катерс меня не разочарует. Не разочаровал. Как выяснилось, этот роман уже издавался в нашей стране, но в укороченном виде. Произведение само по себе не очень объёмное — меньше 300 страниц, если исключить все иллюстрации, да и выжимать из текста совсем нечего. В общем, не знаю, что вообще там можно было сокращать. О чём же эта книга? В центре повествования — двадцатилетний Лоренцо Гримани. В гонках на гондолах он занял первое место, победив непобедимого, казалось, чемпиона, чем и обратил на себе внимание могущественного проведитора Паскуалига. Но если бы только его. Дочь Паскуалига Джильда ещё раньше познакомилась с Лоренцо и влюбилась в него. Влюбилась к неудовольствию её кузена Уголино Чиприани. Итак, проведитор предлагает Лоренцо должность в своём дворце. Юноша колеблется и не спешит соглашаться. На то есть причины. Во-первых, он любит Джильду, но прекрасно понимает, какая пропасть лежит между ними. А во-вторых, его мать Зара категорически против того, чтобы Лоренцо имел отношения с семейством Паскуалиг. Тем не менее, Лоренцо всё-таки становится временным охранителем Джильды. Но вот сумеет ли он уберечь девушку от какой бы то ни было опасности — от козней Уголино Чиприани или лиц, куда более грозных, чем завистливый кузен — покажет время. Действие стремительное, нет ненужных описаний и пустых диалогов. Есть двойная тайна. Долго ждать её раскрытия не придется: Зара Гримани расставит всё по полочкам ещё в первой трети романа. Что касается героев. Их характер меняется в зависимости от ситуации. Это касается Лоренцо и… Имя еще одного персонажа называть не буду, лишь скажу, что он имеет отношение к тайне семьи Гримани… А может, они вовсе не Гримани?.. Неожиданно прозвучала тема ускоков. Не припомню, чтобы кто-то из писателей обращался к этой теме в своём творчестве. Чуточку не хватило внимания к деталям, более плавным переходам от одного действия к другому, да и психологии персонажей де Катерс уделил не так много времени, как хотелось бы. Всё вышесказанное не является серьезным недостатком. Я получил удовольствие от произведения и это самое главное.
Луи Гастин, Феликс Брюжьер. Азия в огне Апокалиптическая фантазия Гастина и Фели-Брюжьера на тему войны с азиатскими полчищами определенно удалась. Конечно, я совсем иначе представлял себе противостояние с «жёлтой опасностью». Мне хотелось мощного замеса, описания детальных столкновений с азиатами, что-то в жанре «стимпанк» (как у Гриффита в «Ангеле революции»). Ничего этого не было, но впечатление роман произвёл положительное. На редкость хороший старый перевод — читается очень легко. Сюжет крутится вокруг «Международной западной миссии», приступившей к изысканиям в Джунгарии, наметившей направление нового большего железнодорожного пути от Самарканда до Пекина, и теперь расположившейся лагерем на берегу озера Эби-Нор, а именно её членов: капитана Поля Мерандра и его сотоварищи — Надеждой Ковалевской, доктора словености, опытного археолога; матроса-бордосеца Полэна; полковника Коврова; шведа Боттерманса, инженера путей сообщения; голландца Ван-Корстена, врача; швейцарца Макса Гермонна, опытного альпиниста. Сперва всё идёт хорошо, затем друзья оказываются в плену у координатора азиатских сил Тимура. Динамика действия переходит в статику. Никаких сражений. Кажется, что шанса сбежать, чтобы предупредить Европу об угрожающей ей опасности, нет. Но это только кажется: тайный лаз, эскадрилья аэронефов — и дело в шляпе! В этой жестокой истории (а некоторые эпизоды шокируют) нашлось место и юмору. Его носителем «от и до» был матрос Полэн. Удивительный человек, который за словом в карман не полезет. Отличился и швед Боттерманс. Его приключения в храме лам — самый занимательный эпизод в романе (чувствуется, что книгу писали французы). Стоит ли говорить, что авторам удались образы персонажей? Полагаю, нет.
Томас Бриджес. Чёрная яма Есть ли связь между аллигаторами, семинолами, ямой и любовным треугольником? На первый взгляд — нет. Вы со мной согласны? Да? Странно, очень странно. Спешу разочаровать. Все, кто так считает (Пэдди Дойн, кстати, тоже, а вот его сестра Джильда оказалась более проницательной) ошибается. В своём рассказе «Чёрная яма» Томас Бриджес наглядно продемонстрирует вам, что связь есть и самая прямая. Но остерегаться нужно совсем не семинолов, а чёрную яму и не менее чёрное сердце, которое невзначай может подтолкнуть вас к краю этой самой ямы, выбраться из которой ох как непросто. Занятный психологический рассказ. Понравился. Кстати сказать, данная новелла единственное произведение Бриджеса, которое было издано на русском языке много лет назад и переизданная в наши дни. Вторым стал роман «Мартин Крузо». И пока что, увы, всё, а автор весьма любопытный.
Жюль Кларети. Жан Морна Жан Морна не мог назвать себя баловнем судьбы. Она была к нему более чем равнодушна. Он получил образование, стал доктором, но у него не было практики. Приходилось довольствоваться случайными пациентами, в основном, бедняками. На кусок хлеба у него было, но молодому человеку по природе своей честолюбивому хотелось большего. Тем более, когда рядом очаровательная Люси Лорен, девушка, которую он выручил в трудную минуту. Можно ли быть счастливым в бедности? Жан считал, что это невозможно. Он почти расстался с Люси, когда обнаружил в себе способность подчинять своей воле и недолго думая решил применить умение на практике… Небольшая уголовная повесть от автора «Красавчика Солиньяка». Сравнивать эти произведения бессмысленно — разные жанры. Но историко-приключенский Кларети мне понравился больше уголовного. В целом, неплохая повесть, хотя поначалу шла тяжеловато. Многовато размышлений и раздумий Жана. Когда находит своё воплощение непосредственно замысел, читать становится интереснее, но всё быстро заканчивается. Удался финал. Не угадал я, как всё закончится, но Кларети с самого начала, причём весьма настойчиво (вот к чему были все эти размышления молодого доктора) вёл к тому, что финал будет именно такой.
Том Беван. Морские гёзы Сравнительно недавно я узнал о Томе Беване. Английский писатель, автор приключенческих романов для подростков (но это не означает, что взрослым возбраняется читать его произведения; наоборот, у взрослых истории Бевана вызовут больший душевный отклик, чем у тех, кому ... до 16 и младше; как это не прискорбно, но современных подростков не соблазнить его книгами, да и не только книгами Бевана), пользовался успехом у читающей публики. И начать знакомство с его творчеством было бы логичнее с романа «Морские гёзы». Как же вкусно о нём рассказал Сергей Неграш! Мощный роман, лучшее из того, что было написано Беваном... Честно, я не всегда «ведусь» на отзывы. Прислушиваюсь, но долго раздумываю: а нужно ли? «Гёзы» стоят недешево, да и роман сравнительно небольшой... В общем, сомневался я. Сомнения мои продолжались года полтора-два и в итоге первым романом, который я прочёл у Бевана стал «Бог войны и темноликая дева». А «Гёзы» всё не отпускали… Я настроился на чтение, искренне желая разделить восторг тех, кому книга очень по-нравилась. Произведение хорошее, но ему не хватило мощности. Вернее, я не могу назвать его мощным. А ведь для того, чтобы «Морским гёзам» стать шедевром у Бевана было всё. (Однако сомневаюсь, что роман стал бы таковым. Беван мне симпатичен, как автор, он весьма неплохой писатель, но совсем не уровня Сабатини, Джилсона, и уж тем более уровня Хаггарда. У названных мною романистов всё получилось бы намного лучше). Очень интересная тема. Много ли художественных произведений посвящено борьбе Голландии (с Испанией) за независимость и религиозную свободу? Персонажи. Симон Ренар, предводитель гёзов, движущая сила повествования. Именно он подбил Дирка Дирксона (Диркзона) примкнуть к рядам гёзов. У Дирка были причины ненавидеть Альбу и испанцев: они повинны в смерти отца и сестры Дирка. Я был уверен, что он будет главным действующим лицом романа. Ошибся. Как итог: Дирк получился бледным, невыразительным и малозначительным (ИМХО). А вот молодой англичанин Джек Боутен (правда, Джеком он был только при первом своём появлении в книге; дальше его называли только Джоном), изначально сражавшийся на стороне Испании, а затем занявший другую сторону, вполне может претендовать на звание главного героя книги. Как же он мне понравился! Смелый, отважный. Эпизоды с Боутеном стали самыми запоминающимися. Автор рисует страшные картины осады Харлема (Гарлема), но меня разочаровала их схематичность. Побольше бы деталей, побольше бы подробностей... Как роману не хватает эпичности! Собственно, это касается не только осады. Главы совсем коротенькие. Сюжет не перегружен событиями. Чувствуется, что книга ориентирована на подростковую аудиторию. Когда город пал (не думаю, что кто-нибудь сочтёт это спойлером), когда стало ясно, что голландцы повержены, интерес значительно снизился, вполне можно было догадаться, как будут развиваться события дальше. С трудом даётся мне отзыв на «Гёзов»... Жаль, что сильный потенциал замечательной книги не был раскрыт до конца (ИМХО). Были еще моменты, но рассказывать об этом — точно раскрывать сюжет. Моё недовольство больше сводится к малому объему и недостаточному вниманию к персонажам. Сначала они как бы растворились в хаосе событий, а когда вновь появились на страницах… Со временем я перечитаю роман, попробую взглянуть на него под другим углом... P.S. Роман включают в список наиболее интересных работ на тему противостояния Голландии и Испании. Причём остальные работы (их около десяти или чуть больше) не художественные произведения. Как бы я не бухтел на Бевана и «Гёзов», попадание книги в означенный список вполне заслуженно. P.S.S. «Бог войны и темноликая дева» понравился мне намного больше.
Чарльз Беннетт. Педро с "Чёрной смерти" Юному Джорджу Моррису было всё равно, что за опоздание в школу он получит с десяток ударов линейкой. Какая разница, если это его последний день в школе, и они с отцом отправляются в море? Тут не один десяток ударов можно стерпеть. Но если бы мальчик знал, что его ждёт, он бы, наверное, с большим удовольствием отсиделся в школе! Когда на горизонте появился корабль «Чёрная Смерть» все члены экипажа «Серебряного Лебедя», включая Джорджа, поняли: ничем хорошим это не закончится. В серии «Бухта приключений» в 2015 году вышел том «Морские гёзы» Бевана. В виду небольшого объема заглавного романа ему в пару поставили мини-роман (скорее даже повесть) Чарльза Беннетта. И получилось так, что «Капитан Педро» понравился мне больше «Морских гёзов» (увы). Живенько, не затянуто. Если пираты, значит непременно будут сокровища. А если есть сокровища найдутся те, кто захочет их отыскать И это совсем не означает, что искатели сокровищ — милые ребята. И кстати, поиск сокровищ никогда не был простым делом, поэтому не удивляйтесь тому, что вас ждут неприятные сюрпризы, таящиеся на незнакомом острове.
Отправлено: 03.03.24 18:25. Заголовок: Спасибо за отзывы, у..
Спасибо за отзывы, уважаемый Константин! Есть на кого из ныне неведомых и забытых рассказчиков обратить внимание) В плане сокращений в "Короле радия" смелость старинных переводчиков-лентяев зашла даже до исключения ключевого эпизода с летающей лошадью, изображенной на оригинальной обложке романа. "Цитирую" ее из Вашего замечательного обзора https://adventures.unoforum.pro/?1-3-1709479403475-00000026-000-10001-0#039
исключения ключевого эпизода с летающей лошадью, изображенной на оригинальной обложке романа.
А я ведь даже не придал этому значения! Полагаю, что "Королю радия" досталось не меньше, чем "Сеятелям льда" в плане перевода (исключение целой части и линии персонажа - вообще верх дерзости!), судя по ещё меньшему объему. Сократили - будь здоров! Подозреваю, что одной летающей лошадью дело не ограничилось.
Отправлено: 03.03.24 20:37. Заголовок: Сейчас уже не помню ..
Константин пишет:
цитата:
исключение целой части
Да, в оригинале, как помнится, даже одна из частей романа называлась (по памяти) Cheval volant - Летающая лошадь.
Сейчас уже не помню других подробностей, но кое-где в той оригинальной дореволюционке "Короля" проглядывали явные нестыковки пропусков сюжета. Некоторым старым переводам очень не повезло, мягко говоря. Один плюс, автор хоть как-то дошел и сохранился в нашей культуре. Не всегда это хорошо получалось, но некоторые вообще не дошли, или дошли штучно, да никак не закрепились. Одним-двумя переводами одного большого автора сыт не будешь. Д'Ивуа в этом плане больше повезло, чем Русселе, Джилсону или Луиджи Мотта, не говоря уж про таких совсем "невиданных зверей" как Леон Бовалле, Альбер Бонно, Жан д'Агрэв или Морис Ланде.
Сейчас уже не помню других подробностей, но кое-где в той оригинальной дореволюционке "Короля" проглядывали явные нестыковки пропусков сюжета.
Я дважды читал "Короля радия"... Хм-м... Надо перечитать еще раз и найти эти самые нестыковки. Кроме гигантских сокращений в тексте, очевидных, пропусков не заметил. А теперь, как выясняется, они там есть и притом существенные.
Admin пишет:
цитата:
Один плюс, автор хоть как-то дошел и сохранился в нашей культуре. Не всегда это хорошо получалось, но некоторые вообще не дошли, или дошли штучно, да никак не закрепились. Одним-двумя переводами одного большого автора сыт не будешь. Д'Ивуа в этом плане больше повезло, чем Русселе, Джилсону или Луиджи Мотта
Не могу не согласиться, уважаемый Владимир! Д'Ивуа повезло намного больше. (Приятно, что Вы упомянули Джилсона:)
Admin пишет:
цитата:
Леон Бовалле, Альбер Бонно, Жан д'Агрэв или Морис Ланде
Вот уж точно - незнакомцы!!! Надо бы погуглить, кто енто такие.
Отправлено: 03.03.24 21:42. Заголовок: Так, что мы имеем. А..
Так, что мы имеем. Альбер Бонно. Разносторонний автор, тут и вестерны, и романы "плаща и шпаги". Покаместь правовой. И таковым будет еще тринадцать лет. Леон Бовалле. Драматург и романист. Это уже поинтереснее, потому как от него веет духом старины. Автор "Драм Монфокона", "Преступления на площади Сен-Жак", "Милорда л'Арсуй", "Мадемуазель д'Артаньян" и др. Жан д'Агрэв (он же Фредерик Коуз; возможно я не точно перевел его фамилию). "Змея Кали". Что-то в духе Сальгари? "Скарамуш"? Очень любопытно. Морис Ланде (даже портрет сохранился). Здесь уже социально-авантюрные романы, я так понимаю (и не только): "Торговец ядом", "Второе преступление дамы в чёрном", "Чёрные одежды" ("Чёрные мантии").
Отправлено: 03.03.24 23:51. Заголовок: Леон Бовалле - это л..
Леон Бовалле - это лихо закрученные романы-фельетоны плаща и шпага а-ля Дюма, Понсон, Феваль энд менимор. "Тайны капитана Буридана", "Четыре Генриха", "Призрак замка в Блуа", etc.
Альбер Бонно - про него давно есть тема на этом форуме. Очень классный автор, пираты, шпаги, ковбои, экзотика дальних стран. "Кондоры Экватора", "Дорога скелетов", "Полковник без имени", "Николя-Ураган из Берегового братства" ("Лагуна аллигаторов") и множество других. И, конечно, его магнус опус - длиннющая и великолепная сага Дикого Запада "Приключениях Катамаунта".
Жан д'Агрэв - бретонец, его настоящие имя и фамилия Фредерик Косс (Causse), он сын Шарля Косса, одного из соавторов, писавших под небезызвестным псевдонимом Пьер Маэль (второй "Маэль" - это Шарль Венсан). Жан д'Агрэв славен непредсказуемой фантазией в своих приключенческих и фантастических романах с лихими поворотами сюжета, среди них "Авиатор Бонапарта" и "Империя водорослей".
Морис Ланде - мастер интриг а-ля Дюма и Зевако, среди его жемчужин жанра бессонных ночей - историко-авантюрнейшая сага на 10 тыщ страниц в 25 томах "Каро-Головорез" из эпохи революции и наполеоновских войн. Кажется, не раз упоминал ее где-то в дебрях этого форума. Собрать всю серию целиком пока что очень трудно, почти также трудно, как и весь комплект какой-нибудь "Фаталы", "Тигриса", "Наз-ан-л'эра" (он же "Нос-по-ветру") и других суперсериалов Аллена и Сувестра, которые много чем еще славны кроме историй про макабрического мосье Фа. Морис Ланде - Мастер с большой буквы из той же лиги. Но помнят его даже во Франции, в нынешней Франции, уже далеко не все (О темпора, о морес!), но кто помнит - сжимает кулаки и усиленно ждет переизданий. Одни названия томов чего стоят: "Черная графиня", "Восковая кукла", "Кровавая рука", "Лорд в зеленой маске", "Разорванная перчатка", "Императорский шут", "Агония орла"... Пардон, увлекся, пора в тенек, под сень берез и развесистой клюквы. Семена брошены - будем ждать всходов.
Отправлено: 03.03.24 23:53. Заголовок: Константин пишет: Я..
Константин пишет:
цитата:
Я дважды читал "Короля радия"... Хм-м... Надо перечитать еще раз и найти эти самые нестыковки. Кроме гигантских сокращений в тексте, очевидных, пропусков не заметил. А теперь, как выясняется, они там есть и притом существенные.
Если читали в серии "Искатели приключений", там была легкая редактура по сглаживанию углов)
Константин пишет:
цитата:
Приятно, что Вы упомянули Джилсона:)
Куда ж теперь без него. Он - классный! Спасибо Вам, что просветили! А то я всё мимо проходил да посвистывал)
Клифф Фаррелл. Ученик стрелка Фаррел - это вообще самое сильное открытие этого читательского сезона для меня! Узнал о нем случайно, благодаря другому автору-мастеру вестерна, который сделал Фаррелла героем своего романа. Долгая история. Быть может однажды расскажу, если будет интерес к жанру. А саму эту историю "Стрелка" пересказал со всеми подробностями некоторым своим друзьям, которым жанр еще интересен.
Поль Феваль. Ужин Керора Без лишних слов - шедевр, достойный перевода.
Поль Феваль. Фея дюн; Железный Человек Мощная дилогия. Оба романы хороши, но второй роман просто потряс. В скором времени все, кому интересен Феваль, прочитают эту историко-приключенческую дилогию с картинками.
Астрид Линдгрен. Трилогия о Бюллербю/Буллербю Шедевры на все времена - как все три книги, так и два фильма 1986-87 гг. Улле Хальстрема! (А вот 3 отдельных доп. истории показались слегка вторичными; даже повтор с 1 книгой в одном сюжете есть).
Кир Булычёв. Козлик Иван Иванович Чуть напомнил чешский сказочный тв-сериал "Арабелла", обожаю такие кроссоверы. Зачарован идеей Булычёва. Про эту подсерию из цикла об Алисе написал сегодня в теме автора. Странно, что подсерию нигде особо отдельно не выделяют и полных списков ее нет, вычислил пока 5 повестей, надеюсь, их там больше. -> https://adventures.unoforum.pro/?1-7-1714402430025-00000013-000-80-0#114
Отправлено: 01.05.24 09:51. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". март-апрель 2024: - Гай Бутби. Ставка на удачу, или Вендетта доктора Никола - Морис Ренар. Повелитель света.
+Ричард Лаймон. Полуночная экскурсия (да, я читаю и такие книги) Ричард Лаймон. Дом Зверя
Приз читательских симпатий: Вальтер Скотт. Чёрный Карлик
Гай Бутби. Ставка на удачу, или Вендетта доктора Никола Творчеством австралийского писателя Гая Бутби я заинтересовался в начале 2021 года. Тогда же был прочитан роман «Фарос-египтянин». Впечатления наиприятнейшие. Понравилось всё: и сюжет, и герои, и авторский стиль. К слову сказать, Бутби очень похож на Хаггарда. Оказалось, что он такой же замечательный рассказчик, а настоящих рассказчиков не так много (добавлю в компанию к Хаггарду и Бутби ещё одного горячо любимого мною, теперь, блистательного романиста, малоизвестного, увы, в нашей стране, Чарльза Джилсона). Логично предположить, что я решил продолжить знакомство с творчеством Бутби. И как тут обойти стороной его самое известное произведение, точнее, первый роман из пенталогии о зловещем докторе Никола? Нашлось старенькое издание… После блистательного Фароса Антонио Никола смотрелся… бледно. Сама книга небольшая по объему — 145 страниц. Повествование беглое. Особого восторга не вызвало. Причина обнаружилась довольно быстро. Издан-то сокращенный перевод! Вот где собака зарыта, оказывается! Произведение-то само по себе нетривиальное, нечто совсем необычное. Так утверждал Геннадий Ульман в статье, посвященной творчеству Бутби. Оставалось ждать, когда первый роман цикла будет издан целиком. И это случилось. К нашему читательскому счастью. «Ставка на удачу, или Вендетта доктора Никола», именно так называется история, известная нам почти сто лет под названием «Таинственный доктор Никола» (признаюсь, старое название мне нравится больше). Есть произведения, который запоминаются, и по прошествии двух-трёх, а то и больше лет, ты можешь вспомнить ключевые эпизоды или наиболее яркие детали. Прошло три года, я начал читать новый перевод и поймал себя на мысли (ловлю и сейчас, в минуты, когда пишу этот отзыв), что не помню из Никола ровным счётом ничего. Ни единого эпизода! Почему так? Быстро прочитал или попросту книга мне тогда откровенно не понравилась, но я сделал вид, что всё наоборот, что всё не так плохо. Как бы то ни было, приступил я к новому знакомству с доктором Никола с огромным удовольствием. Да, антагонист у Бутби явно удался. Антонио Никола личность незаурядная и весьма притягательная. Большую часть романа он остаётся в тени, но руководит действиями своих пособников, направляет их, играет на опережение. Никогда не знаешь, где тебя ждёт подвох. Неудивительно, что образом таинственного доктора вдохновлялись Аллен и Сувестр, создатели «Фантомаса», Сакс Ромер, «отец» Фу Манчу и Роберт Крафт, придумавший образ Локе Клингзора. Я даже не придал значение тому, что Клингзор очень похож на Никола, а ведь я видел обложку книги! У героя Крафта тот же магнетический взгляд и такой же пушистый спутник — чёрный кот (интересно, конечно, будет прочесть о приключениях Локе Клингзора). Никола получился уникальным во всех отношениях. Уж не знаю, как он будет вести себя во второй и последующих книгах, но в первой он не совершил ни одного убийства! Вот так злодей! А как же руки, обагренные кровью?! Помнится, я был недоволен тем, какую причину для всех своих коварных интриг выбрал Никола в «Вендетте». Теперь я так не считаю. Эта причина — главная фишка романа. Остаются вопросы, Бутби на даёт на них ответы, и без того загадочная личность доктора становится ещё более мистической. (Спойлерить не буду, не дождётесь, читайте книгу). Возвращаясь к переводу. Да, он был сокращен и прилично. Я специально пролистал старое издание. Отсутствие подробностей и деталей сыграло с романом злую шутку. Получился какой-то пересказ, а не перевод. Неизменными остаются герои. Никого не убрали и никого не добавили. Молодого человека Ричарда Хаттераса (в прежнем переводе — Гаттерас) угораздило не только влюбиться в дочь секретаря Министерства колоний Сильвестра Уэтерелла Филлис (к недовольству старика), но и невольно спутать карты человеку, у которого с Уэтереллом были личные счёты, и имя которого вызывало у секретаря неподдельное чувство страха. Удастся ли Хаттерасу с доблестью выпутаться из паутины в центре коей сидит опасный паук по фамилии Никола?..
Морис Ренар. Повелитель света Отличный фантастический любовно-детективный роман от признанного мастера пера, коим был Морис Ренар. Открытый мною в прошлом году он сразу приковал внимание к своему творчеству. Оставалось прочесть только «Повелителя света», одну из вершин, к сожалению, последнюю в творчестве автора. Совсем необычное в сокровищнице Ренара произведение. Безусловно, понравилось, хотя поначалу читалось тяжеловато, потому как первые главы ничем не отличаются от классического любовного романа. Молодые люди — Шарль Кристиани и Рита Ортофьери между которыми проскочила искра и понимание того, что они не могут быть вместе. И всё из-за убийства, произошедшего девяносто четыре года назад. Самое любопытное начинается с момента получения Шарлем письма, в котором говорится о том, что в замке Силаз, принадлежащем его семье, творится настоящая чертовщина. Тут уж Ренар окончательно завладел внимание, а идею с люминитом которую он выдал читателям… Нет, ну это блеск! Совершенно гениальная находка!.. Таким образом преступления не раскрывал ещё никто! При всём моём восторге, я не хотел ставить роману десять баллов, решив остановиться на девяти, тоже весьма достойной оценке. Почему? Как бы объяснить так, чтобы не раскрыть главную интригу произведения?.. Ммм… Впечатление испортил некий свидетель убийства, без которого бы роман только выиграл. Однако Ренар сюжетно поставил себя в такие рамки, где без этого самого свидетеля Шарль не смог бы обойтись. Но я считаю его присутствие весьма спорным. Несмотря ни на что, всё-таки я остановлюсь на десяти баллах. Великолепная идея, мастерская подача материала. И одно из лучших произведений Ренара. P.s. Очень жаль, что люминита нет в природе.
Приз читательских симпатий. Вальтер Скотт. Чёрный Карлик Образ мудрого Элши Вальтеру Скотту подсказал реально живший карлик по имени Дэвид Ричи. Задумывалась история Чёрного карлика, как повествование более длинное, целых два тома, и развязка будет не такой быстрой и простой, но редактор отговорил писателя от этой затеи, дескать, карлик личность малопривлекательная и скорее отпугнет читателя, нежели заинтересует. В итоге с «Чёрным карликом» Скотт разделался очень быстро, без обиняков назвав произведение таким же непропорциональным, как и его герой. Редактор был в корне неправ, а шотландский романист напрасно пошёл у того на поводу, согласившись сократить повествование. Если и есть в романе герой, самый интересный и самый яркий, то это именно Чёрный карлик, загадочное существо, неожиданно появившееся на Маклстоунской пустоши, месте, как нельзя лучше подходящем для него. Его в книге было до обидного мало. Мудрый Элши, создавший вокруг себя ореол чего-то необъяснимого, тем не менее, не был ни олицетворением особенной тайны, ни средоточием мистики; он тот персонаж, который должен расставить всё по своим местам и поставив точку в истории Изабеллы Вэр, исчезнуть, словно никогда и не стояла его хижина на Маклстоунской пустоши, оставив после себя козочку, свою любимицу. Симпатичное во всех отношениях, сказочное произведение. Думаю, в двухтомном формате история карлика прозвучала бы совсем иначе, но даже в том виде, который у нас есть, рассказ о жизни мудрого Элши очень и очень хорош.
Отправлено: 01.05.24 10:52. Заголовок: Константин пишет: (..
Константин пишет:
цитата:
(Спойлерить не буду, не дождётесь, читайте книгу).
Великолепно!
Константин пишет:
цитата:
(да, я читаю и такие книги)
А почему курсивом об этом? :)
Константин пишет:
цитата:
Думаю, в двухтомном формате история карлика прозвучала бы совсем иначе
Да, двухтомник не помешал бы. В наше время 2-хтомник - повод для возмущения и отказа от покупки на весь читающий мир) А это уже что-то типа отзыва на хорошую книгу)) Некоторые только так умеют выражать свои мысли теперь. Все время удивляюсь, уважаемый Константин, и откуда у Вас время и, главное, силы на нормальные отзывы на книги столь непопулярных жанров? Сейчас ведь в тренде в сети только две темы: советы книгоиздания и безмолвная медитация на пупке форумов. Остальное - атавизм и робинзонада в век Потребления) "Дяденька, достань воробушка!/Не. Лень нагибаться". Как всегда - спасибо, что делитесь интересным, добрым, вечным, прочитанным!
Из-за специфики жанра и о том, о чём автор пишет:) Чтение Лаймона многие сочтут mauvais ton. Высокой литературой, его произведения не назовешь. От слова совсем. Однако цепляет. Когда хочется разгрузить голову - самое то.
Admin пишет:
цитата:
Все время удивляюсь, уважаемый Константин, и откуда у Вас время и, главное, силы на нормальные отзывы на книги столь непопулярных жанров?
Спасибо, уважаемый Владимир. Но у меня нет ответа на этот вопрос. Даже не знаю. Как-то получается. Не всегда, правда, удачно. Подчас вымученно.
Admin пишет:
цитата:
Как всегда - спасибо, что делитесь интересным, добрым, вечным, прочитанным!
Большое спасибо! Буду стараться, по мере сил, уважаемый Владимир! Мне очень приятно, что кому-то отзывы ещё нужны. Прозвучит странно, но в первую очередь я делаю это для тех, кто когда-то создавал для нас все эти произведения. Им это гораздо нужнее, чем нам, читателям. А там уже, как по цепочке.
Отправлено: 01.05.24 17:38. Заголовок: С праздником! Конст..
С праздником!
Константин пишет:
цитата:
Из-за специфики жанра и о том, о чём автор пишет:)
Это сразу понял. Просто не понял, зачем это курсивить следом за автором и названием)
Константин пишет:
цитата:
Как-то получается. Не всегда, правда, удачно. Подчас вымученно.
Да нет, все на достойном уровне. Главное ведь - посыл, желание поделиться чем-то интересным, радостью от прочитанного. С этим у Вас всегда хорошо, уважаемый Константин.
Константин пишет:
цитата:
Мне очень приятно, что кому-то отзывы ещё нужны.
Думаю, нужны всем, кто чего-то не знает и ищет информацию о книгах. Иначе бы не заглядывали на форум)
Просто не понял, зачем это курсивить следом за автором и названием)
Это как NB. Заметка на полях) Выделил на автомате)
Admin пишет:
цитата:
Да нет, все на достойном уровне. Главное ведь - посыл, желание поделиться чем-то интересным, радостью от прочитанного. С этим у Вас всегда хорошо, уважаемый Константин.
Большое спасибо, уважаемый Владимир!)
Admin пишет:
цитата:
Думаю, нужны всем, кто чего-то не знает и ищет информацию о книгах.
Отправлено: 21.06.24 13:34. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". май-июнь 2024: - Артюр Арну. Зуи Шьен-Шьен, или Месть падшей - Гастон Леру. Человек, вернувшийся издалека
Приз читательских симпатий: Ксавье де Монтепен. Внебрачная дочь Фортюне дю Буагобе. Отрубленная голова Алексис Бувье. Кипящая кровь Пьер Алексис де Понсон дю Террайль. Оружейник из Милана Жюль Лермина. Сто тысяч франков в награду Джордж Гриффит. Валдар. Много-раз-рожденный
Артюр Арну. Зуи Шьен-Шьен, или Месть падшей Жила на свете семья, фамилия которой Мориссе. В семье было трое человек: мать, сын и дочь. Мать звали Анной, сына — Рене, а дочь — Клэр. Нелегко им жилось, но они честно трудились, чтобы заработать на кусок хлеба, и были счастливы, как бы порой не было трудно. Вот только случилась однажды беда. Внезапно и совсем неожиданно умерла мадам Мориссе. Остались сиротами Рене и Клэр. Но как известно беда не приходит одна, и вместе со смертью матери, почти сразу после похорон, в их дом нагрянул комиссар. Сколько вопросов он задал несчастным молодым людям и неспроста. Сколько слухов ходило по поводу смерти вдовы Мориссе! А уж кто их пустил, узнать невозможно, только вот слухи совсем нехорошие. Сродни грому среди ясного неба для Рене и Клэр прозвучали слова комиссара о том, что, мать-то их умерла не своей смертью, ей помогли отправиться на тот свет. И что самое ужасное, в числе подозреваемых её собственные дети и никто более!..
Великолепный роман! Прочитал взахлеб за два дня. Оторваться невозможно. Лёгкий журналистский слог Артюра Арну своё дело делает. Даже корявенький (местами) старинный русский перевод не портит впечатление. Главное — повествование, динамичное и захватывающее и интрига, которая раскрывается не сразу. Арну очень постарался сохранить её как можно дольше. Образ преступника вырисовывается не сразу (в романах Монтепена и Ришбура наоборот), поначалу он призрачный и не столь очевидный, но всё меняется одномоментно, достаточно произнести имя, которое Рене и Клэр так хотели обрести. Да-да, именно имя! Финал тоже не подкачал, он получился напряженным и сильным. «Зуи Шьен-Шьен» оказался гораздо интереснее «Пруда Серых Сестер». К тому же Артюру Арну удалось невозможное: его историю я прочитал с большим интересом, чем ранее роман «Внебрачная дочь» обожаемого мною де Монтепена.
Гастон Леру. Человек, вернувший издалека Очень понравился роман. От и до. С числом намёков Леру, конечно, переборщил, но ему всё же удалось сохранить определенную интригу до самого финала и здорово балансировать на грани страшной реальности и мистики. Нельзя однозначно сказать «да» или «нет». Без преувеличения: атмосферу писатель создал пугающую, я бы даже сказал жутковатую. Какой будет финал, не понимаешь до самого конца. Хеппи-энд? Есть ли ему место в этой истории? О преступнике догадываешься сразу, но некоторое время всё же сомневаешься, а уж когда романист подбрасывает подсказки, на смену сомнениям приходит твёрдая уверенность, хотя не понимаешь, как могло произойти так, если всё было наоборот? Да, главная героиня Фанни де Лабосьер, персонаж малоприятный. С первой главы заявила о себе, как таковой. Антипатичная бессовестная барышня, которую мало что волнует в жизни, кроме комфорта, уюта и положения в обществе. В какой-то момент, меняешь к ней своё отношение, но лишь на некоторое время. Тема воскрешения вторична, и, полагаю, Леру сумел бы найти иные способы обыграть этот сюжетный ход. Минусов не обнаружил. Рекомендую!
Приз читательских симпатий. Ксавье де Монтепен. Внебрачная дочь Давненько я не читывал своего любимого Ксавье де Монтепена. Два года, уж как. Но то были перечитки (и какие!) почти всего из того, что мне удалось собрать. Тут и «Фиакр №13», и «Доктор умалишенных женщин», и «Марионетки сатаны», и «Продавщица цветов», и «Красная колдунья», и «Ясновидящая», и «Кровавая ночь», и «Прекрасная Анжель» ... Перечислять можно ещё, но если коротко, то это были одни из самых захватывающих историй короля социально-авантюрных романов, а ведь сколько их ещё!.. Вконец соскучившись по творчеству мастера интриги приобрёл я «Внебрачную дочь». Ту самую, что единожды издавалась в девятнадцатом столетии под названием «Незаконнорожденная» (кстати, доступная в Сети, но, спешу сообщить, сокращенная, и весьма изрядно). Роман, относительно других работ, небольшой, но… Не верю, что говорю это, но для уровня маститого романиста, каковым я считаю и буду считать де Монтепена, слабоватый. И это при том, что он написан по классическому, проверенному временем шаблону. Сложилось впечатление, что писатель решил отдохнуть и не стал утруждать себя хитросплетением интриг, на которые он большой мастер, и чьё распутывание держит в напряжении. Никогда не знаешь, какой фокус (в хорошем смысле этого слова) выкинет Монтепен и как лихо он схлеснет между собой персонажи. Во «Внебрачной дочери» мало персонажей, сильно ничего не накрутишь, и развитие событий более чем спокойное. И причина, как мне кажется в том, что в романе нет настоящего, подлинного злодея. Хороши все. И Шарль де Везе, главный герой, который выяснил, что он рогоносец, но не самый лучший образец добродетели, как мы увидим впоследствии, и Арман де Виллье, тот самый, благодаря которому у Шарля выросли рожки, супруга де Везе Маргарита, тоже, поди, не святая, да и егерь Кайю… Противоречивый злодей… Да и злодей ли он? Его сложно осуждать. Мотивация его поступков ясна и понятна… Тут скорее вина графа де Везе, он заварил всю эту кашу, да вот только расхлебывать её пришлось всем.
Остались вопросы. Невероятные, почти невозможные события, одна из составляющих социально-авантюрных романов, но чаще романисты дают им объяснения, не самые достоверные, но, по крайней мере, вопросов не остаётся. В случае со «Внебрачной дочерью» иначе. Говорить, что именно я подразумеваю, не стану. Лучше один раз прочесть и сделать свои выводы, как сделал это я. Но Монтепен не был бы Монтепеном, если бы он, выражаясь современным языком, «слил» финал. Нет, козырь в рукаве он оставил, чтобы разыграть в соответствующее время и в нужном месте. Резюмируя всё вышесказанное, по десятибалльной шкале роман заслуживает оценки "9". Я слишком люблю Монтепена, чтобы критиковать, знаю, что он может лучше. Для его произведений такая оценка, то же, что для других авторов семь или восемь.
Фортюне дю Буагобе. Отрубленная голова Ночь Ми-Карем (* Ми-Карем — парижский карнавал или маскарад, если хотите). Сколько гостей собралось в доме знаменитого художника Поля Витрака! Тут была и его пассия, красавица Ванда, и его знакомые Жульен де Жонвиль и капитан кирасиров Жак Каварок. Были ещё люди, но нас интересует именно эти имена, ибо им суждено было стать главными действующими лицами драмы, которой вскоре предстояло разыграться. Посреди праздника появился некто, наряженный грузчиком, с мешком муки за спи-ной. Деловито остановился посреди залы и бесцеремонно вытряхнул на пол содержимое мешка. Помимо муки вывалилось нечто, что присутствующие на маскараде не сразу смогли разглядеть, ибо мучные белые облака ещё не осели. Зато когда видимость стала лучше… Короче говоря, впечатлительные дамы едва не попадали в обморок. А ведь было отчего потерять сознание! На полу обнаружилась отрубленная голова! Ученик Витрака, весьма забавный юноша по имени Жан Дангала, поспешил всех успокоить, сказав, что голова не настоящая, что это муляж. Но как же быть с кровью, которая всё еще сочилась из того места, где голова некогда была соединена с туловищем?..Ну если не муляж, значит, голову выкрали из анатомического театра. И чего господа хорошие вы так переполошились и расшумелись?.. Кому, интересно, захотелось так пошутить? Розыгрыш не пришёлся по душе никому. Веселье тут же прекратилось, все начали расходиться по домам, теперь всем было что обсудить. Тир-Лир (прозвище Дангала) был настроен оптимистически. Подумаешь, ничего страшного и не произошло. Ну голова, какие пустяки! Но Витрак думал совсем иначе, ибо выражение его лица было красноречивее всяких слов.
Четыре года я ничего не читал из Фортюне дю Буагобе. Даже не перечитывал. А ведь автор хороший, но переиздано его романов до обидного мало. Когда стало совсем невмоготу, приобрёл я «Отрубленную голову». Данное произведение интересно тем, что романист долго сохраняет интригу. Очень долго. Получается у него отлично. «Отрубленная голова» вообще отличается от многих работ Буагобе. Он, бывает, грешит затянутостью и водой, которую срочно нужно вычерпать. Здесь ничего такого нет. Повествование неспешное, но при этом в нём нет ничего лишнего. Оно даже создаёт особую атмосферу — атмосферу тайны. Всё довольно туманно, всё ещё в той самой муке, посреди которой валялась голова красивой женщины. Происходят определенные события, имеющие непосредственное отношение к фабуле романа. Буагобе предлагает двойное расследование загадочного происшествия. Установить личность… владелицы головы берутся трое. Те самые закадычные друзья Каварок и Жонвиль, и параллельно с ними в эту историю оказывается втянутым и Жан Дангала, наиболее колоритный персонаж всего произведения (на пару с дедом Кордуаном). Ещё интереснее становится, когда Буагобе разбавляет повествование… не скажу, чем, открывайте книгу и читайте… Его (то, о чём я промолчал) можно считать побочной линией романа, но в итоге окажется, что она напрямую связана с основной. Хорошо построенный домик, Буагобе, к сожалению, развалит одним неосторожным движением. Это не сильно отразилось на повествование, но снизило градус тайны. И вообще, Буагобе, как безусловно талантливый романист, мог значительно лучше всё обыграть. С финалом тоже вышел затык. Фееричности ему явно не хватило… Как много я тут наговорил, батюшки! Прочитавшие отзыв решат, что раз так много написано, то на роман не стоит и время тратить. Нет, уважаемые друзья, это не так. Я лишь поделился своими впечатлениями и теми промашками, которые на мой взгляд допустил Буагобе. Что для одних ошибка, для других — большой плюс. Не бойтесь открыть «Отрубленную голову» и вместе с героями признанного мастера приключенческого жанра попытаться найти ответы на все заданные рассказчиком загадки.
Алексис Бувье. Кипящая кровь Да, весьма специфический автор этот Алексис Бувье. Не каждому его творчество придётся по душе. Были прочитаны все переизданные на русском романы Бувье. И последним стал — «Кипящая кровь». Я не возлагал на него особых надежд, но удивительный факт: он мне понравился больше всего. Небольшой, но очень динамичный, пропитанный ароматом секса (надеюсь, это слово употребимо на форуме:) и… мертвечины. В буквальном смысле этого слова. Атмосфера отдельных эпизодов даёт право классифицировать произведение, как «эротическое», несмотря на то, что вы не увидите описаний обнаженных тел, сбрасываемой одежды, не говоря уже о самом действе. В этом мне видится некое мастерство Бувье, пара слов, несколько фраз, а соответствующая сцена уже явственно встаёт перед глазами. Это самый развратный роман Бувье (из прочитанных), где смерть и секс идут рука об руку. И удачный пример того, как можно заставить читателя ненавидеть героев. В данном случае, конкретного героя, отчасти злодея. Имя ему — Шарль Годюрэ. Совладелец прачечной, которую он открыл совсем со своей женой Алиной, светлейшим созданием. Всё у них было хорошо, тишь да благодать, но… Хочется охарактеризовать поступок Шарля словами Ивана Грозного из комедии «Иван Васильевич меняет профессию»: «Чего тебе ещё надо, собака?». Слабеньким оказался наш Шарль. Ведомым и падким на женские прелести. Отсюда и начались все беды, свалившиеся на семью. Тёще его, Джулии Марэн, тоже, кстати, спасибо, надо сказать. Не иначе, как «прости Господи» была. Ещё молода и хороша собой, но, право, ты вообще думала, что творишь? Так вот… Всё, что происходило в романе, закономерное развитие событий. Очень хотелось, чтобы Алина порвала своего Шарля, как Тузик грелку, настолько он получился у Бувье антипатичным. Причём, отношения своего к Годюрэ я так и не изменил. Алина… Жаль девочку, и понять её можно, но если бы она знала, чем всё это обернётся, то тысячу раз подумала бы, а нужно ли было делать то, что она сделала?.. Она более умна, чем Шарль, но и её поступки не всегда можно оправдать.
Пьер Алексис де Понсон дю Террайль. Оружейник из Милана В 1544 году в городе Милане жил да был оружейник по прозвищу Гуаста-Карне. Означало сие прозвище «Разящий плоть». Была у него дочь, прелестница Марианна, и приёмный сын, красавец Рафаэль, блестяще владевший искусством фехтования. Однажды к нему пришёл молодой маркиз де Сент-Андре, чтобы просить Рафаэля научить его нескольким приёмам; у него была назначена дуэль с маркизом делла Страда, тот имел притязания на руку возлюбленной Сент-Андре Марии ди Польве. Рафаэль охотно согласился. Более того, он даже решил помочь маркизу и отправился на костюмированный бал, чтобы передать Марии сообщение от маркиза. Ах, эти костюмированные балы! Ах, эти маски! Они кругом, и как легко можно ошибиться, а потом сокрушаться, что ты простой кузнец, не знающий о себе ровным счётом ничего... Хотя мне больше понравился «Капитан Чёрных грешников», «Оружейника» я прочитал с удовольствием и интересом. За три дня я узнал родословную Рафаэля, поучаствовал во всех его жизненных перипетиях и со вниманием следил за паутиной интриг, которую плели за спиной молодого человека. Интриг не самых изощренных, но очень подходящих сюжету. Рафаэль, конечно, главный герой, но самым интересным оказался другой персонаж. Это Актеон де Кербри, паж Дианы де Пуатье. Хитрый плут, но очаровательный. Пример того, как может меняться человека под влиянием обстоятельств. Актеон - залог успеха романа лично для меня. Не могу не упомянуть и друга Рафаэля, толстячка Джузеппе. Этакий Санчо Панса, иногда излишне говорливый, но неизменно верный. P.S. Творчество Понсона дю Террайля начинает мне нравится всё больше.
Жюль Лермина. Сто тысяч франков в награду Тот день для графа Керу должен был стать самым счастливым днём в его жизни. Спасенная им несколько лет назад молодая девушка по имени Элен согласилась стать графиней Керу. И ничего, что она была намного младше по возрасту, любви, как известно, все возрасты покорны. Только отзвонили свадебные колокола, только гости поздравили новобрачных, как раздался выстрел. Он оказался роковым для новоиспеченной графини. Красавица Элен выбежала из павильона вся в крови!.. Убийцу схватили почти сразу. Крестьяне были готовы на месте линчевать беднягу музыканта Эдуарда Давида! Парень неровно дышал к Элен, но та не отвечала ему взаимностью. Мотив на лицо, однако несчастный юноша отрицает вину… Сумеет ли он доказать свою непричастность к трагедии и как связаны с этой тёмной историей таинственные огоньки в павильоне, мелькающие там ночами, свадебный венок, брошенный в колодец, загадочные видения Аврилетты, люди в чёрном и экзотические яды?
Увлекательный роман. Прочитывается влёт. Легковесный. Слог у Лермины простой, язык понятный; диалоги живые, эмоциональные и не лишенные юмора; нет воды и многостраничных, никому не нужных описаний. Не все персонажи выписаны, как следует. Разве что, Жан-Ипполит Кастор Паласье, детектив-любитель, ярчайший герой произведения. Что касается интриги. Намек, что не всё так сложно, как кажется на самом деле, даётся в самом начале. Автор не акцентирует на этом особое внимание, но у читателя мгновенно должно зародиться сомнение. Детективная составляющая не самая сильная, повествование выдержано в двух сенсационного романа со всеми вытекающими отсюда удивительными совпадениями и стандартным набором приёмов. Два и два складываются довольно просто (признаюсь, я долго думал, что у автора в рукаве сильный козырь), но следить за всем весьма и весьма интересно.
Джордж Гриффит. Валдар. Много-раз-рожденный Джордж Гриффит — автор в высшей степени интересный. Талантливый и разносторонний. В его литературном сундуке найдутся романы самых разных жанров: стимпанк («Ангел революции», «Сирена небес»), фантастические («Медовый месяц в космосе», «Мумия и мисс Нитокрис»), исторические («Рыцари Белой Розы», «Дева Солнца»), мистические («Белая ведьма Мейфэйра»), морские («Капитан Ишмаэль»). Помимо того, что он талантливый и разносторонний, Гриффит ещё и очень недооцененный. Такова участь забытых авторов. Его преступно избегают. Изданными на русский язык романами "Ангел революции" и "Сирена небесе" творчество Гриффита не ограничивается, как Вы уже поняли. Так вот неожиданно я и наткнулся на «Валдара. Много-раз-рождённого», написанного в 1895 году. (Огромное спасибо Юрию Андрееву, энтузиасту, благодаря которому появилась возможность прочесть данную историю). Я прочёл его месяц назад, но только теперь сел писать отзыв. Возможно, хотя и очень сомнительно, что совершенно одинаковые идеи могут прийти сразу двум людям. А здесь речь идёт о сюжете художественного произведения. Мы не знаем, читал ли роман Эдвина Лестера Арнольда о лейтенанте Гулливаре Джонсе (которого впоследствии сделают «Гулливером»), попавшем на Марс, Эдгар Райс Берроуз, создавая Джона Картера; как и того, читал ли Джордж Гриффит роман того же Э. Л. Арнольда о приключениях финикиянина Фра, вышедшего пятью годами ранее «Валдара». Ибо сюжеты их идентичны, если не считать парочки различий. Во-первых, локаций в которых жил Валдар больше (Армен, Ашшур, Египет, Аравия; будут и сыновья Одина, и евреи, и англичане), а во-вторых, Валдару, в отличии от Фра, заснувшего в итоге навсегда, суждено снова и снова возвращаться к жизни. Кем был Валдар? Не знаю, откуда взялось утверждение, что Валдар нарушил законы своей северной страны и в наказание за это был обречен на перевоплощения на протяжении веков. Из первой главы совсем не ясно, откуда пришел Валдар. «Во тьме бессознательности родился слабый, неопределенный толчок чувств. Сквозь чёрный покров забвения пробился тонкий лучик света, который поцеловал мои глаза, сомкнутые, кто знает, как долго, и заставил их открыться». Тут допустимо предположить, что Валдар вовсе и не с планеты Земля, что делает сагу по-настоящему фантастической. Как бы то ни было, Валдару не раз еще придётся засыпать и по прошествии столетий пробуждаться вновь, и неизменно браться за оружие, демонстрируя блестящее владение им. В этом Гриффит идёт по тропе, проложенной Арнольдом в «Финикиянине Фра», и в каждом женском образе видеть свою возлюбленную Илму, потерянную им в Армене, сталкиваться с людским коварством, находить новых друзей и бороться за свою жизнь. Но как можно догадаться, Валдар всякий раз умирал, чтобы воскреснуть снова. Роман специфический, это видно исходя из сюжета, и продолжать его можно было бесконечно. История не может считаться завершенной, потому и оценивать её оказалось непросто. Сперва я оценил его на 7 баллов, но теперь, работая над отзывом, который даётся мне нелегко, вспоминая отдельные эпизоды (битвы и сражения Гриффиту удавалось описывать очень хорошо), изящность художественного стиля и красоту авторского языка, понимаю, что «Валдар» ничуть не хуже «Финикиянина Фра», хотя тот дался мне гораздо легче, и поставить ниже девяти баллов, не могу. Гриффит хорош, и надеюсь, издатели обратят на него более пристальное внимание, которое он, определённо, заслуживает.
Спасибо, уважаемый Константин! Не весь пост еще прочитал, сейчас убегаю, но пока не забыл - пара вопросов, возникших по ходу чтения:
Константин пишет:
цитата:
С числом намёков Леру, конечно, переборщил
Тема воскрешения вторична, и, полагаю, Леру сумел бы найти иные способы
А почему тогда? :
Константин пишет:
цитата:
Минусов не обнаружил.
И как на Ваш взгляд, подинамичнее "Желтой комнаты" и "Духов дамы"?
Константин пишет:
цитата:
издавалась в девятнадцатом столетии под названием «Незаконнорожденная» (кстати, доступная в Сети, но, спешу сообщить, сокращенная, и весьма изрядно).
Любопытно. А можете привести примеры или просто указать конкретные главы с "изрядными сокращениями"? Может, причина падения "уровня маститого романиста" в этих сокращениях и неотредактированном переводе? Или в версии "Внебрачная дочь" все восстановлено?
Уважаемый Владимир, спасибо за внимание к отзыву) Admin пишет:
цитата:
Константин пишет:
цитата: С числом намёков Леру, конечно, переборщил
Тема воскрешения вторична, и, полагаю, Леру сумел бы найти иные способы
А почему тогда? :
Константин пишет:
цитата: Минусов не обнаружил.
Знаю, звучит противоречиво, конечно. Но существенными минусами ни число намёков, ни тему воскрешения, не считаю. Потому и написал, что минусов не обнаружено)
Admin пишет:
цитата:
И как на Ваш взгляд, подинамичнее "Желтой комнаты" и "Духов дамы"?
Гораздо динамичнее и интереснее "Духов дамы в чёрном". Я оставлял об этом романе отзыв, правда, не здесь. Там изложены все мои претензии к произведению. Надо найти на форуме соответствующую ветку и опубликовать отзыв. Пожалуй, динамичнее и "Жёлтой комнаты". Но "Жёлтая комната" круче, и вне конкуренции. Тринадцать лет назад она произвела на меня сногсшибательное впечатление.
Admin пишет:
цитата:
Любопытно. А можете привести примеры или просто указать конкретные главы с "изрядными сокращениями"? Может, причина падения "уровня маститого романиста" в этих сокращениях и неотредактированном переводе? Или в версии "Внебрачная дочь" все восстановлено?
Ох, вот я и попался! Сверку переводов я не проводил. О полноте перевода мне сообщил издатель. "Внебрачная дочь" - новый полный перевод, поэтому он как следует причёсан и более гладок. Скорее всего, я погорячился сказать про "изрядные сокращения", поэтому прошу прощения. Нет, уровень маститого романиста упал не из-за этого. Само по себе произведение не самое сильное, а почему, я в нескольких словах объяснил.
Отправлено: 22.06.24 19:27. Заголовок: Константин пишет: Н..
Константин пишет:
цитата:
Но "Жёлтая комната" круче, и вне конкуренции. Тринадцать лет назад она произвела на меня сногсшибательное впечатление.
А мне два эти романа про Рультабия показались как-то уж сильно затянутыми... Читал их, правда, давно, в 90-х. А Вы в каком переводе читали эти романы?
Константин пишет:
цитата:
Надо найти на форуме соответствующую ветку и опубликовать отзыв.
Отдельной темы о Леру нет. Поэтому вполне подойдет универсальная тема на все времена - "НОВИНКИ И ОБЗОРЫ". Либо из раздела "Авантюрные романы-фельетоны и серии выпусков + Обзор ПЛ разных стран", либо из раздела "Классический детектив".
Константин пишет:
цитата:
О полноте перевода мне сообщил издатель. "Внебрачная дочь" - новый полный перевод, поэтому он как следует причёсан и более гладок.
Поскольку этот форум вне возрастных ограничений, а стало быть его читает и подрастающее поколение, то разговорам о книжках со всей этой "излишне взрослой" тематикой здесь совсем не место.
Повторюсь, это ЛАМПОВЫЙ форум. Пусть это звучит банально, но это серьезно. Мир и так сейчас катится непойми куда. Надо бы притормозить, остановиться. Давайте больше о хорошем, добром и вечном. Если у какого-нибудь любимого и хорошего классика (а не у классика буйной школы маркизов садоводов-любителей), написавшего много реально хороших книг без всего этого "добра", даже в самой распрекрасной книге, которую хочется упомянуть на форуме, вдруг появляются скользкие темы, которые бьют по глазам - скажите просто: книга не для детей, 118+. Либо просто проигнорьте такую книгу. Без обид. Но как есть.
Резюме: спойлеры, жестокости и скабрёзности - но пасаран! :)
Уважаемый Владимир, прощу прощения. Там не все так скабрезно, как может показаться. Если у Вас есть возможность отредактировать мой пост или полностью удалить - сделайте это. Удалите его. Я его отредактирую и все.
Уважаемый Константин, давайте оставим как есть, раз уж разговор зашел. В правилах ведь было только про цитаты. Я сегодня чуть дополню этот пункт в правилах. Понимаю, что Вы, как обычно, искренне все написали про книгу. Спасибо за понимание!
Отправлено: 22.06.24 20:28. Заголовок: Отзыв на "Духи д..
Отзыв на "Духи дамы" оставил в теме "Французский приключенческий роман".
Что касается переводов. "Духи дамы" - Русецкий. А вот "Тайна Желтой комнаты" - не знаю. Книга не под рукой, переехала на другую квартиру. Издание 2011 года "Всемирная детская классика" (ЭКСМО). Возможно, Световидова, но не уверен. Либо она, либо Русецкий. Но, кстати, во второй раз читать её, признаюсь, было скучновато. Впечатления же от первого прочтения - невероятные!
Отправлено: 22.06.24 20:41. Заголовок: Спасибо! Вот ведь ка..
Спасибо! Вот ведь как... Я оба романа прочитал из мощного 2-хтомника французских классических детективов (Составители: В. Е. Балахонов, Э. Л. Шрайбер, 1990 М/Л: Прогресс/Лениздат). Там еще Габорио и Леблан. На фоне их Леру как-то не быстро прочитался. А вот комедийная экранизация "Комнаты" и "Духов" понравилась. Весьма)
Отправлено: 02.08.24 11:42. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". июль 2024: - Ксавье де Монтепен. Тайна графини - Поль Феваль. Фея дюн
Приз читательских симпатий: Стюарт Мартин. Когда пришли большие обезьяны
Ксавье де Монтепен. Тайна графини Себастьян Жерар — блистательный гусар, замечательный красавец и великолепный игрок в шахматы. Сколько достоинств в одном молодом человеке! Подходящая партия, не правда ли?.. Возможно и так, но только не для шестнадцатилетней Берты де Франуа. Её родитель категорически против того, чтобы Себастьян стал его зятем. Почему? С таким отцом, как у Жерара, пусть он хоть трижды будет мэром деревеньки Гомон, Себастьяну рассчитывать не на что. Мэр — простой мужик, таким и останется, со всеми своими привычками и причудами, да и Себастьян, несмотря на все положительные качества, был и будет сыном деревенщины. А вот маркиз де Фламмарош другое дело, у него с родословной всё в порядке. Как быть влюбленному в такой отчаянной ситуации? Жерар делает ход конём и решается на безумный поступок, исход которого окажется совершенно непредсказуемым для всех участников драмы.
Разлука с Ксавье де Монтепеном была недолгой (скоро состоятся новые встречи, чему я несказанно рад), и с удовольствием прочитанный роман «Тайна графини» произвёл совсем иное впечатления, нежели «Внебрачная дочь». В «Тайне» Монтепен заложил интригу, ставшую движущей силой романа. Ложь, произнесенная, как могло показаться героине произведения, во благо, сыграла свою роковую роль во всей истории и, как следствие, поставила под угрозу счастье Берты де Франуа. Ведь когда человек ведёт себя странно, неестественно, его непременно начнут в чём-то подозревать. Это означает, что у человека есть какая-то тайна. А тайну можно дорого и выгодно продать тому, от кого её тщательно оберегают… И Монтепен не разочаровал. За развитием событий было интересно следить. Да, чистая мелодрама (с элементами военных приключений), но чертовски увлекательная! И как обычно — сильный финал. Монтепену они удаются, как никакому другому романисту.
Поль Феваль. Фея дюн С удовольствием прочитал роман. Всего за три дня. Повествование получилось добрым и светлым, несмотря на отнюдь не светлые события, все опасности, которые подстерегали симпатичнейших персонажей, грозя им утопнуть в зыбучих песках и затеряться в непроглядном тумане, где помимо союзников бродят и враги. Я упомянул персонажи. Феваль создал несколько таких героев, влюбивших в себя. Во-первых, это малыш Жанен, охотник за гребешками. Не такой уж он и малыш, парню восемнадцать лет, но все воспринимают его великовозрастным ребенком. Ему и слова сказать не дают, и трусом почитают. Но Жанен себя покажет, уверяю. Во-вторых, брат Бруно, болтливый монах, который тысячу и одну ночь может рассказывать истории, подобно Шахерезаде. И это он только с виду хрупкий монах. Под рясой у него скрыты мощные мускулы, ему ничего не стоит поднять тяжеленный камень и опустить его на голову, кому следует, или запустить в вооруженных бандитов… человеком из их собственной группировки! В-третьих, гнусный подлец мэтр Венсан Геффес. Себе на уме. Уродливый паук, который плетет за спинами добрых людей паутину коварных интриг, не боясь, что может сам в неё угодить. Малышу Жанену придётся несладко, противник ему достался опасный! Я бы мог еще много о ком рассказать, но лучше моего отзыва один раз открыть книгу и получить от неё такое же удовольствие, какое она доставила мне.
Приз читательских симпатий. Стюарт Мартин. Когда пришли большие обезьяны Два юных пилота — Джерри Ламберт и Билли Мерчи совершали рекордный перелёт до Кейптауна. Априори их воздушное путешествие не могло завершиться благополучно, ибо они угодили прямиком в… сети, ловко растянутые прямо в небесах… гориллами, парящими в воздухе! Это станет прологом к невероятным приключениям, которые начнутся в самом сердце диких земель и продолжатся в Англии, со всеми вытекающими из них последствиями. Ведь чего можно ожидать от ополчившегося на весь мир учёного и его солдат, появившихся в результате научных экспериментов и мощной армии настоящих хозяев Чёрного континента?
Очередной роман-катастрофа с элементами научной фантастики от писателя Стюарта Мартина. К сожалению, детально менее проработанный, чем «Парящий Мститель», тем ему и проигрывает, хотя задумка, надо признать, тоже интересная. Однако, снежный гриф оказался много удачливее огромной роты больших обезьян, сильнее и непрошибаемее. Даже и не сосчитаю, сколько обезьян приходится на одного такого грифа! Автор не уделил должного внимания главному антагонисту Штейну и истории его опытов, которые позволили ему создать тех, кто находился у него в подчинении. По-дробности Мартин не раскрывает. События сменяют друг друга, как в калейдоскопе, не заскучаешь, но иногда писатель рассказывает о них в двух словах. (По объему «Обезьяны» на треть меньше «Мстителя»). Вполне себе неплохое жанровое произведение, но со своими минусами и плюсами.
Уважаемый Константин, спасибо за отзывы! С Монтепеном от Вас сразу все понятно)) Я не читал еще этот роман, но буду, конечно, однажды (старый перевод давно есть). Там события, кажется, на фоне Франко-прусской войны. Все хочу посмотреть, не упомянуты ли там савойский городок Фортэ и германский Бремм, которые связаны с личной биографией Монтепена в 1870-х. Стюарта Мартина и его роман тоже взял на заметку. Посмотрел о нем краткое инфо в энциклопедии Фантастики Клюта, и сначала подумал, что раз этот Мартин так мало написал, то может он случайный ("одноразовый") автор, каких много тогда было в журнальной фантастике. Оказывается, ничуть не мало. А один из его рассказов даже в "Аргоси" печатался, в один год с Мерритом и Лейнстером. Весьма любопытно. После всего этого вместе взятого автор стал чуть ближе в моих интересах. Рад что и Вам "Фея дюн" понравилась. Как по мне - достойный роман на все времена.
Пожалуйста, уважаемый Владимир, спасибо за отклик)
Admin пишет:
цитата:
С Монтепеном от Вас сразу все понятно))
Не всегда:) В прошлом месяце Монтепен со "Внебрачной дочерью" в "горячую десятку" не попал, удовольствовавшись только призом читательских симпатий. Так что не всегда всё так однозначно)
Admin пишет:
цитата:
Там события, кажется, на фоне Франко-прусской войны.
Верно. Эпилог разворачивается именно на фоне Франко-прусской войны.
Admin пишет:
цитата:
савойский городок Фортэ и германский Бремм
На города у меня память плохая. Честно, не помню. Если и были, я не заострил внимание.
Кстати, о любопытной ошибке, допущенной Монтепеном в "Тайне графине". Я забыл об этом упомянуть в отзыве, вспомнил о нём только сейчас. Месье де Монтепен вспоминает Поля де Кока и Понсона дю Террайля, говорит о них, как об умерших, хотя на тот момент (конец 60-х годов; вторая часть романа происходит в 1867 году) они еще были в добром здравии. Произведение вышло в 1875 году и свои воспоминания о своих собратьях по перу, то ли машинально, то ли с умыслом, перенес в 60-е.
Admin пишет:
цитата:
Стюарта Мартина и его роман тоже взял на заметку.
Интересный автор. Типичный представитель Pulp Fiction 30-х годов XX века. О "Парящем Мстителе" я оставлял отзыв в прошлом году. Все три прочитанных романа (третий - "Пленники острова горилл") - оставили приятное впечатление. Читая их, отдыхаешь, занимательная разгрузка для мозгов.
Admin пишет:
цитата:
Рад что и Вам "Фея дюн" понравилась. Как по мне - достойный роман на все времена.
Сегодня заканчиваю "Железного Человека", отзыв обязательно оставлю. По части колорита "Человек" не уступает "Фее": тут и брат Бруно, и Фьерабрас-Паутинник (два юмористических "монстра"). Но я пока не определился, какой из двух романов дилогии лучше:)
Отправлено: 07.08.24 17:51. Заголовок: Константин пишет: В..
Константин пишет:
цитата:
В прошлом месяце Монтепен со "Внебрачной дочерью" в "горячую десятку" не попал, удовольствовавшись только призом читательских симпатий. Так что не всегда всё так однозначно)
Уважаемый Константин, я имел в виду, что Монтепен у Вас всегда отличник и хорошист) Приз читательских симпатий это ведь не трояк с натяжкой, а ударная 4 (по школьной шкале), так? Интересно, а было ли хоть что-то из прочитанного Вами у Монтепена, что не получило даже приза читательских симпатий? Если без натяжек ;)
Константин пишет:
цитата:
На города у меня память плохая. Честно, не помню. Если и были, я не заострил внимание.
Ок. Проверю сам, как буду читать. На всякий случай спросил, вдруг там что-то яркое было на фоне этих названий, что невольно запомнилось.
Константин пишет:
цитата:
Кстати, о любопытной ошибке, допущенной Монтепеном в "Тайне графине". Я забыл об этом упомянуть в отзыве, вспомнил о нём только сейчас. Месье де Монтепен вспоминает Поля де Кока и Понсона дю Террайля, говорит о них, как об умерших, хотя на тот момент (конец 60-х годов; вторая часть романа происходит в 1867 году) они еще были в добром здравии. Произведение вышло в 1875 году и свои воспоминания о своих собратьях по перу, то ли машинально, то ли с умыслом, перенес в 60-е.
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент. Слов Монтепена о Понсоне еще, кажется, не встречал! Хотя они были знакомы. Как помнится, Монтепен печатался в журнале Понсона "Кулисы мира". Кажется, там был его роман "Драма в Розовом доме". Или какой-то другой его роман с продолжением. Монтепен и в газетах-журналах Дюма печатался (Дюма, он кажется поминал в "Повешенном"). ЗдОрово, что Монтепен и о Понсоне сказал, и о Поль-де-Коке! Про второго совсем недавно и Феваль в одном своем большущем романе, который готовится, говорит (не раз) в смешном эпизоде с провинциалкой, едущей покорять Париж и мечтающей стать гризеткой, чтобы крутить-вертеть мужиками и вообще весь шар земной! Она начиталась Поль де Кока и теперь-то уж знает как себя вести в столице)
Константин пишет:
цитата:
Интересный автор. Типичный представитель Pulp Fiction 30-х годов XX века. О "Парящем Мстителе" я оставлял отзыв в прошлом году. Все три прочитанных романа (третий - "Пленники острова горилл") - оставили приятное впечатление. Читая их, отдыхаешь, занимательная разгрузка для мозгов.
Да, журнальный палп-фикшен первой половины XX века прекрасен для отдыха, и бывает очень разным, от совсем простенького, до весьма и весьма нетривиального, уносящего в заоблачные дали читательского восторга. Там было очень много недооцененных и несправедливо забытых имен, которые никогда не переиздавались в книгах. Даже французам с их романами-фельетонами везло больше. Сегодня в газете-журнале за грОши, а завтра в сатине и переплете из кожи. Потихоньку будем сдувать пыль и со старых палп-мастеров. Давно и частенько их читаю, как Вы, наверное, заметили по этой теме) Почти каждый день море новых старинных имен встречаю и в блокноте отмечаю наиболее интересных.
Константин пишет:
цитата:
Сегодня заканчиваю "Железного Человека", отзыв обязательно оставлю. По части колорита "Человек" не уступает "Фее": тут и брат Бруно, и Фьерабрас-Паутинник (два юмористических "монстра"). Но я пока не определился, какой из двух романов дилогии лучше:)
Рад за Вас. Аналогичное восприятие) И хотя я обмолвился, что 2 роман мне показался чуть ярче и мощнее, сейчас и уже и про "Фею" так думаю. Каждый хорош по-своему. Да, Бруно и Фьерабрас - те еще сухофрукты, классные!))
Отправлено: 07.08.24 18:23. Заголовок: Нашел эти два абзаца..
Admin пишет:
цитата:
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент. Слов Монтепена о Понсоне еще, кажется, не встречал!
Нашел эти два абзаца! В старом переводе (СПб, 1879) это ч. 2, гл. X, стр. 92. Набрал вручную. Сейчас размещу их в теме Монтепена (там и выскажусь, что думаю) и добавлю перекрестные линки в темах Понсон дю Террайля и Поль де Кока. Спасибо за интересную информацию, уважаемый Константин!
Уважаемый Константин, я имел в виду, что Монтепен у Вас всегда отличник и хорошист) Приз читательских симпатий это ведь не трояк с натяжкой, а ударная 4 (по школьной шкале), так?
Уважаемый Владимир, да, приз читательских симпатий это ударная "4", иногда даже "4+":)
Admin пишет:
цитата:
Интересно, а было ли хоть что-то из прочитанного Вами у Монтепена, что не получило даже приза читательских симпатий? Если без натяжек ;)
Сложный вопрос Вы мне задали, уважаемый Владимир:) Нет, таких романов, которые бы не удостоились приза читательских симпатий не было. И вот почему. Не буду скрывать, что из прочитанных романов, есть несколько, которые я оцениваю чуточку ниже (по прошествии времени): "Таинственная маска", "Двоеженец", "Замок Орла" (как это не покажется странным; при том, что я жду выхода этого романа в "Мастерах"; ну не монтепеновский это стиль повествования. Если сравнивать историко-приключенческие романы месье де Монтепена, например, "Тайны Пале-Рояля" и "Замок Орла", то история бесконечно ищущего приключения Рауля - круче, может быть потому, что силен авантюрный элемент; но это совсем не означает, что "Замок Орла" плох, ни в коем случае; вторично его я не перечитывал, кстати, жду иллюстрированное издание), "Роковая страсть". Но поставить какому-то из перечисленных произведений оценку ниже 4 не могу. Почему не могу? "Таинственная маска" стала одной из первых книг Монтепена, которую я прочёл. Помнится, Вы сравнили роман со "сказками бенгальского леса". Но мне эти сказки понравились:) Повествование местами беглое, но я читал сокращенный перевод. Я встречал два перевода и один, как выяснилось, на добрую сотню страниц меньше. Но от каждого (!) романа я получал удовольствие. "Двоеженец" - масса интриг, "Таинственная маска" - азиатский колорит, "Роковая страсть" - Монтепен поставил героев в необычные рамки, да и финал просто хорош. Ну как тут можно не дать приз читательских симпатий?:)
Admin пишет:
цитата:
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент.
Admin пишет:
цитата:
Нашел эти два абзаца! В старом переводе (СПб, 1879) это ч. 2, гл. X, стр. 92. Набрал вручную. Сейчас размещу их в теме Монтепена (там и выскажусь, что думаю) и добавлю перекрестные линки в темах Понсон дю Террайля и Поль де Кока. Спасибо за интересную информацию, уважаемый Константин!
Я очень рад, уважаемый Владимир, что сумел сообщить Вам действительно полезную информацию) Кстати, Монтепен в той же "Тайне графини" (если мне не изменяет память), не только упомянул Понсона дю Террайля, но и его героя Рокамболя (коварная Фанни, по-моему, читала что-то из похождений Рокамболя). Врать не буду, но если Вы найдете соответствующий абзац это будет замечательно (книга не под рукой просто).
Admin пишет:
цитата:
Давно и частенько их читаю, как Вы, наверное, заметили по этой теме) Почти каждый день море новых старинных имен встречаю и в блокноте отмечаю наиболее интересных.
Заметил, конечно:) Бедфорда-Джонса же тоже можно отнести к обойме авторов палп-фикшен)
Admin пишет:
цитата:
Рад за Вас. Аналогичное восприятие) И хотя я обмолвился, что 2 роман мне показался чуть ярче и мощнее, сейчас и уже и про "Фею" так думаю. Каждый хорош по-своему. Да, Бруно и Фьерабрас - те еще сухофрукты, классные!))
Я больше склоняюсь, всё-таки, к "Фее дюн". Но до финала "Железного Человека" ещё сорок страниц. Кто знает: вдруг Феваль сможет меня поразить?:)
Отправлено: 13.08.24 16:38. Заголовок: Константин пишет: К..
Константин пишет:
цитата:
Кстати, Монтепен в той же "Тайне графини" (если мне не изменяет память), не только упомянул Понсона дю Террайля, но и его героя Рокамболя (коварная Фанни, по-моему, читала что-то из похождений Рокамболя). Врать не буду, но если Вы найдете соответствующий абзац это будет замечательно (книга не под рукой просто).
Уважаемый Константин, в 4 главе 2 части есть упоминание не про Фанни, а про Берту, читавшую уголовные романы. Но имени Рокамболя, полистав Монтепена, я что-то не встретил. Подскажите, в какой это части и главе? Если с цитатой, то лучше в теме автора, где уже есть первая цитата.
Отправлено: 13.08.24 17:03. Заголовок: Admin пишет: Но име..
Admin пишет:
цитата:
Но имени Рокамболя, полистав Монтепена, я что-то не встретил.
А все нашел! А слона-то я и не приметил) Это на соседней странице. Рокамболь в русском издании 1879 года там даже курсивом! Сейчас наберу и процитирую в теме.
Уважаемый Владимир! Простите, что так поздно откликнулся на Ваше сообщение. Вы и без моей помощи сумели отыскать нужный фрагмент:) Как говорится, "вас пока дождешься")
el_timonel, спасибо, да, люблю про море, да и на борту до сих пор, хотя уже не так, как раньше. Ник у Вас морской, испанский, владеете? Мы-то владеем :) Я в море итого лет 40 уже. В той или иной степени. По поводу языков, много неправильных, неточных переводов, к сожалению. Например, взять того же "Доктора Моро". В самом начале в одних переводах написано, что судно затонуло на рифах, в других написано, что оно село на мель и затонуло. Причём там же даются координаты открытого океана, где нет мелей и рифов. Неужели трудно было посмотреть? Кроме того, почему судно затонуло на мели или на рифах? Как? Почему все погибли (или многие), утонули, если там мель, рифы? Что за ерунда? Шторма ведь не было. А в оригинали судно врезалось в брошенное командой другое судно. И тому подобное. Нехорошо.
Отправлено: 14.08.24 09:29. Заголовок: Сам не моряк, но кни..
Сам не моряк, но книги о море люблю. С языками тоже дружен, читаю помаленьку. Вы очень интересную тему затронули о неточностях и ошибках в переводах. К сожалению, от них никто не застрахован, тем более когда речь о специфичных темах, далеких от переводчика. Было бы очень здорово делиться подобными "находками" на страницах Форума, но лучше это делать в темах, посвященных авторам упомянутых книг. Или, может быть, открыть отдельную тему?
Отправлено: 14.08.24 23:35. Заголовок: Как я вижу, на этом ..
Как я вижу, на этом форуме активность маленькая. Многие темы по месяцам и годам не имеют новых постов. Так что новую тему открывать вряд ли нужно. Достаточно уже имеющихся тем. Россия никогда не была морской державой во времена парусного флота, а Франция с Англией были. Соответственно французские и английские романы по морской тематике понимались большинством населения этих стран без дополнительных разъяснений. Они и писались для своего населения. При переводе на русский язык нужны обязательно разъяснения. Без них читатель не поймёт, ибо в России не было широко распространённой морской культуры. А для разъяснений нужны специалисты по морскому переводу эпохи парусного флота. Они вообще были или есть? Не думаю. Вообще говоря, сам по себе коммерческий перевод художественного текста по любой тематике -- дело запутанное. Лучшие переводчики не станут работать за копейки, а издательству нужно минимизировать расходы. У переводчика есть срок, ему надо спешить. Если он знает, что платят мало, особо стараться и проверять он не будет. В том числе потому, что он знает, что его проверять серьёзно не будут, потому что для этого издательству пришлось бы пойти на серьёзные дополнительные расходы. А кто будет проверять проверяльщика, даже если он есть? Ну и так далее. Как я понял, админ этого форума является редактором одного издательства. Хорошо бы узнать его мнение по данному вопросу. Я высказываю только своё мнение, конечно, но думаю, что перевод оригинала на любой язык безошибочным быть не может. Тут дело даже не в русском языке, это общая картина. Имею в виду художественную литературу только. Как наткнусь на ошибки, буду в соответствующих темах сообщать.
Уважаемый El_Timonel, до меня дошло, Вы сами, оказывается, переводчик, увидел на Fantlab :) Достойный список, надо будет почитать Ваши переводы. Покритиковать :) Шутка А где сам, так сказать, Admin?
Отправлено: 29.08.24 10:09. Заголовок: Сам, так сказать, Ad..
Сам, так сказать, Admin, занят, весь в работе. А пока я за него. Диего. Позже зарегаюсь. Мы братья. И нас тут много уже. Все, кроме Вас. (шутка)) Семья большая, меняемся аккаунтами, аки мыслями. Секрет Полишинеля. Когда ленимся или урабатываемся - пишем под одним, админовским. Понятное дело, один плотно работающий, да еще и малехо читающий человек 6 тысяч постов не напишет. Тем более на фоне такой благодарной активности современного общества потребления книг и форумов. Да и время не резиновое.
Есть вопросы? По авторам - в тему, личные - в личку. Не путайте. Это не форум Одноклассники. Здесь не всё про всё. Лишний балласт - за борт, и своим курсом. Он давно проложен и прописан в правилах и на первой странице. Все просто. Ahoy!
Отправлено: 02.09.24 11:23. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". август 2024: - Ксавье де Монтепен. Дочери акробата - Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре - Ричард Лаймон. Озеро
Приз читательских симпатий: - Стюарт Мартин. Пленники острова горилл - Ксавье де Монтепен. Их величество деньги - Поль Феваль. Железный Человек - Пьер Маэль. Скала-убийца - Ричард Лаймон. Логово тьмы
Ксавье де Монтепен. Дочери акробата Узнаю старого доброго месье де Монтепена! С первых глав романа я знал, что мне понравится книга. Всё в лучших традициях автора. Странствующая семья акробатов по фамилии Розье (отец Жан, мать Перин и дочь Жоржетта), по вине главы семейства попадают в небольшую дорожную аварию. Розье перед этим выпил, заснул и ослик, который тянул их фургончик, сбился с дороги, из-за чего дом на колёсах и перевернулся. Больше других пострадал папаша Розье. Хорошо, что неподалеку находился дом графини Леони де Керуаль, где семья и поселилась. Жану предстояло две недели реабилитации. Графиня сдружилась с Перин, её дочь Марта и Жоржетта Розье стали не разлей вода, и поэтому, когда пришла пора расставаться, Леони предложила Перин бросить ремесло паяцев и остаться с нею. Перин согласилась, и стала начальствовать над всей прислугой графини, а Жан заделался в садовники. Все жили не тужили, пока в доме Леони не появился барон Гонтран де Стрени, а в гостинице «Серебряный Олень» таинственный молодой человек Леон Рандаль, у которого были личные счёты с Гонтраном...
Ох уж эти ветреные мужчины! Неужто не знаете, что нет ничего опаснее обманутой женщины?.. Барон де Стрени знал, но надеялся, что его не найдут. Просчитался. А чтобы выйти сухим из воды придётся совершить преступление, которое совсем не входило в его планы и обставить всё так, чтобы тень пала на другого человека!
Вторая часть начинается 15 лет спустя. Помимо тех героев, с которыми мы знакомы, автор вводит еще нескольких, и наиболее яркие среди них — Тромб-Альказар, Паслажамб и эпизодический, но запоминающийся, Фанфисту, ведущий неравную борьбу с вином и терпящий поражение на четвёртом литре. Первые два — типичные монтепеновские пройдохи, которые не упустят случай заработать легкие деньги. Главное для них, оказаться в нужное время и в нужном месте. Писатель грамотно расставил персонажи по местам, и подобно умелому кукловоду дергает за ниточки, когда того требует сюжет. Не могу не отметить и молодого клоуна Гиноле. В какой-то степени он выступает антагонистом Тромб-Альказара и Паслажамба. Он такой же острый язык и такой же веселый. Коротко говоря, персонажи в «Дочерях» получились очень симпатичными. Сюжет интересный, динамичный, с живыми эмоциями, о которых уже было сказано ниже. А ничего другого и не нужно, чтобы поставить роману высший балл.
Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре Романы «Странствующий цирк вампиров» и «Ночь в тоскливом октябре» можно считать началом нового этапа в творчестве Ричарда Лаймона, скандально известного автора. Кто знает, сколько бы хороших произведений он написал, если бы не ушёл в Вечность в 54 года? Я полностью разделяю восторги тех, кому понравилась «Ночь в тоскливом октябре», а таковых читателей очень много! Это книга с особым звучанием, она качественно выделяется на фоне его прочих романов. Сколько отсылок к разным произведениям, упоминаний Водсворта, Готорна, Хемингуэя, По, Бальзака, Кольриджа здесь есть! Героям сопереживаешь, они вызывают положительные эмоции (отдельное спасибо за Рудольфа Киркуса; славный парень, трогательный). До конца так и непонятой остаётся девушка Кейси, та самая загадочная девушка, которую несколько ночей подряд выслеживал Эд Логан; настоящая девушка-ночь, её символ; доброе воплощение ночи, тогда как старуха на велосипеде — злое. Касаемо, негодяя Рэнди. Блеснул яркой вспышкой вначале, чтобы заявить о себе позже. Да, он то самое оружие, выстрел которого ожидаешь, но не знаешь, в какой именно момент он произойдет. Образ Рэнди, на мой взгляд, не доработан. Но так даже и лучше. Единственный минус среди многочисленных плюсов — финал. Финальная часть не понравилась совсем. В лаймоновских традициях, но совсем не эффектная (ИМХО), Но рука поставить оценку ниже десятки — не поднимается. Да и как можно? Октябрьская ночь оказалась поистине незабываемой.
Ричард Лаймон. Озеро Есть некий фотограф-убийца. Привлекательный внешне, но чрезвычайно жестокий. Есть женщина, ей около сорока лет, у неё дочь и воспоминания о своей бурной молодости. Не сразу я понял, что к чему. Личность убийцы вырисовывается почти сразу, но не понимаешь тех целей, которые он преследует. Постепенно картина начинает проясняться. Внимательный и вдумчивый читатель может найти подсказку во всех этих воспоминаниях из прошлого Ли Уэст (лично я не нашёл). Получился неплохой, напряженный, но вельми откровенный триллер. Наблюдая за поведением Ли и Дины Уэст вспоминается поговорка про яблоню и яблоко. Нельзя же так терять голову, дамы, и сходить с ума из-за мужчины! Те самым Вы сами создаёте себе проблемы! В этом романе есть сверхъестественный элемент. Прозвучал он неожиданно. Насколько он в тему, каждый решает сам. На мой взгляд, его можно расценивать, как deus ex machina. Написано по законам лаймоновского жанра, посему — высшая оценка, невзирая на не самый сильный, но символичный, финал.
Приз читательских симпатий Стюарт Мартин. Пленники острова горилл Глену Гордону пришла в голову безумная идея пересечь Африку на воздушном шаре. В эту опасную авантюру он пустился не один, а в компании южноафриканца Конго Коллинза — вместе же веселее и не так страшно! Поначалу всё шло хорошо. До того момента, пока на корабль аэронавтов не напала стая злобных стервятников; их клювы и когти сделали своё дело. Вершина одинокой скалы посреди островка станет прибежищем для двух отчаянных путешественников, которым теперь предстоит приложить максимум усилий, чтобы выжить в диком краю болот, опасных хищников и недружелюбно настроенных туземцев.
Еще одна история от Стюарта Мартина, вышедшая в прошлом году в серии «Бухта приключений» в компании с романом «Когда пришли большие обезьяны». Задумка «Пленников» менее оригинальна. Это классический приключенческий роман (небольшой по объему) на тему выживания в джунглях (и близ них). Простенький, но хорошо написанный. Глен и Конго – ребята хоть куда. Смелые, порой отчаянные, но иначе никак, выбирать не приходиться: или ты кого-то пристрелишь, или тебя живьем съедят. Чего-то всё равно не хватило. В «Когда пришли большие обезьяны» вся соль была в фантастическом элементе (шутка ли, гигантские человекоподобные обезьяны«!), а в «Пленниках»... Может со щепоткой африканской магии и шаманских ритуалов всё было бы иначе?
Ксавье де Монтепен. Их величество деньги Ах месье де Монтепен, как мне не хватает Вашей кровожадности! Уже который роман, а Вы остаётесь таким же человеколюбивым! Как это на Вас непохоже! Нет, нам-то известно, что при жизни Вы были добрейшим и великодушнейшим человеком, но в своих книгах, к придуманным Вами героям, Вы относились жёстко, если не сказать жестоко! Скольких невиновных Вы отправили на эшафот! А скольких реабилитировали! Но не всем повезло так, как, например, Жану Вобарону… Расходился я что-то, а это всего навсего лирическое отступление к отзыву, который, надеюсь, получится не таким уж большим, каким может показаться по вступлению. Чем чаще я читаю Монтепена, тем больше убеждаюсь в утверждении «Монтепен Монтепену рознь». Есть два Монтепена. Оба занимательные. Но первый, острее и динамичнее второго, лихо выстраивает невероятные комбинации, закручивая сюжет так, что оторваться невозможно. Второй же, просто повествует, размеренно и неспеша, не стремясь чем-то особенным поразить читателя. И, кстати, уже по первым главам можно понять, каким будет повествование и какое произведение понравится больше. Перейдем к роману «Его величество деньги», первому произведению цикла «Могущество денег». Я считаю, что правильнее «Их величество…», но никакой роли точное название, конечно, не играет. Это большой, тысячестраничный опус от признанного мастера социально-авантюрных романов. Объём такой, какой я люблю. Прежде мне казалось, что именно в произведениях больше чем в пятьсот страниц Монтепен раскрывается в полную силу; так было, когда я прочёл «Разносчицу хлеба», «Фиакр №13», «Кровавое дело», «Кровавую ночь», «Доктора умалишенных женщин», «Продавщицу цветов». Но с «Его величество деньги» произошло совсем иначе. Месье де Монтепен будто устал от невероятных совпадений и излишней жестокости или решил приберечь силы для второго романа цикла, где точно сумеет чем-то удивить читателей.
В «Его величество деньги» писатель ничем не удивил. Вру, удивил, неспешностью и размеренностью повествования, и отсутствию сюжетных хитросплетений. Оставив при этом место коварству, правда, умеренному, и алчности. Жил-был банкир Жюль Леру. Было у него три дочери. Все писанные красавицы: старшая Лазарина, средняя Рене и младшая Жанна, которую иначе как Золушкой и не называли. Жили не тужили, но однажды банк лопнул, и семья Леру оказалась не в самом за-видном положении. Что делать, как быть? У него три дочери. Все свободны. Хм… Достаточно выдать их замуж за богатых кандидатов и материальное положение вмиг поправится! Спасибо Годфура де Кастель-Вивану, который подсуетил господину Леру Робера де ла Тур дю Руа. Зятёк, конечно, не молод, ему за шестьдесят, но разве это имеет сколь-нибудь большое значение? Лазарина согласилась стать маркизой де ла Тур дю Руа. Мужа она не очень-то и любила, но приходилось терпеть, ибо от неё зависело будут ли её дражайший папочка и сестрички кушать хлеб с маслом… Старшая дочь устроена, оставалось устроить судьбу двух других дочерей. Бедняжке Рене не свезло, молодой красавец Рауль де Горд предпочёл ей Жанну-Золушку… И младшенькая стала графиней. Навряд ли амбициозная и гордая Рене могла бы смириться с таким положением вещей, объявив сестре войну, о которой та даже не подозревала...
Во главе угла романа - деньги. И только деньги. Их могущество, которое ослепляет, заставляет терять голову. А уж любовь, дело второе, опосредованное. Движущая сила произведения - Лазарина и Рене. Сначала кажется, что Лазарина человечнее средней сестры. Но нет, желая удержаться на плаву (а в какой-то момент над ней нависла угроза утонуть), она тоже готова поступиться с принципами и преступить одну из библейских заповедей «не убий». Рене же с самого начала рисуют, как беспринципную девицу, которая раздумывает недолго, а сразу наносит удар. Свои роли сыграют и бедный художник Гектор Бегур и гусар Марсель Ложье. Но какое место им отведет месье де Монтепен во всей этой истории, я не скажу. Намекну, что важное. Чего не хватило произведению, так это отсутствию изощренности персонажей в достижении своих целей и большего динамизма. Обыкновенно у Монтепена много персонажей и каждый друг с другом пересекается. В «Его величество деньги» круг героев весьма узок, столкновений нет, следовательно, очередного неожиданного поворота ожидать не следует. Но как я люблю повторять, Монтепен не был бы Монтепеном, если бы испортил финал и не приберег бы для читателей какой-нибудь сюрприз. Романист оставил финал открытым. Злодеев он покарал, но не завершил одну из сюжетных линий, поставив многоточие и подготовил развязку, которую читатель найдет во втором романе цикла «Её высочество любовь».
Поль Феваль. Железный Человек «Железный Человек» подарит читателям приятную встречу с полюбившимися героями из «Феи дюн». Прошло девятнадцать лет, но многих уже не было в живых: ни жены малыша Жанена, ни Обри де Кергарью, ни Гю де Морве. А находившиеся в добром здравии повзрослели и изменились. Малыш Жанен перестал быть «малышом», его больше не кличали «Тулупчиком» и у него не было нужды охотиться за гребешками. Он стал конюшим при своём хозяине Обри де Кергарью, а теперь стал для его маленького сынишки учителем. (Кстати, не совсем понятно, как Жанену может быть 32 года, если в «Фее» ему восемнадцать лет, а прошло ровно столько же, даже чуть больше). Во взгляде его больше не было веселости и наивной простоты. Неизменной оставалась его красота. В одиночку он воспитывал свою красавицу-дочь. Брат Бруно (ну надо же, какой сюрприз!) постарел, но остался таким же болтливым и имел обыкновение… раздваиваться, ведя с самим собой увлекательные диалоги. Феваль ввёл два персонажа, придавшие произведению ещё больше колорита. Это, собственно, Железный Человек, тот самый, чьё прозвище (настоящее имя оставалось для всех загадкой, как и его внешность) вынесено в заглавии романа, или, как его ещё называют - Островное Чудище, похищающее молодых женщин и детей, чья кровь очень ему нужна. Второй персонаж, который влюбляет в себя с самого первого появления в романе - карлик Фьерабрас-Паутинник. Этот, как и брат Бруно, за словом в карман не полезет. А уж как многое ему известно о Железном Человеке и какой он проницательный и мудрый, несмотря на маленький рост! Не кто-нибудь, а лично Фьерабрас раскусил кума Жийо, а тому было, что скрывать. Монах Бруно и Паутинник - два юмористических «монстра» книги. Уже только из-за них стоит её прочесть. Касаемо сюжета. Он крутится не только вокруг личности Железного Человека, существующего, согласно легендам, в трёх ипостасях. Тут нашлось место политике (это к теме кума Жийо), любви и пророчествам. Здесь мистики гораздо больше, чем в «Фее». Если быть точнее, там её нет, хотя кажется совсем иначе, но автор довольно быстро расставляет всё по своим местам. Здесь же, Феваль наделил Железного Человека прямо-таки дьявольской сущностью, создал вокруг него непроницаемую мистическую завесу, и как следствие, лишил финал рациональности. Не знаю, хорошо ли это или плохо. По меньшей мере, очень необычно. Для меня так и осталось загадкой пророчество, согласно которому… Нет, говорить дальше, значит, раскрывать сюжет. Но мне непонятно, почему именно этот персонаж должен был поставить точку в этой истории и как это можно было предугадать?.. Да и отшельник с горы… Он тоже внёс лепту.
Пьер Маэль. Скала-убийца Тёмной холодной зимней ночью 1789 года егерь графа Роже де Плестена по имени Жюло прогуливался вдоль речушки. Его не пугал разыгравшийся ветер, ибо тех, кто занимается браконьерством на землях хозяина навряд ли остановит непогода, следовало держать ухо востро. Так вот, спокойную прогулку в ненастный час вдруг прервал шум грохочущей вдалеке кареты. Карета? В такое время, когда люди вокруг уже спят? В таком месте, где проходит тропа для угольных тачек и по которой проезжают раз в три месяца? Жюло показалось это подозрительным. Это и впрямь оказалась не какая-нибудь там телега, а самая настоящая «берлина», запряженная двумя лошадьми. Из неё вышли трое мужчин. Жюло затаив дыхание наблюдал за тем, что неизвестные в плащах и масках будут делать. А то, чем они занималась в этот час, наводило ужас: пассажиры кареты копали яму! А уж когда в эту яму перенесли белый свёрток, находившийся в «берлине», Жюло стало понятно, что это самый настоящий погребальный ритуал! Зачем так поздно, зачем это делать там, где никого окрест нету? Может затем, что покойник не совсем мёртв?..
Из четырёх прочитанных романов замечательного писательского дуэта Косса и Венсана («В стране чудес», «Субмарина «Мститель», «Робинзон и Робинзона», «Скала-убийца) мои симпатии полностью на стороне последнего. Очень симпатичный историко-приключенческий роман, действие которого разворачивается в тяжелые для Франции времена. Таинственное происшествие, о котором я упомянул выше, станет отправной точкой для событий, заложенных в фабуле произведения. Кто эти неизвестные в масках? Кто тот покойник в «мёртвости» которого усомнился егерь Жюло, и как со всем этим связано братство «Скалы-которая-убивает», возглавляемое Аленом Прижаном де Боченно и его братом Жаном, непревзойденным фехтовальщиком? Роман не претендует на звание шедевра, неожиданных поворотов сюжета в нём нет, но это просто хорошая приключенческая книга со своей особой героико-романтично-таинственной атмосферой. Бесконечно благородные и смелые герои (Роже де Плестен, Ален и Жан Прижаны, силач Воник), коварные и беспринципные злодеи (такие, как Артур де Кергроа, граф Киллертон, нотариус Хорхе Дарррос). Ну и какая же Бретань без чего-то мистического? Здесь олицетворением этого выступает Мэд Кервен, старуха-провидица. Она, к сожалению, персонаж второго плана, эпизодический. Присутствие таких персонажей привносит в сюжет свою изюминку, и появляйся бы она чаще, произведение зазвучало бы совсем иначе.
Ричард Лаймон. Логово тьмы В местной достопримечательности, ставшей излюбленным местом туристов - пещере Мордока, той самой, в которой погибла жена старого Эли Мордока, вырубился свет. Больше тридцати экскурсантов разного пола и возрастов оказались в ловушке. Лифты не работают, выбраться невозможно, остаётся ждать помощь извне. Но вот дождёшься её, когда сверху творится какая-то чертовщина по звукам напоминающая ядерную войну? Предприимчивый гид Дарси Рейнс предлагает выбраться из пещеры через ход, много лет назад замурованный стариком Мордоком, не подозревая, что несколько ударов кирки могут изменить их положение совсем не в лучшую сторону.
Весьма скромный роман. Разумеется, по лаймоновским меркам. «Логово тьмы» может претендовать на звание «пуританского» романа, всего в меру, и, к сожалению, минимум драйва и экшена, которым славятся увлекательные триллеры этого «Стивена Кинга без совести». Не ждите чересчур уж жёстких стычек. Как и проработанности образов персонажей. Дядюшка Дик не стал заморачиваться. А вот детальность его конёк. Благодаря ей мы узнаём о героях почти всё, включая какого цвета футболки и носки они носят. Пожалуй, Лаймон единственный автор, который столь скрупулезен в этом плане. За это я его люблю. Герои милые, но особой симпатии не вызывают. Жаль, что автор умолчал о девушке-гиде Линн и мускулистом качке Брэде. Их приключения он бы мог вывести в дополнительную сюжетную линию и у него бы нашлось чем удивить читателей. Негодяи у Лаймона получаются неизменно хорошие. Могут ли быть негодяи хорошими? Да, если автору удаётся заставить читателей их ненавидеть, значит, всё получилось, образ удался. Не стал исключением и Кайл Мордок. У всей семейки Мордок проблемы с головой, так что удивляться, что Кайл вышел ничуть не лучше, не приходится.
Уважаемый Константин, как всегда спасибо за новый список и интересные отзывы! Радует, что Вы по-прежнему активно читаете и делитесь впечатлениями несмотря на тотальную спячку других "любителей приключений", которые находят время в сети только чтобы посудачить про всеобщий рост цен и графики выхода книг, словно все издатели выкладывают их наперед по всем параметрам.
Чуть о Февале, который, как понял, второй книгой этой дилогии Вас не так порадовал, как первой (у меня с точностью до наоборот - восторг от второй легенды Сен-Мишеля неслабо превысил восторги от первой, сам не ожидал :).
Константин пишет:
цитата:
(Кстати, не совсем понятно, как Жанену может быть 32 года, если в «Фее» ему восемнадцать лет, а прошло ровно столько же, даже чуть больше).
Откуда цифра 32? Такой цифры у Феваля во втором романе нет. Есть фраза про то что Жанену уже за 30. Но без особо точной конкретики. В романтическом произведении искать точность в авторском описании возраста героев - дело праздное, он частенько всего дается приблизительно, под настроение. Это же роман, полет мысли и образа, а не "кот диктует мемуар про татар" с цифрами, метриками и фотографиями)
Цитата1 "Таким был наш малыш Жанен, которому от роду было восемнадцать лет." / Фея дюн. Ч.I, глава 1.
Цитата 2 "Представьте себе мужчину тридцати с небольшим лет (il paraissait avoir trente et quelques années)". / Железный Человек. Ч.I, глава 1.
"Фея": события с июня по июль 1450 года. "Железный": события с августа по октябрь 1469 года Т.е. между книгами прошло 19 лет. И Жанену 18+19=37. Феваль просто пишет, что с виду, на глазок, этому герою где-то за 30, но еще не 40. На глазок, т.е. в своем воображении, он вполне мог так воспринимать своего героя (без проверки документов) и нам об этом рассказывать. Он художник, он так видит. Чуть больше, чуть меньше - это условности. Все в пределах нормы живого рассказа.
Константин пишет:
цитата:
Для меня так и осталось загадкой пророчество, согласно которому…
Не понял о чем речь. С пророчеством вроде все верно. Роман весь соткан из тайн. Спойлерить для тех, кто не читал, тоже не буду. Но не припомню другого. Если там было какое дополнительное пророчество, кроме основного, то напомните в личке.
Уважаемый Владимир, спасибо, что прочитали мои отзывы! Насчёт возраста Жанена... Теперь я нахожусь в затруднительном положении. Мне даже неловко. Я бы не заострил внимание на возрасте героя, если бы это не бросилось мне в глаза. Но я просмотрел оригинал, пролистал перевод и да, нигде не смог отыскать цифру "32". Не понимаю, откуда я её взял. Возможно, "эти тридцать с небольшим" о которых пишет Феваль, я и трансформировал в "тридцать два". Приношу свои извинения Вам, уважаемый Владимир, и читателям, не хотел вводить всех в заблуждение. Ну и прошу прощения у месье Феваля, конечно. Я стараюсь читать книги максимально вдумчиво и внимательно и прежде подобных ошибок не допускал.
О пророчестве отвечу в личку, уважаемый Владимир. Возможно, как и в случае с возрастом Жанена, я упустил какой-то момент и в итоге общая картина осталась мною непонятной.
Отправлено: 28.09.24 16:24. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". сентябрь 2024: - Гюстав Тудуз. Таинственная гондола - Чарльз Диккенс. Сигнальщик - Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и Добрый народ - Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и лепрекон - Гермини Т. Каванах. Религиозное обращение отца Кэссиди
Приз читательских симпатий: - Рене де Пон-Жест. Жемчужная река - Жорж Тудуз. Человек, укравший Гольфстрим - Пьер Бенуа. Атлантида
Гюстав Тудуз. Таинственная гондола Знал ли семидесятилетний дож Луиджи Манини, что это его последнее, восьмое по счёту, обручение с морем? Что в последний раз 5 мая 1796 года его великолепный Буцентавр — роскошная церемониальная галера, украшенная золотом, пурпурным бархатом, шелком и парчой, — вышел в воды Адриатики?
«Когда святой Марк покинет свой грот, И в колесницу впряжет четырех славных коней, Тогда Буцентавр разобьется на щепы, И владычеству Льва настанет конец».
Страшное пророчество о падении могущественной Венеции из поколения в поколение передавалось в семье гондольера Марино Фано. Молодой человек услышал его из уст своей умирающей бабушки Анжиолино Фано, тусклым днём 1 декабря 1785 года, но не верил ему и считал сказкой… А ещё в семье Фано была одна ужасная тайна, её старая женщина собиралась оставить внуку в наследство… Не из-за этой ли самой тайны все так боялись чёрная гондолу Марино, на которой он появился в тот славный солнечный день, когда дож Манини в последний раз бросил перстень в синие воды Адриатического моря?..
Замечательный историко-приключенческий роман Гюстава Тудуза, отца прославленного писателя-фантаста Жоржа Тудуза, известного читателям по романам «Человек, укравший Гольфстрим» и «Пробудитель вулканов», действие которого разворачивается в последний год существования Венецианской республики. Какой великолепной находкой оказалась эта история! (Я люблю художественные произведения на тему Венеции всё больше!) «Гондола-фантом» (в старом русском переводе — «Таинственная гондола») смело может претендовать на звание одной из жемчужин приключенческого жанра. Произведение небольшое и очень увлекательное. Если бы Тудуз сделал его чисто историческим, навряд ли оно бы произвело на меня положительное впечатление. Помимо исторической составляющей, романист ввёл приключенческую линию, связанную с попыткой парочки негодяев, завладеть несметными богатствами, находящимися в Цекке, монетном дворе. Именно поэтому писатель предлагает читателям находится в двух местах одновременно: непосредственно в самой Венеции, во дворце дожей, на Пьяцетте, в соборе Святого Марка, и в театре военных действий, ибо одно оказывается связанным с другим. В романе присутствует мистический элемент, олицетворением которой является та самая таинственная гондола, роковое судно, появление которого не сулит ничего хорошего тем, кто взойдет на его борт. Уж если я еще не обнаружил в произведении ни одного минуса, стоит ли мне говорить, что персонажи тоже понравились? Удивил автор и неожиданной развязкой истории с сокровищами. Для меня стала полной неожиданностью личность… Нет, тут я вынужден замолчать. Я и так наговорил слишком много. Рекомендую (настоятельно рекомендую!) прочитать данный роман Г. Тудуза. Всем, кто неравнодушен к Венеции, маскам, заговорам и тайнам, книга придётся по душе. P.S. Кстати, дож Манини — личность реальная. Только в жизни его звали Людовико, а не Луиджи, как в книге.
Чарльз Диккенс. Сигнальщик Блистательный мистический рассказ Великого Мастера, самого Неподражаемого из Неподражаемых, одного из главных писателей в моей жизни; авторе, который открыл мне прекрасный мир классики, без которой теперь я не представляю свою жизнь! Дмитрий Быков, в эссе, посвященному «Тайне Эдвина Друда», как-то заметил: «Страшно писать — Золя умеет; но Диккенс умеет таинственно, а это более высокий пилотаж». И тому подтверждение не только восхитительная «Тайна Эдвина Друда», но и небольшой рассказ «Сигнальщик», где автору удалось создать и передать жутковатую атмосферу сигнального поста, характер этого самого сигнальщика, на которого смотришь как на самое настоящее привидение, потому как сомневаешься, кто перед тобой: живой человек или выходец с того света (лично меня такая мысль посетила сразу). Так умеют писать только самые большие мастера.
Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и Добрый народ Испокон веку фейри похищали свиней и маленьких детей, старух и молодых людей, коров и кадушки со свежесбитым маслом. Эта беда не обошла стороной и фермера Дарби О'Гилла. Сперва у него украли одну свинью, затем другую, а потом и вовсе любимицу всей семьи — корову Рози. Дарби решил: хватит, так дело не пойдет! «Фейри или не фейри, призраки или гоблины, живые или мертвые, — кто бы ни увел у меня Рози, сильно в этом раскается!». Ему было известно, что обитель фейри располагается в сердце великой горы, в пещерах Слив-на-мон. Но вот как попасть в волшебный чертог — не имел ни малейшего представления. Спасибо колдунье Шиле Магуйар (хоть она и шпионит всегда в пользу Доброго Народа), та дала ему дельный совет, которым Дарби не замедлил воспользоваться… Совершенно очаровательный рассказ! Как и все те, что были изданы на русском языке. По-настоящему светлые, веселые истории, с такими милыми персонажами, что в них невозможно не влюбиться! Замечательная находка, подарившая немного приятных минут. Жаль, что цикл не переведен полностью, а ведь он совсем небольшой.
Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и лепрекон Хотите исполнения своих желаний? Да? Так нет ничего проще! Не нужно ходить к морю и ловить золотых рыбок или рисковать жизнью из-за старой медной лампы (к тому же, джинны сейчас не в моде). Достаточно найти лепрекона и обыграть его в игру «Кто кого пересмотрит». Главное, не отводить взгляда, чтобы маленький мастеровой-башмачник не воспользовался моментом и не дал дёру, и не вестись на его уловки. Если у вас это получится, лепрекону ничего не останется, как исполнить три ваших желания. Наш старый знакомый, ирландский фермер Дарби О'Гилл, последовал вышеуказан-ному совету и отправился ловить лепрекона. Поймать-то он его поймал, но сумеет ли Дарби перехитрить того, кто гораздо хитрее его самого? Бойтесь своих желаний, друзья. Уж если что-то получили, будьте осторожны: одно лишние желание, парочка невзначай произнесенных слов и всё может рухнуть, как кар-точный домик. Помните об этом, любезный Дарби. Вы самоуверенны и, безусловно, хитры, но вы же помните, с кем связались?..
Гермини Т. Каванах. Религиозное обращение отца Кэссиди Ох уж эти женщины! И кто их тянет за язык? Ну зачем женушка Дарби О'Гилла Бриджет пошла к отцу Кэссиди и самым безбожным образом оклеветала милейшего из милейших и добрейшего из добрейших — властителя Доброго Народа, короля Брайана Коннорса?! Теперь тот (имеется в виду служитель Божий), кладет в карман требник, садится на вороного гунтера Ужаса и мчит к дому Дарби, чтобы предать Добрый Народ анафеме и изгнать их всех, словно каких-то демонов! Есть ли способ примирить святого отца и волшебных человечков? Думай, Дарби, думай! Может у них есть общие интересы и единое мнение хотя бы в чём-то? А, чем чёрт не шутит, попробуем, а там, будь что будет!
Ещё один светлый рассказ из замечательного цикла об ирландском фермере Дарби О'Гилле, жителях деревни Баллиндерг, что в графстве Типперэри, и обитателях пещер на Слав-на-мон, существах волшебных, в сущности незлобивых и очень симпатичных. История может быть примером того, что даже непримиримые, на первый взгляд, враги (правда, король Брайан Коннорс никогда не имел ничего против отца Кэссиди), могут найти общий язык и стать добрыми друзьями.
Приз читательских симпатий Рене де Пон-Жест. Жемчужная река Первая брачная ночь для молодой красавицы Лиу-Сиу закончилась для неё обвинением в… убийстве её супруга Линг Та-ланга, сына одного из самых видных торговцев Кантона. У почтеннного мандарина Минга не было никаких сомнений, что девушка виновна в инкриминируемом ей деянии, которое она совершала не одна, а в паре с кузеном, астрономом И-Тэ, чей веер был обнаружен на месте преступления. Чтобы облегчить участь несчастного юноши, подвергавшегося ужасным пыткам, Лиу-Сиу созналась в том, что она до последнего момента отрицала: да, Линг Та-ланга убила она сама, И-Тэ совершенно не при чем. Женщину приговорили к смертной казни через повешение. Её мать была в отчаянии и не знала, что делать. Совершенно неожиданно ей на помощь пришел молодой европеец капитан Перкинс. Как и мадам Лиу он не верил в виновность Лиу-Сиу и пообещал сделать все от него зависящее, чтобы оправдать мнимую убийцу.
Второй роман Рене де Пон-Жеста, который издавался в нашей стране. В целом, неплохо, но до уровня романов Монтепена или Буагоюе, конечно, не дотягивает, даже несмотря на место действия – Китай, произведение написано в схожем стиле: убийца известен с самого начала, на протяжении всего произведения (небольшого, надо сказать) вокруг него стягиваются сети, в которые он рано или поздно обязательно попадется. Преступнику не хватило большей изворотливости, а книге — большего числа приключений на одну страницу. Получилось всё просто, но весьма симпатично. P.S. В первый раз читал два с половиной года назад. Видимо, книга попала не под настроение, и тогда я раскритиковал её больше, чем следовало. Перечитал. Оказалось, очень и очень неплохо.
Жорж Тудуз. Человек, укравший Гольфстрим Два года назад я впервые познакомился с творчеством Жоржа Тудуза. То был роман «Пробудитель вулканов». Знакомство оказалось настолько удачным, что я попытался найти информацию о произведениях, написанных автором, которого даже называли «новым Жюлем Вернем» — настолько он был популярен! Мне повезло. Нашёл очень информативный материал и даже краткое содержание некоторых романов и рассказов. Захотелось прочесть, но, увы, французским не владею, в свободном доступе его произведений нет, а если его книги и начнут издавать, то только после 2042 года. Кто знает, что произойдёт за эти годы и вообще, будут ли к тому времени печататься книги? Но мы, как всегда, будем надеяться на лучшее. И есть из-за чего. Содержание историй Тудуза впечатляет: тут вам и затонувшие города, и гигантские осьминоги, и вмерзший в лёд корабль, с прекрасно сохранившимися телами пассажиров и попытки оживить их… Фантазия у писателя работала отлично. Есть в его творческом арсенале и сугубо исторический роман «Голландский вольтижёр» (в русском переводе — «Летучий голландец»). Совсем недавно я прочёл его, но не стал писать отзыв. Не знаю, как, и о чём писать. Само по себе произведение неплохое, написано качественно, но не зацепило. И если выбирать между Тудузом-историком и Тудузом-фантастом, то я выбираю второго. Осипу Мандельштаму роман-фельетон Ж. Тудуза не пришёлся по душе. А вот у меня, с «Человеком, укравшим Гольфстрим», всё сложилось более удачно. Хотя не поворачивается язык назвать это произведение фельетоном — уж больно маленький объем. Собственно, небольшой объём и не позволил мне поставить книге высший балл. К сюжету — претензий нет. Замечательно фантастическо-приключенческая составляющая. Автор организовал настоящий «конец света». Там, где должен лежать снег, невыносимо жарко, а где должно было тепло — зуб на зуб не попадает. И всему есть объяснение. Всё это проделки безумца, который решил отомстить всей Европе за своих предков ацтеков. А дальше, по всем законам жанра: пленение, подводный дворец и гениальный учёный, используемый мстителем в своих целях. Не расходился Тудуз, как следует, а ведь было где! Да ещё как он мог это сделать, при его-то умениях писать фантастические произведения! Даже из напряженных десяти финальных страниц можно было сделать конфетку. Они и сами по себе неплохи, но всё произошло до обидного быстро. Не хватило неспешности. Не уделено должного внимания приключениям в подводном дворце. Как я уже сказал, всё лаконично, но мне понравилось.
Пьер Бенуа. Атлантида Пьера Бенуа читал впервые, хотя к знаменитой «Атлантиде» присматривался очень давно. В целом, понравилось. Подкупил стиль автора. Касаемо, сюжета. Цель: поиски Андре де Сен-Ави и Жаном Моранжем своих двух товарищей. Как выяснится позднее, в исчезновениях всех молодых и бравых мужчин есть одно связующее звено. Параллельно с этим обнаружение загадочного символа и, как следствие, невероятное открытие. Такая версия Атлантиды и впрямь необычна. И да, её можно назвать убедительной. Читал с интересом. Правда, пришлось долго ждать появления Антинеи. Образ получился восхитительный, роковой. Уж не читал ли Бенуа произведения Хаггарда? Как тут не вспомнить Айшу или Асику («Жёлтый бог»)? Кстати, Антинея с Асикой очень похожи. У обеих было одно необычное хобби. Какое? Коллекционирование. Спросите: что коллекционировали? Догадайтесь сами. Если читали роман Хаггард поймёте. Правда, у Антинеи её экспонаты не имели официального статуса.
Спасибо, уважаемый Константин! С Вашей подачи попробовал почитать Гермини Темплтон Каванах. Понравились ее рассказы. Очень интересный автор! Немножко Дансейни напомнила. Буду продолжать знакомство.
Отправлено: 17.10.24 12:45. Заголовок: + 6. Продолжение спи..
+ 6. Продолжение списка некоторых из наиболее понравившихся книг:
Поль Феваль. Фея дюн Поль Феваль. Железный Человек Совершенно захватывающая дилогия! Давно ее ждал на русском. Феваль немножко похож на Дюма, как все, наверное, авторы историко-приключенческих романов)), но больше - не похож. Рыцари, замки, мечи и чудеса, то страшные, то добрые, героизм и юмор, много очень симпатичных героев. Жаль, что это всго дилогия...
Понсон дю Террайль. Оружейник из Милана Как всегда у Понсона - море приключений. Некоторые интриги предсказуемые, некторые - нет. Читать, как всегда, интересно. Удивил образ (трактовка) Екатерины Медичи. Да, время меняет некоторых. Очень сильно.
Константин Паустовский. Золотая роза Замечательная книга. Из нее с удивлением узнал, что Паустовский учился в одной гимназии вместе с Булгаковым! Жаль, что он подробнее об этом не пишет. Эта книга про писателей, про творчество. Там много интересных историй. Понравился рассказ про Андерсена. Да вообще многое понравилось. Красивая и мудрая книга.
Генри Де Вер-Стекпул. Дух в бутылке Отличный рассказ, где упоминается один рассказ Стивенсона из-за которого и написан, видимо, был этот рассказ Стекпула. Получилась совсем другая очень увлекательная история! Только не читайте спойлерных аннотаций в сети. Растеряете весь смак от этой истории. Читал в журнале "Искатель", перевод там хороший, хотя это и перепечатка из "Вокруг света" за 1928 год.
Отправлено: 30.11.24 14:55. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". октябрь-ноябрь 2024: - Чарльз Джилсон. Затерянный остров - Ги де Терамон. Таинственный пассажир океанского парохода - Рене Тевенен. Заколдованная голова - Рене Тевенен. Тайна погибшего корабля - Жозеф Жакен, Аристид Фабр. "Дети с погибшего "Титаника"
Чарльз Джилсон. Затерянный остров Группа отцов-иезуитов, среди которых был англичанин Томас Гейторн, не больший иезуит, чем мы с вами, разве что его внешность (он отрастил себе такой свиноподобный хвост, что ему завидовали все жители деревни) и соответствующая одежда в совокупности с умением свободно изъясняться на кантонском и мандаринском диалектах, и знанием санскрита, позволяли ему без труда выдавать себя за небожителя, проделав долгий путь оказались близ великих озёр Амдоа, где в те времени (декабрь 1804 года) еще не видели ни одного белого человека. В центре озера находился остров, на котором стоял четырехэтажный ламаистский монастырь, вот рядом с ним путешественники и решили остановиться на ночь. Гейторн тщетно пытался добиться разрешения посетить монастырь, получая раз за разом категорический отказ, ибо посещение монастыря чужеземцами строго-настрого запрещалось уставом обители. Гейторн благодушно принял отказ, спросите вы? Как бы не так! Нужно было хорошо знать Гейторна, его характер и принципы, чтобы допустить подобную мысль. Англичанин всё-таки проник в монастырь, но был схвачен и приговорен к казни. И только наличие у него на левом плече красной отметины в форме звезды спасло ему жизнь. В течении двух лет он был пленником, заживо погребенным на островке в самом центре неизведанного континента, содержась во внешнем дворе между воротами монастыря. Кто знает, как долго бы ему пришлось влачить такое существование, если бы в один прекрасный день в пыльных архивах монастыря неофит, посланный туда с поручением, неожиданно не обнаружил кипу листов, написанных на неизвестном, уже мертвом языке, в основе которого лежал санскрит. Гейторн предложил верховному жрецу Дей Линю взаимовыгодную для обеих сторон сделку: он переведет текст, а взамен ему предоставят свободу и Ларец Небес, содержащий в себе камень, известный как «Око Гуатамы». Стороны ударили по рукам, Гейторн выполнил свою часть сделки, несмотря на козни монгольского жреца Туана, и наконец-то покинул свою тюрьму вместе с великим сокровищем. Но Туан не собирался так просто отказываться от Ларца Небес... ... История, начавшаяся в 1804 году, неожиданно нашла продолжение спустя сто лет…
С каким нетерпением я ждал новой встречи с Чарльзом Джилсоном! Больше трех с половиной лет назад я впервые открыл для себя этого замечательного автора и полюбил его творчество с первой же книги, не уставая сокрушаться из-за того, что такой писатель не издавался в нашей стране до революции и после, а ведь он мог составить серьезную конкуренцию Генри Райдеру Хаггарду. Они очень похожи между собой, оба великолепные рассказчики. Только одно произведение Джилсона было опубликовано на русском языке в прошлом столетии – повесть «Сокровище Красного племени». Но уже судя по ней об авторе может сложиться определенное впечатление и, поверьте, оно будет положительным. Создавая свои произведения майор Джилсон равнялся именно на Хаггарда. А поскольку Хаггард хороший романист, лично я считаю его одним из лучших приключенцев, то и Джилсон тоже. Во всяком случае, он ничуть не хуже, и в своем рейтинге лучших писателей приключенческого жанра, я поставил Джилсона в один ряд с Хаггардом и Полем д’Ивуа. «Затерянный остров» роман увлекательный. Интерес к повествованию появляется с первых строчек. Джилсон отличный рассказчик, его стиль подкупает. А еще у него очень симпатичные персонажи и много юмора (еще одна деталь, делающая схожей его произведения и работы старшего коллеги Хаггарда). Джилсоновский «Город Сераписа» мне понравился больше, но скорее всего в силу того, что он написан в жанре «затерянные миры», к которому я питаю особую читательскую страсть. Но это не означает, что поиски Ларца Небес Дэвидом «Дэйви» Гейторном, правнуком Томаса Гейторна, не удались. Удались и ещё как! В этом романе читатель встретится с веселым боцманом, ирландцем-великаном Робертом О’Ши, лучшим другом Дэйви, заядлым коллекционером бабочек, проницательным сыщиком Вонгом, который появляется не в одном произведении Джилсона (в «Городе Сераписа» он тоже был). Но главной вишенкой на торте стал таинственный Джугатэй (Джугатай). Гений зла, как его не без восторга, называет мистер Вонг, что даёт полное основание поставить Джугатэя в один ряд с другими литературными злодеями, например, с доктором Никола и Фантомасом. (Чтобы не раскрывать все карты, от себя добавлю, надеюсь, Джугатэй еще появится на страницах произведений Джилсона). Так что, дорогие друзья, не задумываясь отправляйтесь на поиски Ларца Небес, спрятанному на Затерянном острове, которого нет ни на одной географической карте.
Ги де Терамон. Таинственный пассажир океанского парохода 24 апреля 19.. года в старом порту Марселя остановилось английское судно. После проверки карантинным врачом от судна отчалила шлюпка и вскоре пристала к набережной. Человек в фуражке с галуном подозвал проезжавший неподалеку фиакр и велел отвезти себя в полицейское бюро. Этим человеком был капитан «Блэк-олд-дога». Очень взволнованный он рассказал комиссару тайной полиции престранную историю, в которой один очень загадочный пассажир, сперва напросившись на борт корабля, в последствии устроил на борту мятеж и буквально насилу привёл «Блэк-олд-дог» в Марсель, тогда как судно держало путь в Глазго! Что двигало им, какие цели он преследовал? Разобраться в этом непонятном деле предстояло агенту Лапипу, человеку, который вот уже двадцать лет блестяще распутывал самые удивительные преступления и был на шаг впереди всех этих мошенников и убийц. Но что если в лице таинственного пассажира корабля Лапип встретит серьезного противника, схватить которого будет делом чести? А если удача окажется на стороне преступника? В противном случае французскому агенту не останется ничего другого, как признать поражение и уйти в отставку!
Как же долго я сомневался в Ги де Терамоне. И совершенно, как выяснилось, напрасно! От прочтения романа получил массу удовольствия! Умеют французы писать приключенческие романы, их стиль не спутаешь ни с чьим другим. Особая подача материала, присущий, только им, французам, юмор, яркие персонажи и запоминающиеся эпизоды. В «Таинственном пассажире» всё это есть. Начинается произведение, как самый настоящий детектив. Таковым он остается до половины. Затем, он превращается в протодетектив. Автор раскрывает свои карты, рассказывает, как всё было на самом деле, называет имя преступника, и начиная с этого момента мы наблюдаем за его действиями непосредственно, а не из-за кулис. Отдельные эпизоды — настоящая комедия положений, ловко обыгранная. Да, бедняге Лапипу, этому симпатичному малому придётся нелегко. Противник ему попался достойный и бескомпромиссный. Но кто знает, вдруг им движут благородные мотивы? Остается сожалеть, что на русском больше не было книг Ги де Терамона, автора легковесного и очень интересного.
Рене Тевенен. Заколдованная голова В городе Горалгуннге, что в северо-западной Индии, жил бродяга по имени Амбу. Он был не только заклинателем змей, но и ловким вором. Однажды он вывел из терпения пастуха, а тот взял и поколотил его. Амбу затаил на пастуха обиду и, пробравшись к тому в дом ночью, отрезал у лучшей его коровы хвост и привязал к воротам. Столь тяжкое оскорбление не могло остаться безнаказанным. Суд признал Амбу виновным и приговорил его к двум дням тюремного заключения и уплате штрафа. Да вот только штраф заклинателю змей платить нечем было, а поскольку пастух требовал возмещения убытков за свою обезображенную корову приняли решение пустить с молотка всё имущество Амбу, состоящее из циновки, глиняной чашки, желтого платья, корзинки со змеями, флейтой и… маленькой головки размером с кулак, с эмалевыми глазами, чёрными волосами и двумя зубами-клыками. Надо было видеть состояние Амбу, когда у него забрали эту самую голову. Он умолял, плакал, бесновался, но столь драгоценного для него предмета (один Брахма ведает, почему), он всё-таки лишился. Безымянный рассказчик как раз стал свидетелем аукциона и купил маленькую голову. Она привлекла его внимание. К сожалению?.. А, может быть, к счастью?.. Ведь наперёд никогда не знаешь: какая сила может заключаться в столь безобидном на первый взгляд фетише!
Наконец-то я прочитал повесть «Заколдованная голова» Рене Тевенена. Новый автор, новое знакомство и знакомство очень удачное. На редкость удачное. Так бывает, пусть и не всегда. Исключительно-одарённым его называет Геннадий Ульман в своём маленьком очерке, посвященном творчеству писателя, о котором, увы, нет никаких фактических сведений, кроме названий нескольких произведений, и небольшой фотографии, на которой изображен симпатичный молодой мужчина с усами и бородкой. Сомнений в таланте автора не осталось и у меня. Обещанное Г. Ульманом наслаждение, которое получит читатель, гарантировано. Те семьдесят пять страниц, которые занимает повесть, и час с небольшим, затраченный на прочтение, пролетели незаметно. История загадочной головы, разворачивающаяся в вымышленном городе на северо-западе Индии, представляет собой смешение нескольких жанров: это и мистика, и частично хоррор (есть там парочка жутковатых сцен) и немного детектив. Сюжет хорошо продуман, крепок и по мере прочтения готовит читателям немало неожиданностей. Творится самая настоящая чертовщина, до конца не понимаешь, как и что. Хотя... Хотя, анализируя повесть после того, как узнал, чем всё закончилось, обнаруживаешь явный намёк, оставленный автором, подсказку, главное правильно её интерпретировать. Но сразу в глаза она не бросается и в этом, на мой взгляд, и заключается талант автора. Итог: месье Тевенен попал в «десятку». Браво!
Рене Тевенен. Тайна погибшего корабля В руках инспектора мостов и дорог господина Жоржа Леметра оказывается письмо Марка Лахога. Беспутный корсар, пропавший пять лет назад, от которого не было ни слуху, ни духу, вдруг заявил о себе. Конечно, ничего хорошего в послании умирающего инспектор не рассчитывал прочитать. Марк и при жизни был той ещё занозой, немало крови он попил своему брату, покойному отцу Жилю, тринадцатилетнему парнишке, крестнику Леметра, и сестре мальчика Анне-Луизе, восемнадцати лет… Господин Жорж не ошибся. Пират покаялся в ужасном преступлении, следы которого следовало немедленно уничтожить. В противном случае, если о нём станет известно, то род Лахогов покроется вечным и неизгладимым позором, и в первую очередь страдать от этого будут его племянник и племянница! Задачу по спасению имени своего рода возьмёт на себя маленький Жиль. Перед ним стоит цель отыскать погибший корабль дяди и уничтожить источник, который доказывает совершенное тем преступление. Но если допустить, что кому-то уже известно о корабле и страшной тайне Лахога и о находящихся там сокровищах, миссия окажется очень нелегкой, ведь маленькому мальчику придётся противостоять взрослым и хитрым мужчинам.
Франсис Карсак в интервью 1967 года называл в числе своих любимых писателей Поля д'Ивуа, Луи Буссенара (заметьте, не Жюля Верна!), Мориса Шампаня и… Рене Тевенена. Карсак заявил, что произведение Тевенена «Охотник на людей» - величайший роман о сверхчеловеке, который по-настоящему пугает. Символично, что интервью брали в год, когда Тевенена не стало (не знаю: был ли он ещё жив на тот момент, когда Карсак давал интервью). О Тевенене с первой книги сложилось самое благоприятное впечатление. Меня покорила «Заколдованная голова», а «Тайна погибшего корабля» окончательно утвердила меня в мысли, что Тевенен действительно талантливый писатель, не уступающий ни Жюлю Верну, ни Луи Буссенару. Положа руку на сердце скажу, что историю Жиля и Анны-Луизы Лахогов я прочитал с большим удовольствием, чем некоторые романы того же ж. Верна и Л. Буссенара. «Тайна погибшего корабля» - замечательный приключенческий роман для юношества. Автор не предлагает каких-то новых, необычных идей, но оторваться от чтения всё равно невозможно. Прочитайте, не пожалеете
Жозеф Жакен и Аристид Фабр. Дети с погибшего "Титаника" Мадам Винэ и её дети - сын Люсьен и дочь Люлюта, были в числе пассажиров лайнера, которому суждено было затонуть в водах Северной Атлантики, в ту холодную звёздную ночь с 14 на 15 апреля 1912 года. Они спаслись в шлюпке. Тот, кто должен был править ею, от всего пережитого ужаса, сошёл с ума и бросился в воду. Худо бы пришлось молодой вдове и ребятам, если бы в шлюпку не запрыгнул мокрый и озябший поварёнок Грендордж, веселый и словоохотливый французский парнишка четырнадцати лет, сирота, у которого только и было что… семнадцать дядьев. Люсьену и Люлюте Грендоржа послал сам Господь. Ведь пока дети спали их мать тоже заснула, но таким сном, от которого не просыпаются. Отныне на Грендорже лежала обязанность заботиться о сиротах, от его смекалки зависела жизнь всех троих...
Ещё один замечательный юношеский роман, который спустя сто с лишним лет после первой публикации снова был вытащен из небытия и совершенно справедливо. Симпатичная детская робинзонада, повествующая о самоотверженности, дружбе, о добре и зле, которое непременно будет наказано. Ничего нового в художественном плане история не предлагает и тем не менее читается с интересом. Главным героям сопереживаешь и сочувствуешь, ну а о симпатии к ним и говорить не приходится. Вы их обязательно полюбите, как и я. В особенности, Грендоржа. Очаровательный парнишка! Сразу вспоминаешь Сигаля Поля д'Ивуа. Это тот тип персонажа, который одним своим присутствием создает произведению особую атмосферу. Грендорж не стал исключением, вспоминая, при любом удобном случае своих дядей, людей уникальных. Жаке и Фабр припасли для читателей парочку неожиданных поворотов. Один из поворотов мне поначалу показался весьма ходульным, не оригинальным, но в финале они, признаюсь, удивили, классно обыграв этот самый момент. Это чтобы читатели не думали, что всё так уже просто.
Отправлено: 30.11.24 14:56. Заголовок: Приз читательских си..
Приз читательских симпатий Фортюне дю Буагобе. Приключения нормандского кадета Это всё-таки свершилось! В любимой серии «Мастера приключений» издали первый том собрания сочинений одного их самых главных и популярных мастеров детективных романов, основного соперника Ксавье де Монтепена, автора, в высшей степени интересного – Фортюне дю Буагобе. Первое знакомство с ним состоялось еще пять лет назад, когда я даже не знал, что правильное написание и произношение его фамилия – Буагобе, а не Буагобей, и не Фортуне он вовсе, а Фортюне, и не «де», а «дю». То, что появление в «Мастерах приключений» произведений Буагобе вопрос времени, стало понятно, еще в 2020 году, когда несколько названий его книг засветилось в планах на издание. Честно говоря, я и предположить не мог, что после Хаггарда и Верна, вдруг возьмут и начнут издавать столь редкого автора, да еще такого, чьи произведения не щедро иллюстрировались! От силы у двух десятков (из 66 им написанных) произведений есть иллюстрации. Но есть на свете чудеса, уважаемые читатели! Те, кто трудится над серией «Мастера приключений» уже не раз это доказывали. И вот в очередной, юбилейный 200-ый раз, они подтвердили, что нужно верить и ждать, чтобы получить желаемое. Фортюне дю Буагобе в «Мастерах приключений»! Да еще с историческим романом! Выяснилось, что Буагобе хорош не только, как автор уголовных романов. В его творческом наследии есть и историко-авантюрные сочинения. Но в ожидании других работ этого интересного романиста, позвольте себе провести несколько вечеров в компании с Анжу-Иларионом де Турвилем (я потратил на историю нормандского кадета пять дней, о чём не сожалею нисколечко). Персонаж положительный до мозга костей. Красивый не только внешне (чему сам Иларион не был никогда рад), но и душой. В детстве – проказник. Надеть женское платье шутки ради? Нет ничего проще! «Угнать» чужого норовистого коня и показать ему, кто здесь хозяин положения? Да легко! С возрастом же – всё более серьезный молодой человек, не мечтавший ни о чём другом, только как о блестящей карьере. (Спасибо протекции и родственным связям). Знал ли он, что на его жизненном пути судьба уготовит ему ни один крутой поворот, и сражаться ему придётся не только на море, но и на суше? Помимо сюжета, стиля изложения и замечательных персонажей, понравилось, что автор не сделал Илариона влюбленным больным на всю голову. Обошлось без всех этих любовных историй. Роман от этого ничего не потерял. Тонкая, почти неосязаемая толика романтики в книге присутствует, да и есть женщина (в самом начале не одна, но они в повествовании не играют никакой роли), но она стала для молодого человека ангелом-хранителем, символом его удачи, но ничем больше. Возможно могла бы, но Иларион не думал ни о женщинах, ни о любви к ним, у него были другие интересы, приоритеты и цели. Насколько везучим он окажется, как многого он добьётся в своей жизни, можно узнать только, если вы прочитаете этот по-настоящему хороший роман несправедливо забытого, но вернувшегося к читателям благодаря стараниям, сами знаете кого:), французского беллетриста — Фортюне дю Буагобе.
Анри де Кок. Великая Отравительница В четверг, 17 мая 1571 года, в замке Ла Мюр царило веселье. И повод тому был самый что ни на есть праздничный: барон Робер де Ла Мюр выдавал свою дочь, красавицу Бланш замуж за двадцатипятилетнего графа Филиппа де Гастина. В разгар праздника хозяин замка поспешил напомнить одному из гостей, чтобы он или кто-то другой не упоминали вслух имя одной личности. Любопытная незнакомка, проездом оказавшаяся в замке и державшая путь в Гренобль, графиня Гвидичелли, поинтересовалась, кто же этот человек, чьё имя запрещено произносить вслух. Барон оказалось любезен к проявленному любопытству незваной гостье и назвал два имени. Он заметил, что если траур на большей части Италии, в Венеции, во Флоренции, Неаполе и Генуе, сеяла змея Елена Тофана, то не больше горя принёс жителям Лиона, Гренобля, Вьенна, Валанса и всего Грезиводана клятвопреступник и вероотступник, тигр в человеческом обличье, прозванный таковым за свою кровожадность — Франуса де Бомон, барон дез Адре… Не зря барон де Ла Мюр не хотел, чтобы имя барона произносилось вслух. Помяни чёрта, он и появится. И он не замедлил появиться…
К творчеству Александра Дюма я отношусь спокойно. Никогда не был его фанатом. И не все его романы смог осилить от корки до корки. На 90 процентов — не мой автор. Да и из всего прочитанного, наберётся произведений пять-шесть, которые мне действительно очень понравились. Это я к чему, спросите. Отзыв пишу на роман Анри де Кока, а вспомнил Дюма? Объясняю. Какие бы чувства я не испытывал к Дюма, не могу не признать: стилистически он лучше того же Анри де Кока и своего заклятого соавтора Огюста Маке (правда, я прочитал лишь одно сольное произведение Маке, но впечатление об его художественном стиле у меня уже сложилось). Правда, бесконечные диалоги (шутка ли, ему платили построчно, как и многим авторам тех славных лет), и иногда чрезмерно излишняя выспренность текстов, напрягали и напрягают, поэтому, возможно, Дюма и не стал любимым обитателем книжных полок. И если бы «Великую Отравительницу» написал бы он, сомневаюсь, что я смог бы её осилить. Произведение, конечно, получилось бы замечательным, но прошло бы мимо меня. А вот стиль Анри де Кок, менее изящный и более простой, оказался куда как ближе. Я это понял, читая «Гостиницу тринадцати повешенных», а «Отравительница» только подтвердила моё убеждение. Роман по моим меркам не такой уж и большой, но читал я его долго, чуть больше недели, но с удовольствием. Все эти истории с отравлениями, и коварными, и я бы сказал, вероломными женщинами того жестокого и сурового времени, вызывают неподдельный интерес. «Око за око, зуб за зуб». Данный принцип заложен в основу сюжета романа (да и не только этого, практически всех, историко-приключенческих и социально-авантюрных, все и не сосчитаешь). Подчас герои ведут себя театрально, есть неубедительные психологические моменты (и хорошо!), но это не портит общей картины.
Резюмируя вышесказанное: не абсолютный шедевр, но хороший приключенческий роман, написанный в лучших традициях исторического повествования, где на первый план выходят всё-таки именно приключения, а не бесконечные исторические подробности.
Георг Борн. Кровавые ночи Венеции Жил-был на свете венецианский дож Джованни Гравина. У него было два сына – Саверио и Марино, полные противоположности друг другу. Быть может ещё потому, что матери у них был разные. А Марино и вовсе был незаконнорожденным. Но Джованни больше всего любил именно его. И мать Марино, красавицу Летицию Маринелли, он продолжал любить и поныне, даже после безвременной кончины женщины, и часто навещал её могилу Вот и в тот день, он пришёл к ней на могилу. Но его уединение было нарушено появлением таинственной личности, закутанной в тёмный плащ, и со сверкающим кинжалом в руке. Покушение не удалось, но к вящему ужасу дожа он узнал оружие, которым его хотели убить. Это был его собственный клинок! Стало быть, кто-то приближенный или даже близкий ему человек, задумал сотворить зло!.. Под впечатлением от произошедшего синьор Гравина составил завещание, согласно которому он передавал власть своему незаконнорожденному сыну Марино Маринелли. … Cтарик даже не догадывался, что тем самым обрёк себя на бесконечные муки.
Наконец-то я добрался до Георга Борна и приготовленного им блюда под пикантным названием «Кровавые ночи Венеции». Начать знакомство с новым автором было решено именно с произведения о страшных тайнах венецианских ночей, а не с тайн Мадридского или Константинопольского двора этого же, как вы, надеюсь, догадались автора. В первом томе занимательного, написанного по всем законам «кольпортаген-романа» произведения, дож Джованни Гравина совершает опрометчивый поступок, за который ему придётся ответить перед Советом Трёх и своим коварным сыном Саверио. Противостоять им будет отважный красавец Марино Маринелли. В какой-то степени в романе слышны отголоски бессмертного «Графа Монте-Кристо»: тут вам и тюрьма, и сокровища. И в целом, приключения, описываемые в книге – самые что ни на есть авантюрные и захватывающие дух. Сюжет развивается линейно-параллельно. То мы видим Марино Маринелли, то его возлюбленную Аннунциата Ареццо, а рядом с ними хороших (и не очень) людей, играющих во всей этой истории определенные роли. Саверио Гравина, старший сын синьора Джованни, человек коварный, но ведущим персонажем его нельзя назвать. Я думал, что все изменится во втором томе, и тем более в третьем. Но нет. Савелио так ярко и «не выстрелил». Братья так по-настоящему и не схлестнулись. А вот его жена, Катерина Дзиани, которая себя никак не проявила в первом томе (я даже сравнил её со змеей и змеей ядовитой, но на тот момент, её яд не действовал совсем), стала одним из основополагающих персонажей. На пару с Магдаленой Боргезе, коварной римлянкой. Знаете, на что способна отвернутая или обманутая женщина? Тогда вы приблизительно представляете, чего от таких как Магдалена можно ожидать. Нашлось место и для старухи-нищенки, горбуньи Луаллы, одного из самых запоминающихся персонажей. Ох, эта героиня совсем неспроста появилась в повествовании. Это одна тайн романа. Повествование идёт по законам жанра кольпортаген-романа. Но сколько там роялей в кустах, сколько невероятных совпадений! Даже больше, чем во французских социально-авантюрных. Сам автор, Георг Борн, словно чувствуя, что читатель будет поджимать губами, предупреждает, чтобы мы сильно не удивлялись таким совпадениям, дескать, в жизни и не такое случается. Утверждение спорное. Парочка эпизодов «Кровавых ночей Венеции» выглядят, как комедия положений: один злодей, вместо того, чтобы помочь другому одолеть противника, впопыхах, не разобравшись, оглоушивает веслом своего подельника, а тот, кого следовало ликвидировать – преспокойно убегает. Динамика в романе, конечно, зашкаливает. Не обошлось и без мистического элемента, которому в дальнейшем найдется своё рациональное объяснение. Не стану скрывать: первая половина книги читалась с большим интересом, чем вторая, при том, что именно во второй части начнётся всё это динамичное безумие, о котором я говорил выше. (К слову сказать, я провёл с героями книги целых 16 дней!) Борн закончил роман в целом достойно, но по уровню драматизма и накала страстей, грамотному их переплетению, его произведение все же уступает романам французских коллег. Итог: подводя итог вышесказанному, суммируя все выше озвученные плюсы и минусы, ставлю роману твердые восемь баллов (по десятибалльной шкале). К прочтению – рекомендую.
Пьер Жиффар. Ледяная могила В мае 1905 года мальчишки-газетчики, шныряя по главным улицам Филадельфии, выкрикивали: «Вечерние газеты!.. Последние телеграммы!.. Гибель «Проктора»! Уже давно ходили слухи о предполагаемой гибели экспедиции Джорджа Макдуффа, но теперь, они к сожалению, подтвердились. Тюленеловы, которые сообщили о трагедии, обнаружили обломки «Проктора» на 65 градусе южной широты. Молодая вдова Эмма Макдуфф была в отчаянии, а её отец-миллионер Пауэлл тот, на чьи деньги и была организована экспедиция, обвинял себя в том, что произошло с его зятем. Теперь нужно было отыскать трупы и вернуть на родную землю, чтобы достойно похоронить. Так считал старый Макдуфф, отец Джорджа. Старик о чём-то сосредоточенно думал, его будто преследовала какая-то идея, которую он хотел во что бы то ни стало реализовать. Он был даже рад, узнав, что тело его сына в целости и сохранности, и находятся в настоящей ледяной могиле…
Давно наслышан о Жиффаре и давно приглядывался к его романам. Знакомство с творчеством писателя было начато с «Ледяной могилы». К данному произведению я приступил с особым энтузиазмом. Романы, повествующие о приключениях в царстве льдов, снегов и холода, всегда вызывают неподдельный интерес. Другое дело, что не все такие книги одинаково хорошо написаны. Например, в случае с романом Жюля Гро «Вулкан во льдах» я получил совсем не то, что хотел. С «Могилой» дела обстояли иначе. Я знал, что меня ждет. В целом, книга понравилась. Отличный сюжет, но то, как его раскручивал автор… Коротко говоря, можно было лучше и более детально (особенно в эпизодах с поисками тел). В увеличенном в полтора-два раза объёме произведение смотрелось бы выигрышнее. А то получилось так: только всё началось и вот уже финал, не самый плохой, кстати, но к которому мы чрезвычайно быстро подошли
Пьер Жиффар. Микроб «Я вижу, мой маленький друг, вам грозит большое несчастье. Скорее вчера, чем завтра… Вы достигнете неожиданного богатства, но после долгой борьбы. Я вижу, что вы будете должны преодолеть десять тысяч миль на колесе, которое постоянно вертится, чтобы завоевать счастье, двигаясь всё время по солнцу…». Маленький Робер Легран (маленький не по возрасту, а по внешнему виду, ибо парнишка в шестнадцать лет был худ и бледен, за что и получил прозвище Микроб) даже подумать не мог, что странное предсказание хиромантки, начнёт сбываться в тот же весёлый день, который не предвещал беды. Его отец, капитан Легран, принявший командование над трёхмачтовой баркой «Три города» и чьё возвращение ждали ко Дню Всех Святых, как выяснилось, погиб накануне. Робер стал главой семьи. Теперь от него зависело благополучие матери и сестры Луизетты. Продав, всё что у них было в Динане, Леграны отправились в Париж, где у Робера и его семьи было больше шансов хорошо устроиться…
Месье Жиффар предлагает читателям вместе с главным героем романа Робером Леграном по прозвищу «Микроб» пройти путь от компаньона старого шарманщика до главы генерального штаба по изготовлению автомобилей, назначенного на эту должность с лёгкой руки миллионера Роксиммондса. Жизнеутверждающий и светлый роман, но невероятный. Роберу ну очень везло. Нет, конечно и в реальной жизни бывали подобные случаи, но они так редки, что кажется, что такое возможно только в книге! Произведение необычно ещё и своей тематикой. Это не просто история взросления и становления шестнадцатилетнего паренька. Особое место в книге отведено спорту. Если быть точнее — велогонкам. Ничего подобного в художественных произведениях ранее я не встречал. Не забыл автор и об автомобилях, новому веянию того времени, когда это чудо-техники только-только появилось. Были в романы и веселые моменты, и немного занудные (во второй половине, когда Микроб стал компаньоном Роксиммондса), но общее впечатление осталось положительным.
Гугльельмо Стокко. Дочь Солнца Юноша Польдито по прозвищу «Железная Рука» в пух и прах проигрался в карты. Теперь он задолжал семьдесят солей, а он с таким трудом насобирал двадцать на подарок для своей невесты Мирафлор! Придётся забыть о подарке, который он обещал возлюбленной! Молодой человек не спал всю ночь, думал и решился, наконец, пойти на поклон к Давиду Борнусу, еврею-антиквару, хитрому, как и все сыны Израиля, и жуткому скряге. Польдито, скрепя сердце, оставил старику в залог золотой медальон, бывший большой ценностью и семейной реликвией, и пообещал в скором времени выкупить его обратно. Медальон и впрямь был хорош. «На одной стороне имелась довольно грубая гравировка, изображавшая символические лучи, на другой был вырезан древний храм инков, а под ним какие-то буквы или цифры, добавленные гораздо позднее, но все равно едва различимые». Борнус взялся изучать буквы, терпеливо сравнивал со старыми испанскими рукописями, ни на минуту не прерывая своих занятий… … Потом еврей радостно закричал. Он пришёл в неистовое исступление, не веря тому, какая великая тайна стала ему только что известна…
Сложно давать оценку части романа. Хоть и считается, что «Дочь Солнца» это дилогия (второй роман называется «Бандиты Кордильер»), я всё же полагаю, что это одно большое произведение, деление которого весьма условно. Но только во втором романе дилогии мы узнаем, что же стало с его героями, в «Дочери Солнца»итальянский писатель Гугльельмо Стокко поставил многоточие. В целом книжка неплохая, я бы сказал, хорошая. Написана в духе Буссенара и немного Сальгари, причём буссенаровский стиль, как мне показалось, преобладал больше в первой половине, во второй же произошло смешение стилей. Любопытно, что вначале книги нам показывают следствие, а причину, объясняющую, почему напали на дилижанс и похитили Мирафлор, позже. Собственно, подсказку я дал во вступлении. Что к чему — поймёт любой. Стратегической ошибкой автора, на мой взгляд, было обнаружить место с сокровищами инков ещё в первой трети романа. Именно за поисками, если так можно выразиться, тайника, следить было бы гораздо интереснее. В какой-то степени (лично для меня) это стало причиной меньшего интереса ко второй половине романа. Не очень спасли положение и веселые французы Шарль и Огюст, военные корреспонденты парижской газеты «Солей». Стокко и вовсе отправил их на… войну (действие романа происходит в период Второй тихоокеанской войны). Не одних, а в весьма пестрой компании. Развитие основной сюжетной линии это затормозило. Думается, сделано это было неспроста. Слишком быстро романист изложил события связанные непосредственно с поисками сокровищ. Порадовали злодеи. Разбойник Тедди, главный антагонист Польдито, Мирафлор и старого жреца Царя Горы, и еврей Борнус. Поначалу, серьезный персонаж, впоследствии, ставший чуть ли не комическим, ибо постоянно путался у Тедди под ногами и понадеяться на него разбойник не мог. Есть в книге и жесткие эпизоды. Как вам <... ...>? /................................................................../*
Резюмируя вышесказанное: исполненный на хорошем уровне приключенческий роман, но с определенным набором как плюсов, так и минусов. Впечатления оставил положительные. При ином построении развития сюжета произведение значительно бы выиграло.
Ник Робертс. Дом экзорциста Экзорцизм не относится к числу моих любимых сюжетов хоррор-произведений. В свое время насмотрелся сериала «Сверхъестественное», где ритуалов изгнания бесов было более чем достаточно, хоть отбавляй. И все так однотипно, что может наскучить в какой-то момент. Что заставило меня обратить внимание на роман Ника Робертса? Конечно, реклама. «Один из самых популярных хорроров за последние годы». Ну и сюжет. Дом, с маленькой комнаткой в подвале, скрытой от любопытных глаз... Интригует, чёрт возьми! «Дом экзорциста» — глоток свежего воздуха. Главный плюс - это чистый хоррор. Хоррор простой (этим он и подкупает), не интеллектуальный, с соответствующими действу персонажами. Умным не выглядел ни один. Любопытство Дэниела Хилла (а любопытство, как известно, до добра никогда доводит) привело его в подвал, куда соваться ему не следовало: неспроста же дверь заколотили! Действие динамичное и весьма интригующие. По временам жутковатое. Отдельным сценам не хватило ярких красок и большей эмоциональности. Ничего принципиального нового автор читателю не приготовил, но блюдо у него получилось весьма неплохим и сытным. У романа две концовки. Первая — банальная и бледная. Но самая тема и не предполагает ничего радикально необычного. А вот вторая... Поставленное автором многоточие было весьма уместным. Коротко говоря, в грязь лицом мистер Робертс не ударил.
Отправлено: 01.12.24 12:52. Заголовок: Спасибо за отзывы, у..
Спасибо за отзывы, уважаемый Константин! Как всегда, есть о чем (о ком) задуматься и взять на заметку. К Тевенену очень давно присматриваюсь, он публиковался в начале XX века на страницах легендарного "Журналь де вуаяж". По соседству с ним в этом же самом еженедельнике печатались как раз романы Буссенара, д'Ивуа и Мориса Шампаня. Отсюда, явно, основной интерес Карсака, читавшего, как и все мальчишки и девчонки времен заката Бель эпок и пост-эпохи потерянного поколения, популярные журналы, которые выписывали их родители. Кстати, в "Журналь де вуаяж" и Терамон печатался. Да, Терамон тоже очень интересный автор! Тексты давно есть. Все жду, когда время и настроение совпадут, чтобы заискриться и зачитаться от души) Хороших старинных книг и авторов ТАК много! Да и новые талантливые то и дело пРоявляются! Так что планы постоянно растут-не иссякают)
Откровенно говоря, у Буагобе 68 больших произведений. Но 2 из них, и одно даже с иллюстрациями, - не романы, а нон-фикшн, путевые очерки (Сицилия, Турция и Алжир), поэтому в книжной библиографии их пока нет. На сайте потом добавлю. А еще есть рассказы и эссе, которые разбросаны по разным газетам, журналам и коллективным сборникам.
Уважаемый Константин, лучше не дублировать большие отзыва один в один в двух разных темах. А то получается, что Вы свой большой пост про Джилсона под настроение продублировали как есть в его теме, без каких-либо своих новых читательских комментариев, а, например, про Буагобе и Понсона с Монтепеном в их авторских темах ничего не дублировали отсюда.
Если пост большой, то, определившись с удобной Вам темой - авторской или обзорной, там и разместите, а в другой, какой-нибудь еще одной очень ПОЛЕЗНОЙ для книги, напишите краткое сообщение в 2-3 слова и просто дайте ссылку на этот самый Ваш большой пост и тему укажите на всякий случай, чтобы сообщение не затерялось во времени (на сервере бывают чудеса НТР). Кому станет интересно - найдет и прочитает.
Отправлено: 01.12.24 15:20. Заголовок: Константин пишет: Е..
Константин пишет:
цитата:
Есть в книге и жесткие эпизоды. Как вам <... ...>? /................................................................../*
Извините, не заметил сразу. Такие вещи не обсуждаем на форуме. При всем уважении, напомню ПРАВИЛА ФОРУМА
цитата:
8. Негатив в нашем фотоателье не проявляем. Добрый позитив приветствуется! Стремитесь рассказывать больше о хорошем. Цитирование жестоких и скабрезных (непристойных) сцен на форуме запрещено. Избегайте, пожалуйста, разговоров на подобные темы из книг на форуме, помните о подрастающем поколении. Дети тоже читают этот форум. https://adventures.unoforum.su/?1-23-0-00000001-000-0-0
Видимо, речь идет не о небесной среде обитания, а о Поднебесной. Т.е. о Китае, Китайской империи
Да, имелось в виду именно это.
Admin пишет:
цитата:
Уважаемый Константин, лучше не дублировать большие отзыва один в один в двух разных темах. А то получается, что Вы свой большой пост про Джилсона под настроение продублировали как есть в его теме, без каких-либо своих новых читательских комментариев, а, например, про Буагобе и Понсона с Монтепеном в их авторских темах ничего не дублировали отсюда.
Спасибо, уважаемый Константин) Позитив - наше всё! А кто сказал, что все форумы одинаковые? "В каждой избушке - свои погремушки", - как говаривал старик Вудхауз. Пусть после нас только всё лучшее останется. Остальное - пятая спица в колеснице.
Отправлено: 01.12.24 17:35. Заголовок: На новые - как Вам у..
На новые - как Вам удобнее: здесь или сразу в авторских темах . А если повторы старых, то можно и просто ссылки дать в других темах на соответствующие посты здесь. Ссылка находится в каждом посте при наведении мышки на квадратик перед словом Отправлено:
Или просто в теме автора напишите, например, так:
Отзыв на роман Чарльз Джилсон. Затерянный остров - см. тему "Читательская карточка" Отправлено: 30.11.24 14:55.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 44
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет