ВНИМАНИЕ! ЭТО ЛАМПОВЫЙ ФОРУМ! Здесь не свистят, не галдят и не топают. Будьте добры, внимательны и вежливы.
Спасибо за Ваш интерес и понимание, уважаемые читатели.
*
Новые сообщения в темах:
Серия Лиардо - историко-приключенческая дилогия Буагобе а-ля Дюма => в теме Фортюне Дю Буагобе
Феваль и Стэкпул - случайная встреча двух таких непохожих мэтров => в теме Феваля
Еще одна серия романов Буагобе и ее странности. Дополнения следуют => в теме автора
Чего нет в Вики: некоторые уточнения о папе, маме, самом Буагобе и его друзьях => в теме автора
Детективная трилогия про Жоттра, еще одна серия самостоятельных романов Дю Буагобе => в теме автора
О детективной тетралогии Фортюне Дю Буагобе, частично примыкающей к романам Габорио => в теме Фортюне Дю Буагобе
Монтепен о Поль-де-Коке, Понсоне и Рокамболе => в теме автора
Загадка "Волшебника Атласа" Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)
Новый Монте-Кристо, Честертон и Козьма Прутков => в теме Дюма
Грэм Грин о Гилсоне (Джилсоне) и не только => в теме Чарльза Джилсона
О Жюле Верне, Эмаре и "Роже Бонтане, авантюристе поневоле" => в теме Феваля
Загадки дореволюционных переводов: Поль Феваль. Загадка 2 => в теме автора
Гарриет Бичер-Стоу => новая тема в разделе Реализм. Классики на все времена
Феваль и "Железный Человек" у Этцеля (будущего издателя Жюля Верна) => в теме Феваля
Загадки дореволюционных переводов: Поль Феваль. Загадка 1 => в теме автора (Приключения и фантастика: Авторы от A до Z)
Троллоп и Диккенс в "Смотрителе" => в теме Троллопа (раздел: ДРУГАЯ ЛИТЕРАТУРА)
Кир Булычев. Эпоха Легенд (подсерия в серии про Алису) => в теме автора
Перевод новеллы Поля Феваля => линк в теме автора
Большой иллюстрированный пост о самом популярном герое Генри Бедфорд-Джонса => в теме автора (раздел: Приключения и фантастика)
О сборнике Роберта Баллантайна "Чудаки с холмов" => в теме ИГРА В ДЕТЕКТИВ
О романе "Сокровища королей", 2 рассказах и новом сериале Чарльза Джилсона => в теме автора (с доп. в темах Читательская карточка, etc).
О других новостях и обзорах => см.в теме НОВОСТИ И НАХОДКИ (раздел Гостиная)
*
Форум создан 21.06.2011
В мире столько интересных книг. Поэтому, наш девиз: Впечатлился сам, впечатли другого! Уважаемые читатели приключенческой литературы, РАССКАЗЫВАЙТЕ!
УТОЧНЕНИЕ: Форум посвящен КЛАССИКЕ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОГО ЖАНРА и уже опубликованным произведениям в книжных изданиях. Это ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ФОРУМ О ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТЫХ ПИСАТЕЛЕЙ И БЕСЕДЫ ОБ ИХ КНИГАХ. Рекламой собственных неопубликованных текстов, самиздатовских интернет-версий и тп. просим не отвлекать. Ищите другие ресурсы! Раздел "Другая литература" тоже не предназначен для случайных новостей (в том числе: политических, поэтических, краеведческих, военно-исторических, естественно-научных, денежно-вещевых и коммерческих). Все сообщения не по теме будут удалены.
PS 1. Уважаемые юзеры-скептики и ленивые потребители, не умеющие делиться добрым позитивом и говорить даже простое "спасибо" за полезную информацию, не тратьте свою энергию на охи и вздохи, вся информация, которую здесь старательно собирают, обдумывают и готовят, время от времени будет доступна и для Вас. Всё всегда узнают первыми настоящие энтузиасты, а потом - все остальные. Вполне логично и справедливо. Не волнуйтесь, работа идет. Хорошие новости были, есть и будут. Позитив, актив и креатив - вот 3 кита этого форума. С альтернативными левиафанами не к нам :) Спасибо за понимание.
PS 2. Уважаемые господа-спаммеры, Ваши периодические усилия здесь совершенно бесполезны. Гераклы и в конюшнях следят за чистотой. Для всех новичков и случайных гостей включен режим модерации. Только друзья-форумчане пишут напрямую.
PS 3. Негативщикам и хейтерам просьба не беспокоиться. Сбережем личное время. А вот людям с хорошим настроем, пониманием и тактом здесь всегда рады. Говорим о писателях и книгах с любовью. Только и всего.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В РАБОТЕ ЭТОГО ФОРУМА, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА -> см. раздел О ФОРУМЕ/Правила форума
О доступе ко всем разделам форума -> см. О ФОРУМЕ/Правила форума
***
Периоды ограничений на форуме введены с одной и совершенно банальной целью — в наш вальяжный и пресыщенный Интернет-век, когда 90% всего прилетает нам по щелчку да на блюдечке, неплохо было бы хоть как-то начать противостоять накрывающей нас лени, безразличию, праздности и уютному пенкоснимательству. Под лежачий камень, как известно, вода не течет. Этот форум существует давно и, понятное дело, не стоит на месте, пашет и пишет, засучив рукава, всё время пытается рассказать про что-то любопытное, не самое тривиальное и просто полезное. А по ходу делает выводы. Кому здесь всё еще интересно – будет повод задуматься. А нет так нет. И худого в этом тоже ничего нет. Давно было пора встряхнуться и начать. Ну хотя бы в гомеопатических дозах :) Основная часть информации на этом форуме — эксклюзив, которого нет или не было в русской части Интернета до поднятия темы здесь. Даже на уровне затравки и возможной темы для разговора, мы всё больше стараемся не просто цитировать нагугленную информацию, а пытаемся ее комментировать, дополнять, стремимся рассказывать чаще от себя, элементарно делимся личными наблюдениями и восторгами от прочитанных книг.
Основной упор на этом форуме делается на классику. На имена, проверенные временем или очень значимые когда-то. Это титаны жанра приключений. Многие из них, увы, сильно позабыты. И чаще всего — несправедливо, нелепо, слепо, по воле случая. Но совершенно необязательно идти на этот форум только с какими-то новыми именами (их вообще море, списки множатся день ото дня и просто ждут своего часа). Но есть ведь немало и других проделок и ошибок Его Величества Случая, которые хорошо бы исправить. Ну хотя бы попытаться. Сколько забытых, по-настоящему хороших (и даже великолепных) книг известных писателей всё еще томятся в тени скупого, веками растиражированного джентльменского набора их шедевров. Это вообще вечная тема, вечная грусть и боль. А кто-то и не знает, что кроме Джона Сильвера и Шерлока Холмса, есть еще уморительный мюнхаузен-бригадир Жерар, братья-враги из Баллантрэ, хитрющая Сильвандир, Барсак с его экспедицией... Достаточно даже просто что-то интересное рассказать о своем любимом авторе, поделиться впечатлениями о том или ином романе или рассказе, привести фразу, запавшую в душу (быть может она кого-то сподвигнет на чтение), поговорить о прототипах, возможных аллюзиях, интересных продолжателях.
Цель этого форума очень проста: со всей искренностью и серьезностью сказать и показать на собственных примерах, что приключенческая литература — это мощный и важный культурный пласт, который не только развлекает, но и развивает, вдохновляет, просвещает и учит нас многому с детства, и сопровождает на всем жизненном пути, дарит радость, утешение и надежду. Через приключенческую литературу мы быстрее всего приходим и к вселенским классикам. От Дюма, Хаггарда и Жюля Верна тянемся к Бальзаку, Диккенсу и Чехову (бывает и наоборот, конечно, у особо просветленных :). И опять, и опять мы возвращаемся к ней, туда, где нас ждет «миллион приключений». Да, основная цель этого форума еще и элементарная пропаганда активного чтения. Прочитал — интересно! — расскажи. Ученые говорят, что чтение — это медитация на счастье. Читая любимых авторов мы радуемся, переключаемся, обретаем гармонию. Читайте, думайте, высказывайтесь. Делитесь в первую очередь чем-то добрым и вечным. Приходите сюда с хорошим настроением. И подобное встретит подобное. Все просто и искренне. Как всегда.
***
ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1) Экзотические романы (романы путешествий, поисков кладов в дальних странах, географические и колониальные романы, робинзонады, + романы о животных).
2) Историко-приключенческие романы (рыцарские романы, романы плаща и шпаги).
3) Авантюрные романы-фельетоны (бульварные романы тайн и интриг в духе "Графа Монте-Кристо", "Парижских тайн" и "Рокамболя", социально-авантюрные романы в выпусках, + ньюгейтский и разбойничий роман).
4) Морские приключения (+ романы о пиратах).
5) Вестерны (приключения на Диком Западе, + романы про индейцев).
6) Детективы (классические/викторианские, хард-бойлд/американские, исторические детективы).
7) Триллеры (романы действия или боевики, + шпионские романы, гангстерские романы, нуар).
Отправлено: 08.04.13 22:20. Заголовок: Читательская карточка - САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ КНИГИ посетителей форума (продолжение)-2
Предлагаю каждому участнику форума открыть тайну накопленного духовного багажа - составить перечень книг, которые произвели на Вас неизгладимое впечатление, перевернули мир или просто запали в душу.
То есть, не все подряд, что читали у автора, а самое-самое!
Расставляйте произведения каждого автора не хронологически, а в порядке значимости и важности именно для Вас. Так интереснее будет. И не скромничайте - тысяча, так тысяча! Быть может что-то из Вашего списка поможет другим прочитать долго игнорируемые шедевры мировой литературы. Названия переводных произведений желательно приводить именно в том варианте, в котором Вы его читали.
P.S. Зарегистрированные пользователи могут дополнять свои списки через режим "правка". Если что важное вспомните позднее, не обязательно создавать новый пост, лучше в старый добавьте, сделав пометку "исправлено/дополнено" и укажите дату.
Лучше, конечно, дополнять списки не в одном посте. Пусть они и будут рассыпанные, зато будем видеть на первой странице форума в новостях, что в эту тему что-то еще добавилось.
Словом, не сачкуем, отписываемся поактивнее. Поехали!
Поскольку этот форум вне возрастных ограничений, а стало быть его читает и подрастающее поколение, то разговорам о книжках со всей этой "излишне взрослой" тематикой здесь совсем не место.
Повторюсь, это ЛАМПОВЫЙ форум. Пусть это звучит банально, но это серьезно. Мир и так сейчас катится непойми куда. Надо бы притормозить, остановиться. Давайте больше о хорошем, добром и вечном. Если у какого-нибудь любимого и хорошего классика (а не у классика буйной школы маркизов садоводов-любителей), написавшего много реально хороших книг без всего этого "добра", даже в самой распрекрасной книге, которую хочется упомянуть на форуме, вдруг появляются скользкие темы, которые бьют по глазам - скажите просто: книга не для детей, 118+. Либо просто проигнорьте такую книгу. Без обид. Но как есть.
Резюме: спойлеры, жестокости и скабрёзности - но пасаран! :)
Уважаемый Владимир, прощу прощения. Там не все так скабрезно, как может показаться. Если у Вас есть возможность отредактировать мой пост или полностью удалить - сделайте это. Удалите его. Я его отредактирую и все.
Уважаемый Константин, давайте оставим как есть, раз уж разговор зашел. В правилах ведь было только про цитаты. Я сегодня чуть дополню этот пункт в правилах. Понимаю, что Вы, как обычно, искренне все написали про книгу. Спасибо за понимание!
Отправлено: 22.06.24 20:28. Заголовок: Отзыв на "Духи д..
Отзыв на "Духи дамы" оставил в теме "Французский приключенческий роман".
Что касается переводов. "Духи дамы" - Русецкий. А вот "Тайна Желтой комнаты" - не знаю. Книга не под рукой, переехала на другую квартиру. Издание 2011 года "Всемирная детская классика" (ЭКСМО). Возможно, Световидова, но не уверен. Либо она, либо Русецкий. Но, кстати, во второй раз читать её, признаюсь, было скучновато. Впечатления же от первого прочтения - невероятные!
Отправлено: 22.06.24 20:41. Заголовок: Спасибо! Вот ведь ка..
Спасибо! Вот ведь как... Я оба романа прочитал из мощного 2-хтомника французских классических детективов (Составители: В. Е. Балахонов, Э. Л. Шрайбер, 1990 М/Л: Прогресс/Лениздат). Там еще Габорио и Леблан. На фоне их Леру как-то не быстро прочитался. А вот комедийная экранизация "Комнаты" и "Духов" понравилась. Весьма)
Отправлено: 02.08.24 11:42. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". июль 2024: - Ксавье де Монтепен. Тайна графини - Поль Феваль. Фея дюн
Приз читательских симпатий: Стюарт Мартин. Когда пришли большие обезьяны
Ксавье де Монтепен. Тайна графини Себастьян Жерар — блистательный гусар, замечательный красавец и великолепный игрок в шахматы. Сколько достоинств в одном молодом человеке! Подходящая партия, не правда ли?.. Возможно и так, но только не для шестнадцатилетней Берты де Франуа. Её родитель категорически против того, чтобы Себастьян стал его зятем. Почему? С таким отцом, как у Жерара, пусть он хоть трижды будет мэром деревеньки Гомон, Себастьяну рассчитывать не на что. Мэр — простой мужик, таким и останется, со всеми своими привычками и причудами, да и Себастьян, несмотря на все положительные качества, был и будет сыном деревенщины. А вот маркиз де Фламмарош другое дело, у него с родословной всё в порядке. Как быть влюбленному в такой отчаянной ситуации? Жерар делает ход конём и решается на безумный поступок, исход которого окажется совершенно непредсказуемым для всех участников драмы.
Разлука с Ксавье де Монтепеном была недолгой (скоро состоятся новые встречи, чему я несказанно рад), и с удовольствием прочитанный роман «Тайна графини» произвёл совсем иное впечатления, нежели «Внебрачная дочь». В «Тайне» Монтепен заложил интригу, ставшую движущей силой романа. Ложь, произнесенная, как могло показаться героине произведения, во благо, сыграла свою роковую роль во всей истории и, как следствие, поставила под угрозу счастье Берты де Франуа. Ведь когда человек ведёт себя странно, неестественно, его непременно начнут в чём-то подозревать. Это означает, что у человека есть какая-то тайна. А тайну можно дорого и выгодно продать тому, от кого её тщательно оберегают… И Монтепен не разочаровал. За развитием событий было интересно следить. Да, чистая мелодрама (с элементами военных приключений), но чертовски увлекательная! И как обычно — сильный финал. Монтепену они удаются, как никакому другому романисту.
Поль Феваль. Фея дюн С удовольствием прочитал роман. Всего за три дня. Повествование получилось добрым и светлым, несмотря на отнюдь не светлые события, все опасности, которые подстерегали симпатичнейших персонажей, грозя им утопнуть в зыбучих песках и затеряться в непроглядном тумане, где помимо союзников бродят и враги. Я упомянул персонажи. Феваль создал несколько таких героев, влюбивших в себя. Во-первых, это малыш Жанен, охотник за гребешками. Не такой уж он и малыш, парню восемнадцать лет, но все воспринимают его великовозрастным ребенком. Ему и слова сказать не дают, и трусом почитают. Но Жанен себя покажет, уверяю. Во-вторых, брат Бруно, болтливый монах, который тысячу и одну ночь может рассказывать истории, подобно Шахерезаде. И это он только с виду хрупкий монах. Под рясой у него скрыты мощные мускулы, ему ничего не стоит поднять тяжеленный камень и опустить его на голову, кому следует, или запустить в вооруженных бандитов… человеком из их собственной группировки! В-третьих, гнусный подлец мэтр Венсан Геффес. Себе на уме. Уродливый паук, который плетет за спинами добрых людей паутину коварных интриг, не боясь, что может сам в неё угодить. Малышу Жанену придётся несладко, противник ему достался опасный! Я бы мог еще много о ком рассказать, но лучше моего отзыва один раз открыть книгу и получить от неё такое же удовольствие, какое она доставила мне.
Приз читательских симпатий. Стюарт Мартин. Когда пришли большие обезьяны Два юных пилота — Джерри Ламберт и Билли Мерчи совершали рекордный перелёт до Кейптауна. Априори их воздушное путешествие не могло завершиться благополучно, ибо они угодили прямиком в… сети, ловко растянутые прямо в небесах… гориллами, парящими в воздухе! Это станет прологом к невероятным приключениям, которые начнутся в самом сердце диких земель и продолжатся в Англии, со всеми вытекающими из них последствиями. Ведь чего можно ожидать от ополчившегося на весь мир учёного и его солдат, появившихся в результате научных экспериментов и мощной армии настоящих хозяев Чёрного континента?
Очередной роман-катастрофа с элементами научной фантастики от писателя Стюарта Мартина. К сожалению, детально менее проработанный, чем «Парящий Мститель», тем ему и проигрывает, хотя задумка, надо признать, тоже интересная. Однако, снежный гриф оказался много удачливее огромной роты больших обезьян, сильнее и непрошибаемее. Даже и не сосчитаю, сколько обезьян приходится на одного такого грифа! Автор не уделил должного внимания главному антагонисту Штейну и истории его опытов, которые позволили ему создать тех, кто находился у него в подчинении. По-дробности Мартин не раскрывает. События сменяют друг друга, как в калейдоскопе, не заскучаешь, но иногда писатель рассказывает о них в двух словах. (По объему «Обезьяны» на треть меньше «Мстителя»). Вполне себе неплохое жанровое произведение, но со своими минусами и плюсами.
Уважаемый Константин, спасибо за отзывы! С Монтепеном от Вас сразу все понятно)) Я не читал еще этот роман, но буду, конечно, однажды (старый перевод давно есть). Там события, кажется, на фоне Франко-прусской войны. Все хочу посмотреть, не упомянуты ли там савойский городок Фортэ и германский Бремм, которые связаны с личной биографией Монтепена в 1870-х. Стюарта Мартина и его роман тоже взял на заметку. Посмотрел о нем краткое инфо в энциклопедии Фантастики Клюта, и сначала подумал, что раз этот Мартин так мало написал, то может он случайный ("одноразовый") автор, каких много тогда было в журнальной фантастике. Оказывается, ничуть не мало. А один из его рассказов даже в "Аргоси" печатался, в один год с Мерритом и Лейнстером. Весьма любопытно. После всего этого вместе взятого автор стал чуть ближе в моих интересах. Рад что и Вам "Фея дюн" понравилась. Как по мне - достойный роман на все времена.
Пожалуйста, уважаемый Владимир, спасибо за отклик)
Admin пишет:
цитата:
С Монтепеном от Вас сразу все понятно))
Не всегда:) В прошлом месяце Монтепен со "Внебрачной дочерью" в "горячую десятку" не попал, удовольствовавшись только призом читательских симпатий. Так что не всегда всё так однозначно)
Admin пишет:
цитата:
Там события, кажется, на фоне Франко-прусской войны.
Верно. Эпилог разворачивается именно на фоне Франко-прусской войны.
Admin пишет:
цитата:
савойский городок Фортэ и германский Бремм
На города у меня память плохая. Честно, не помню. Если и были, я не заострил внимание.
Кстати, о любопытной ошибке, допущенной Монтепеном в "Тайне графине". Я забыл об этом упомянуть в отзыве, вспомнил о нём только сейчас. Месье де Монтепен вспоминает Поля де Кока и Понсона дю Террайля, говорит о них, как об умерших, хотя на тот момент (конец 60-х годов; вторая часть романа происходит в 1867 году) они еще были в добром здравии. Произведение вышло в 1875 году и свои воспоминания о своих собратьях по перу, то ли машинально, то ли с умыслом, перенес в 60-е.
Admin пишет:
цитата:
Стюарта Мартина и его роман тоже взял на заметку.
Интересный автор. Типичный представитель Pulp Fiction 30-х годов XX века. О "Парящем Мстителе" я оставлял отзыв в прошлом году. Все три прочитанных романа (третий - "Пленники острова горилл") - оставили приятное впечатление. Читая их, отдыхаешь, занимательная разгрузка для мозгов.
Admin пишет:
цитата:
Рад что и Вам "Фея дюн" понравилась. Как по мне - достойный роман на все времена.
Сегодня заканчиваю "Железного Человека", отзыв обязательно оставлю. По части колорита "Человек" не уступает "Фее": тут и брат Бруно, и Фьерабрас-Паутинник (два юмористических "монстра"). Но я пока не определился, какой из двух романов дилогии лучше:)
Отправлено: 07.08.24 17:51. Заголовок: Константин пишет: В..
Константин пишет:
цитата:
В прошлом месяце Монтепен со "Внебрачной дочерью" в "горячую десятку" не попал, удовольствовавшись только призом читательских симпатий. Так что не всегда всё так однозначно)
Уважаемый Константин, я имел в виду, что Монтепен у Вас всегда отличник и хорошист) Приз читательских симпатий это ведь не трояк с натяжкой, а ударная 4 (по школьной шкале), так? Интересно, а было ли хоть что-то из прочитанного Вами у Монтепена, что не получило даже приза читательских симпатий? Если без натяжек ;)
Константин пишет:
цитата:
На города у меня память плохая. Честно, не помню. Если и были, я не заострил внимание.
Ок. Проверю сам, как буду читать. На всякий случай спросил, вдруг там что-то яркое было на фоне этих названий, что невольно запомнилось.
Константин пишет:
цитата:
Кстати, о любопытной ошибке, допущенной Монтепеном в "Тайне графине". Я забыл об этом упомянуть в отзыве, вспомнил о нём только сейчас. Месье де Монтепен вспоминает Поля де Кока и Понсона дю Террайля, говорит о них, как об умерших, хотя на тот момент (конец 60-х годов; вторая часть романа происходит в 1867 году) они еще были в добром здравии. Произведение вышло в 1875 году и свои воспоминания о своих собратьях по перу, то ли машинально, то ли с умыслом, перенес в 60-е.
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент. Слов Монтепена о Понсоне еще, кажется, не встречал! Хотя они были знакомы. Как помнится, Монтепен печатался в журнале Понсона "Кулисы мира". Кажется, там был его роман "Драма в Розовом доме". Или какой-то другой его роман с продолжением. Монтепен и в газетах-журналах Дюма печатался (Дюма, он кажется поминал в "Повешенном"). ЗдОрово, что Монтепен и о Понсоне сказал, и о Поль-де-Коке! Про второго совсем недавно и Феваль в одном своем большущем романе, который готовится, говорит (не раз) в смешном эпизоде с провинциалкой, едущей покорять Париж и мечтающей стать гризеткой, чтобы крутить-вертеть мужиками и вообще весь шар земной! Она начиталась Поль де Кока и теперь-то уж знает как себя вести в столице)
Константин пишет:
цитата:
Интересный автор. Типичный представитель Pulp Fiction 30-х годов XX века. О "Парящем Мстителе" я оставлял отзыв в прошлом году. Все три прочитанных романа (третий - "Пленники острова горилл") - оставили приятное впечатление. Читая их, отдыхаешь, занимательная разгрузка для мозгов.
Да, журнальный палп-фикшен первой половины XX века прекрасен для отдыха, и бывает очень разным, от совсем простенького, до весьма и весьма нетривиального, уносящего в заоблачные дали читательского восторга. Там было очень много недооцененных и несправедливо забытых имен, которые никогда не переиздавались в книгах. Даже французам с их романами-фельетонами везло больше. Сегодня в газете-журнале за грОши, а завтра в сатине и переплете из кожи. Потихоньку будем сдувать пыль и со старых палп-мастеров. Давно и частенько их читаю, как Вы, наверное, заметили по этой теме) Почти каждый день море новых старинных имен встречаю и в блокноте отмечаю наиболее интересных.
Константин пишет:
цитата:
Сегодня заканчиваю "Железного Человека", отзыв обязательно оставлю. По части колорита "Человек" не уступает "Фее": тут и брат Бруно, и Фьерабрас-Паутинник (два юмористических "монстра"). Но я пока не определился, какой из двух романов дилогии лучше:)
Рад за Вас. Аналогичное восприятие) И хотя я обмолвился, что 2 роман мне показался чуть ярче и мощнее, сейчас и уже и про "Фею" так думаю. Каждый хорош по-своему. Да, Бруно и Фьерабрас - те еще сухофрукты, классные!))
Отправлено: 07.08.24 18:23. Заголовок: Нашел эти два абзаца..
Admin пишет:
цитата:
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент. Слов Монтепена о Понсоне еще, кажется, не встречал!
Нашел эти два абзаца! В старом переводе (СПб, 1879) это ч. 2, гл. X, стр. 92. Набрал вручную. Сейчас размещу их в теме Монтепена (там и выскажусь, что думаю) и добавлю перекрестные линки в темах Понсон дю Террайля и Поль де Кока. Спасибо за интересную информацию, уважаемый Константин!
Уважаемый Константин, я имел в виду, что Монтепен у Вас всегда отличник и хорошист) Приз читательских симпатий это ведь не трояк с натяжкой, а ударная 4 (по школьной шкале), так?
Уважаемый Владимир, да, приз читательских симпатий это ударная "4", иногда даже "4+":)
Admin пишет:
цитата:
Интересно, а было ли хоть что-то из прочитанного Вами у Монтепена, что не получило даже приза читательских симпатий? Если без натяжек ;)
Сложный вопрос Вы мне задали, уважаемый Владимир:) Нет, таких романов, которые бы не удостоились приза читательских симпатий не было. И вот почему. Не буду скрывать, что из прочитанных романов, есть несколько, которые я оцениваю чуточку ниже (по прошествии времени): "Таинственная маска", "Двоеженец", "Замок Орла" (как это не покажется странным; при том, что я жду выхода этого романа в "Мастерах"; ну не монтепеновский это стиль повествования. Если сравнивать историко-приключенческие романы месье де Монтепена, например, "Тайны Пале-Рояля" и "Замок Орла", то история бесконечно ищущего приключения Рауля - круче, может быть потому, что силен авантюрный элемент; но это совсем не означает, что "Замок Орла" плох, ни в коем случае; вторично его я не перечитывал, кстати, жду иллюстрированное издание), "Роковая страсть". Но поставить какому-то из перечисленных произведений оценку ниже 4 не могу. Почему не могу? "Таинственная маска" стала одной из первых книг Монтепена, которую я прочёл. Помнится, Вы сравнили роман со "сказками бенгальского леса". Но мне эти сказки понравились:) Повествование местами беглое, но я читал сокращенный перевод. Я встречал два перевода и один, как выяснилось, на добрую сотню страниц меньше. Но от каждого (!) романа я получал удовольствие. "Двоеженец" - масса интриг, "Таинственная маска" - азиатский колорит, "Роковая страсть" - Монтепен поставил героев в необычные рамки, да и финал просто хорош. Ну как тут можно не дать приз читательских симпатий?:)
Admin пишет:
цитата:
Супер! Огромное спасибо за такую информацию! Всегда радуюсь, когда писатели в своих романах говорят о других писателях. Посмотрю этот момент.
Admin пишет:
цитата:
Нашел эти два абзаца! В старом переводе (СПб, 1879) это ч. 2, гл. X, стр. 92. Набрал вручную. Сейчас размещу их в теме Монтепена (там и выскажусь, что думаю) и добавлю перекрестные линки в темах Понсон дю Террайля и Поль де Кока. Спасибо за интересную информацию, уважаемый Константин!
Я очень рад, уважаемый Владимир, что сумел сообщить Вам действительно полезную информацию) Кстати, Монтепен в той же "Тайне графини" (если мне не изменяет память), не только упомянул Понсона дю Террайля, но и его героя Рокамболя (коварная Фанни, по-моему, читала что-то из похождений Рокамболя). Врать не буду, но если Вы найдете соответствующий абзац это будет замечательно (книга не под рукой просто).
Admin пишет:
цитата:
Давно и частенько их читаю, как Вы, наверное, заметили по этой теме) Почти каждый день море новых старинных имен встречаю и в блокноте отмечаю наиболее интересных.
Заметил, конечно:) Бедфорда-Джонса же тоже можно отнести к обойме авторов палп-фикшен)
Admin пишет:
цитата:
Рад за Вас. Аналогичное восприятие) И хотя я обмолвился, что 2 роман мне показался чуть ярче и мощнее, сейчас и уже и про "Фею" так думаю. Каждый хорош по-своему. Да, Бруно и Фьерабрас - те еще сухофрукты, классные!))
Я больше склоняюсь, всё-таки, к "Фее дюн". Но до финала "Железного Человека" ещё сорок страниц. Кто знает: вдруг Феваль сможет меня поразить?:)
Отправлено: 13.08.24 16:38. Заголовок: Константин пишет: К..
Константин пишет:
цитата:
Кстати, Монтепен в той же "Тайне графини" (если мне не изменяет память), не только упомянул Понсона дю Террайля, но и его героя Рокамболя (коварная Фанни, по-моему, читала что-то из похождений Рокамболя). Врать не буду, но если Вы найдете соответствующий абзац это будет замечательно (книга не под рукой просто).
Уважаемый Константин, в 4 главе 2 части есть упоминание не про Фанни, а про Берту, читавшую уголовные романы. Но имени Рокамболя, полистав Монтепена, я что-то не встретил. Подскажите, в какой это части и главе? Если с цитатой, то лучше в теме автора, где уже есть первая цитата.
Отправлено: 13.08.24 17:03. Заголовок: Admin пишет: Но име..
Admin пишет:
цитата:
Но имени Рокамболя, полистав Монтепена, я что-то не встретил.
А все нашел! А слона-то я и не приметил) Это на соседней странице. Рокамболь в русском издании 1879 года там даже курсивом! Сейчас наберу и процитирую в теме.
Уважаемый Владимир! Простите, что так поздно откликнулся на Ваше сообщение. Вы и без моей помощи сумели отыскать нужный фрагмент:) Как говорится, "вас пока дождешься")
el_timonel, спасибо, да, люблю про море, да и на борту до сих пор, хотя уже не так, как раньше. Ник у Вас морской, испанский, владеете? Мы-то владеем :) Я в море итого лет 40 уже. В той или иной степени. По поводу языков, много неправильных, неточных переводов, к сожалению. Например, взять того же "Доктора Моро". В самом начале в одних переводах написано, что судно затонуло на рифах, в других написано, что оно село на мель и затонуло. Причём там же даются координаты открытого океана, где нет мелей и рифов. Неужели трудно было посмотреть? Кроме того, почему судно затонуло на мели или на рифах? Как? Почему все погибли (или многие), утонули, если там мель, рифы? Что за ерунда? Шторма ведь не было. А в оригинали судно врезалось в брошенное командой другое судно. И тому подобное. Нехорошо.
Отправлено: 14.08.24 09:29. Заголовок: Сам не моряк, но кни..
Сам не моряк, но книги о море люблю. С языками тоже дружен, читаю помаленьку. Вы очень интересную тему затронули о неточностях и ошибках в переводах. К сожалению, от них никто не застрахован, тем более когда речь о специфичных темах, далеких от переводчика. Было бы очень здорово делиться подобными "находками" на страницах Форума, но лучше это делать в темах, посвященных авторам упомянутых книг. Или, может быть, открыть отдельную тему?
Отправлено: 14.08.24 23:35. Заголовок: Как я вижу, на этом ..
Как я вижу, на этом форуме активность маленькая. Многие темы по месяцам и годам не имеют новых постов. Так что новую тему открывать вряд ли нужно. Достаточно уже имеющихся тем. Россия никогда не была морской державой во времена парусного флота, а Франция с Англией были. Соответственно французские и английские романы по морской тематике понимались большинством населения этих стран без дополнительных разъяснений. Они и писались для своего населения. При переводе на русский язык нужны обязательно разъяснения. Без них читатель не поймёт, ибо в России не было широко распространённой морской культуры. А для разъяснений нужны специалисты по морскому переводу эпохи парусного флота. Они вообще были или есть? Не думаю. Вообще говоря, сам по себе коммерческий перевод художественного текста по любой тематике -- дело запутанное. Лучшие переводчики не станут работать за копейки, а издательству нужно минимизировать расходы. У переводчика есть срок, ему надо спешить. Если он знает, что платят мало, особо стараться и проверять он не будет. В том числе потому, что он знает, что его проверять серьёзно не будут, потому что для этого издательству пришлось бы пойти на серьёзные дополнительные расходы. А кто будет проверять проверяльщика, даже если он есть? Ну и так далее. Как я понял, админ этого форума является редактором одного издательства. Хорошо бы узнать его мнение по данному вопросу. Я высказываю только своё мнение, конечно, но думаю, что перевод оригинала на любой язык безошибочным быть не может. Тут дело даже не в русском языке, это общая картина. Имею в виду художественную литературу только. Как наткнусь на ошибки, буду в соответствующих темах сообщать.
Уважаемый El_Timonel, до меня дошло, Вы сами, оказывается, переводчик, увидел на Fantlab :) Достойный список, надо будет почитать Ваши переводы. Покритиковать :) Шутка А где сам, так сказать, Admin?
Отправлено: 29.08.24 10:09. Заголовок: Сам, так сказать, Ad..
Сам, так сказать, Admin, занят, весь в работе. А пока я за него. Диего. Позже зарегаюсь. Мы братья. И нас тут много уже. Все, кроме Вас. (шутка)) Семья большая, меняемся аккаунтами, аки мыслями. Секрет Полишинеля. Когда ленимся или урабатываемся - пишем под одним, админовским. Понятное дело, один плотно работающий, да еще и малехо читающий человек 6 тысяч постов не напишет. Тем более на фоне такой благодарной активности современного общества потребления книг и форумов. Да и время не резиновое.
Есть вопросы? По авторам - в тему, личные - в личку. Не путайте. Это не форум Одноклассники. Здесь не всё про всё. Лишний балласт - за борт, и своим курсом. Он давно проложен и прописан в правилах и на первой странице. Все просто. Ahoy!
Отправлено: 02.09.24 11:23. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". август 2024: - Ксавье де Монтепен. Дочери акробата - Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре - Ричард Лаймон. Озеро
Приз читательских симпатий: - Стюарт Мартин. Пленники острова горилл - Ксавье де Монтепен. Их величество деньги - Поль Феваль. Железный Человек - Пьер Маэль. Скала-убийца - Ричард Лаймон. Логово тьмы
Ксавье де Монтепен. Дочери акробата Узнаю старого доброго месье де Монтепена! С первых глав романа я знал, что мне понравится книга. Всё в лучших традициях автора. Странствующая семья акробатов по фамилии Розье (отец Жан, мать Перин и дочь Жоржетта), по вине главы семейства попадают в небольшую дорожную аварию. Розье перед этим выпил, заснул и ослик, который тянул их фургончик, сбился с дороги, из-за чего дом на колёсах и перевернулся. Больше других пострадал папаша Розье. Хорошо, что неподалеку находился дом графини Леони де Керуаль, где семья и поселилась. Жану предстояло две недели реабилитации. Графиня сдружилась с Перин, её дочь Марта и Жоржетта Розье стали не разлей вода, и поэтому, когда пришла пора расставаться, Леони предложила Перин бросить ремесло паяцев и остаться с нею. Перин согласилась, и стала начальствовать над всей прислугой графини, а Жан заделался в садовники. Все жили не тужили, пока в доме Леони не появился барон Гонтран де Стрени, а в гостинице «Серебряный Олень» таинственный молодой человек Леон Рандаль, у которого были личные счёты с Гонтраном...
Ох уж эти ветреные мужчины! Неужто не знаете, что нет ничего опаснее обманутой женщины?.. Барон де Стрени знал, но надеялся, что его не найдут. Просчитался. А чтобы выйти сухим из воды придётся совершить преступление, которое совсем не входило в его планы и обставить всё так, чтобы тень пала на другого человека!
Вторая часть начинается 15 лет спустя. Помимо тех героев, с которыми мы знакомы, автор вводит еще нескольких, и наиболее яркие среди них — Тромб-Альказар, Паслажамб и эпизодический, но запоминающийся, Фанфисту, ведущий неравную борьбу с вином и терпящий поражение на четвёртом литре. Первые два — типичные монтепеновские пройдохи, которые не упустят случай заработать легкие деньги. Главное для них, оказаться в нужное время и в нужном месте. Писатель грамотно расставил персонажи по местам, и подобно умелому кукловоду дергает за ниточки, когда того требует сюжет. Не могу не отметить и молодого клоуна Гиноле. В какой-то степени он выступает антагонистом Тромб-Альказара и Паслажамба. Он такой же острый язык и такой же веселый. Коротко говоря, персонажи в «Дочерях» получились очень симпатичными. Сюжет интересный, динамичный, с живыми эмоциями, о которых уже было сказано ниже. А ничего другого и не нужно, чтобы поставить роману высший балл.
Ричард Лаймон. Ночь в тоскливом октябре Романы «Странствующий цирк вампиров» и «Ночь в тоскливом октябре» можно считать началом нового этапа в творчестве Ричарда Лаймона, скандально известного автора. Кто знает, сколько бы хороших произведений он написал, если бы не ушёл в Вечность в 54 года? Я полностью разделяю восторги тех, кому понравилась «Ночь в тоскливом октябре», а таковых читателей очень много! Это книга с особым звучанием, она качественно выделяется на фоне его прочих романов. Сколько отсылок к разным произведениям, упоминаний Водсворта, Готорна, Хемингуэя, По, Бальзака, Кольриджа здесь есть! Героям сопереживаешь, они вызывают положительные эмоции (отдельное спасибо за Рудольфа Киркуса; славный парень, трогательный). До конца так и непонятой остаётся девушка Кейси, та самая загадочная девушка, которую несколько ночей подряд выслеживал Эд Логан; настоящая девушка-ночь, её символ; доброе воплощение ночи, тогда как старуха на велосипеде — злое. Касаемо, негодяя Рэнди. Блеснул яркой вспышкой вначале, чтобы заявить о себе позже. Да, он то самое оружие, выстрел которого ожидаешь, но не знаешь, в какой именно момент он произойдет. Образ Рэнди, на мой взгляд, не доработан. Но так даже и лучше. Единственный минус среди многочисленных плюсов — финал. Финальная часть не понравилась совсем. В лаймоновских традициях, но совсем не эффектная (ИМХО), Но рука поставить оценку ниже десятки — не поднимается. Да и как можно? Октябрьская ночь оказалась поистине незабываемой.
Ричард Лаймон. Озеро Есть некий фотограф-убийца. Привлекательный внешне, но чрезвычайно жестокий. Есть женщина, ей около сорока лет, у неё дочь и воспоминания о своей бурной молодости. Не сразу я понял, что к чему. Личность убийцы вырисовывается почти сразу, но не понимаешь тех целей, которые он преследует. Постепенно картина начинает проясняться. Внимательный и вдумчивый читатель может найти подсказку во всех этих воспоминаниях из прошлого Ли Уэст (лично я не нашёл). Получился неплохой, напряженный, но вельми откровенный триллер. Наблюдая за поведением Ли и Дины Уэст вспоминается поговорка про яблоню и яблоко. Нельзя же так терять голову, дамы, и сходить с ума из-за мужчины! Те самым Вы сами создаёте себе проблемы! В этом романе есть сверхъестественный элемент. Прозвучал он неожиданно. Насколько он в тему, каждый решает сам. На мой взгляд, его можно расценивать, как deus ex machina. Написано по законам лаймоновского жанра, посему — высшая оценка, невзирая на не самый сильный, но символичный, финал.
Приз читательских симпатий Стюарт Мартин. Пленники острова горилл Глену Гордону пришла в голову безумная идея пересечь Африку на воздушном шаре. В эту опасную авантюру он пустился не один, а в компании южноафриканца Конго Коллинза — вместе же веселее и не так страшно! Поначалу всё шло хорошо. До того момента, пока на корабль аэронавтов не напала стая злобных стервятников; их клювы и когти сделали своё дело. Вершина одинокой скалы посреди островка станет прибежищем для двух отчаянных путешественников, которым теперь предстоит приложить максимум усилий, чтобы выжить в диком краю болот, опасных хищников и недружелюбно настроенных туземцев.
Еще одна история от Стюарта Мартина, вышедшая в прошлом году в серии «Бухта приключений» в компании с романом «Когда пришли большие обезьяны». Задумка «Пленников» менее оригинальна. Это классический приключенческий роман (небольшой по объему) на тему выживания в джунглях (и близ них). Простенький, но хорошо написанный. Глен и Конго – ребята хоть куда. Смелые, порой отчаянные, но иначе никак, выбирать не приходиться: или ты кого-то пристрелишь, или тебя живьем съедят. Чего-то всё равно не хватило. В «Когда пришли большие обезьяны» вся соль была в фантастическом элементе (шутка ли, гигантские человекоподобные обезьяны«!), а в «Пленниках»... Может со щепоткой африканской магии и шаманских ритуалов всё было бы иначе?
Ксавье де Монтепен. Их величество деньги Ах месье де Монтепен, как мне не хватает Вашей кровожадности! Уже который роман, а Вы остаётесь таким же человеколюбивым! Как это на Вас непохоже! Нет, нам-то известно, что при жизни Вы были добрейшим и великодушнейшим человеком, но в своих книгах, к придуманным Вами героям, Вы относились жёстко, если не сказать жестоко! Скольких невиновных Вы отправили на эшафот! А скольких реабилитировали! Но не всем повезло так, как, например, Жану Вобарону… Расходился я что-то, а это всего навсего лирическое отступление к отзыву, который, надеюсь, получится не таким уж большим, каким может показаться по вступлению. Чем чаще я читаю Монтепена, тем больше убеждаюсь в утверждении «Монтепен Монтепену рознь». Есть два Монтепена. Оба занимательные. Но первый, острее и динамичнее второго, лихо выстраивает невероятные комбинации, закручивая сюжет так, что оторваться невозможно. Второй же, просто повествует, размеренно и неспеша, не стремясь чем-то особенным поразить читателя. И, кстати, уже по первым главам можно понять, каким будет повествование и какое произведение понравится больше. Перейдем к роману «Его величество деньги», первому произведению цикла «Могущество денег». Я считаю, что правильнее «Их величество…», но никакой роли точное название, конечно, не играет. Это большой, тысячестраничный опус от признанного мастера социально-авантюрных романов. Объём такой, какой я люблю. Прежде мне казалось, что именно в произведениях больше чем в пятьсот страниц Монтепен раскрывается в полную силу; так было, когда я прочёл «Разносчицу хлеба», «Фиакр №13», «Кровавое дело», «Кровавую ночь», «Доктора умалишенных женщин», «Продавщицу цветов». Но с «Его величество деньги» произошло совсем иначе. Месье де Монтепен будто устал от невероятных совпадений и излишней жестокости или решил приберечь силы для второго романа цикла, где точно сумеет чем-то удивить читателей.
В «Его величество деньги» писатель ничем не удивил. Вру, удивил, неспешностью и размеренностью повествования, и отсутствию сюжетных хитросплетений. Оставив при этом место коварству, правда, умеренному, и алчности. Жил-был банкир Жюль Леру. Было у него три дочери. Все писанные красавицы: старшая Лазарина, средняя Рене и младшая Жанна, которую иначе как Золушкой и не называли. Жили не тужили, но однажды банк лопнул, и семья Леру оказалась не в самом за-видном положении. Что делать, как быть? У него три дочери. Все свободны. Хм… Достаточно выдать их замуж за богатых кандидатов и материальное положение вмиг поправится! Спасибо Годфура де Кастель-Вивану, который подсуетил господину Леру Робера де ла Тур дю Руа. Зятёк, конечно, не молод, ему за шестьдесят, но разве это имеет сколь-нибудь большое значение? Лазарина согласилась стать маркизой де ла Тур дю Руа. Мужа она не очень-то и любила, но приходилось терпеть, ибо от неё зависело будут ли её дражайший папочка и сестрички кушать хлеб с маслом… Старшая дочь устроена, оставалось устроить судьбу двух других дочерей. Бедняжке Рене не свезло, молодой красавец Рауль де Горд предпочёл ей Жанну-Золушку… И младшенькая стала графиней. Навряд ли амбициозная и гордая Рене могла бы смириться с таким положением вещей, объявив сестре войну, о которой та даже не подозревала...
Во главе угла романа - деньги. И только деньги. Их могущество, которое ослепляет, заставляет терять голову. А уж любовь, дело второе, опосредованное. Движущая сила произведения - Лазарина и Рене. Сначала кажется, что Лазарина человечнее средней сестры. Но нет, желая удержаться на плаву (а в какой-то момент над ней нависла угроза утонуть), она тоже готова поступиться с принципами и преступить одну из библейских заповедей «не убий». Рене же с самого начала рисуют, как беспринципную девицу, которая раздумывает недолго, а сразу наносит удар. Свои роли сыграют и бедный художник Гектор Бегур и гусар Марсель Ложье. Но какое место им отведет месье де Монтепен во всей этой истории, я не скажу. Намекну, что важное. Чего не хватило произведению, так это отсутствию изощренности персонажей в достижении своих целей и большего динамизма. Обыкновенно у Монтепена много персонажей и каждый друг с другом пересекается. В «Его величество деньги» круг героев весьма узок, столкновений нет, следовательно, очередного неожиданного поворота ожидать не следует. Но как я люблю повторять, Монтепен не был бы Монтепеном, если бы испортил финал и не приберег бы для читателей какой-нибудь сюрприз. Романист оставил финал открытым. Злодеев он покарал, но не завершил одну из сюжетных линий, поставив многоточие и подготовил развязку, которую читатель найдет во втором романе цикла «Её высочество любовь».
Поль Феваль. Железный Человек «Железный Человек» подарит читателям приятную встречу с полюбившимися героями из «Феи дюн». Прошло девятнадцать лет, но многих уже не было в живых: ни жены малыша Жанена, ни Обри де Кергарью, ни Гю де Морве. А находившиеся в добром здравии повзрослели и изменились. Малыш Жанен перестал быть «малышом», его больше не кличали «Тулупчиком» и у него не было нужды охотиться за гребешками. Он стал конюшим при своём хозяине Обри де Кергарью, а теперь стал для его маленького сынишки учителем. (Кстати, не совсем понятно, как Жанену может быть 32 года, если в «Фее» ему восемнадцать лет, а прошло ровно столько же, даже чуть больше). Во взгляде его больше не было веселости и наивной простоты. Неизменной оставалась его красота. В одиночку он воспитывал свою красавицу-дочь. Брат Бруно (ну надо же, какой сюрприз!) постарел, но остался таким же болтливым и имел обыкновение… раздваиваться, ведя с самим собой увлекательные диалоги. Феваль ввёл два персонажа, придавшие произведению ещё больше колорита. Это, собственно, Железный Человек, тот самый, чьё прозвище (настоящее имя оставалось для всех загадкой, как и его внешность) вынесено в заглавии романа, или, как его ещё называют - Островное Чудище, похищающее молодых женщин и детей, чья кровь очень ему нужна. Второй персонаж, который влюбляет в себя с самого первого появления в романе - карлик Фьерабрас-Паутинник. Этот, как и брат Бруно, за словом в карман не полезет. А уж как многое ему известно о Железном Человеке и какой он проницательный и мудрый, несмотря на маленький рост! Не кто-нибудь, а лично Фьерабрас раскусил кума Жийо, а тому было, что скрывать. Монах Бруно и Паутинник - два юмористических «монстра» книги. Уже только из-за них стоит её прочесть. Касаемо сюжета. Он крутится не только вокруг личности Железного Человека, существующего, согласно легендам, в трёх ипостасях. Тут нашлось место политике (это к теме кума Жийо), любви и пророчествам. Здесь мистики гораздо больше, чем в «Фее». Если быть точнее, там её нет, хотя кажется совсем иначе, но автор довольно быстро расставляет всё по своим местам. Здесь же, Феваль наделил Железного Человека прямо-таки дьявольской сущностью, создал вокруг него непроницаемую мистическую завесу, и как следствие, лишил финал рациональности. Не знаю, хорошо ли это или плохо. По меньшей мере, очень необычно. Для меня так и осталось загадкой пророчество, согласно которому… Нет, говорить дальше, значит, раскрывать сюжет. Но мне непонятно, почему именно этот персонаж должен был поставить точку в этой истории и как это можно было предугадать?.. Да и отшельник с горы… Он тоже внёс лепту.
Пьер Маэль. Скала-убийца Тёмной холодной зимней ночью 1789 года егерь графа Роже де Плестена по имени Жюло прогуливался вдоль речушки. Его не пугал разыгравшийся ветер, ибо тех, кто занимается браконьерством на землях хозяина навряд ли остановит непогода, следовало держать ухо востро. Так вот, спокойную прогулку в ненастный час вдруг прервал шум грохочущей вдалеке кареты. Карета? В такое время, когда люди вокруг уже спят? В таком месте, где проходит тропа для угольных тачек и по которой проезжают раз в три месяца? Жюло показалось это подозрительным. Это и впрямь оказалась не какая-нибудь там телега, а самая настоящая «берлина», запряженная двумя лошадьми. Из неё вышли трое мужчин. Жюло затаив дыхание наблюдал за тем, что неизвестные в плащах и масках будут делать. А то, чем они занималась в этот час, наводило ужас: пассажиры кареты копали яму! А уж когда в эту яму перенесли белый свёрток, находившийся в «берлине», Жюло стало понятно, что это самый настоящий погребальный ритуал! Зачем так поздно, зачем это делать там, где никого окрест нету? Может затем, что покойник не совсем мёртв?..
Из четырёх прочитанных романов замечательного писательского дуэта Косса и Венсана («В стране чудес», «Субмарина «Мститель», «Робинзон и Робинзона», «Скала-убийца) мои симпатии полностью на стороне последнего. Очень симпатичный историко-приключенческий роман, действие которого разворачивается в тяжелые для Франции времена. Таинственное происшествие, о котором я упомянул выше, станет отправной точкой для событий, заложенных в фабуле произведения. Кто эти неизвестные в масках? Кто тот покойник в «мёртвости» которого усомнился егерь Жюло, и как со всем этим связано братство «Скалы-которая-убивает», возглавляемое Аленом Прижаном де Боченно и его братом Жаном, непревзойденным фехтовальщиком? Роман не претендует на звание шедевра, неожиданных поворотов сюжета в нём нет, но это просто хорошая приключенческая книга со своей особой героико-романтично-таинственной атмосферой. Бесконечно благородные и смелые герои (Роже де Плестен, Ален и Жан Прижаны, силач Воник), коварные и беспринципные злодеи (такие, как Артур де Кергроа, граф Киллертон, нотариус Хорхе Дарррос). Ну и какая же Бретань без чего-то мистического? Здесь олицетворением этого выступает Мэд Кервен, старуха-провидица. Она, к сожалению, персонаж второго плана, эпизодический. Присутствие таких персонажей привносит в сюжет свою изюминку, и появляйся бы она чаще, произведение зазвучало бы совсем иначе.
Ричард Лаймон. Логово тьмы В местной достопримечательности, ставшей излюбленным местом туристов - пещере Мордока, той самой, в которой погибла жена старого Эли Мордока, вырубился свет. Больше тридцати экскурсантов разного пола и возрастов оказались в ловушке. Лифты не работают, выбраться невозможно, остаётся ждать помощь извне. Но вот дождёшься её, когда сверху творится какая-то чертовщина по звукам напоминающая ядерную войну? Предприимчивый гид Дарси Рейнс предлагает выбраться из пещеры через ход, много лет назад замурованный стариком Мордоком, не подозревая, что несколько ударов кирки могут изменить их положение совсем не в лучшую сторону.
Весьма скромный роман. Разумеется, по лаймоновским меркам. «Логово тьмы» может претендовать на звание «пуританского» романа, всего в меру, и, к сожалению, минимум драйва и экшена, которым славятся увлекательные триллеры этого «Стивена Кинга без совести». Не ждите чересчур уж жёстких стычек. Как и проработанности образов персонажей. Дядюшка Дик не стал заморачиваться. А вот детальность его конёк. Благодаря ей мы узнаём о героях почти всё, включая какого цвета футболки и носки они носят. Пожалуй, Лаймон единственный автор, который столь скрупулезен в этом плане. За это я его люблю. Герои милые, но особой симпатии не вызывают. Жаль, что автор умолчал о девушке-гиде Линн и мускулистом качке Брэде. Их приключения он бы мог вывести в дополнительную сюжетную линию и у него бы нашлось чем удивить читателей. Негодяи у Лаймона получаются неизменно хорошие. Могут ли быть негодяи хорошими? Да, если автору удаётся заставить читателей их ненавидеть, значит, всё получилось, образ удался. Не стал исключением и Кайл Мордок. У всей семейки Мордок проблемы с головой, так что удивляться, что Кайл вышел ничуть не лучше, не приходится.
Уважаемый Константин, как всегда спасибо за новый список и интересные отзывы! Радует, что Вы по-прежнему активно читаете и делитесь впечатлениями несмотря на тотальную спячку других "любителей приключений", которые находят время в сети только чтобы посудачить про всеобщий рост цен и графики выхода книг, словно все издатели выкладывают их наперед по всем параметрам.
Чуть о Февале, который, как понял, второй книгой этой дилогии Вас не так порадовал, как первой (у меня с точностью до наоборот - восторг от второй легенды Сен-Мишеля неслабо превысил восторги от первой, сам не ожидал :).
Константин пишет:
цитата:
(Кстати, не совсем понятно, как Жанену может быть 32 года, если в «Фее» ему восемнадцать лет, а прошло ровно столько же, даже чуть больше).
Откуда цифра 32? Такой цифры у Феваля во втором романе нет. Есть фраза про то что Жанену уже за 30. Но без особо точной конкретики. В романтическом произведении искать точность в авторском описании возраста героев - дело праздное, он частенько всего дается приблизительно, под настроение. Это же роман, полет мысли и образа, а не "кот диктует мемуар про татар" с цифрами, метриками и фотографиями)
Цитата1 "Таким был наш малыш Жанен, которому от роду было восемнадцать лет." / Фея дюн. Ч.I, глава 1.
Цитата 2 "Представьте себе мужчину тридцати с небольшим лет (il paraissait avoir trente et quelques années)". / Железный Человек. Ч.I, глава 1.
"Фея": события с июня по июль 1450 года. "Железный": события с августа по октябрь 1469 года Т.е. между книгами прошло 19 лет. И Жанену 18+19=37. Феваль просто пишет, что с виду, на глазок, этому герою где-то за 30, но еще не 40. На глазок, т.е. в своем воображении, он вполне мог так воспринимать своего героя (без проверки документов) и нам об этом рассказывать. Он художник, он так видит. Чуть больше, чуть меньше - это условности. Все в пределах нормы живого рассказа.
Константин пишет:
цитата:
Для меня так и осталось загадкой пророчество, согласно которому…
Не понял о чем речь. С пророчеством вроде все верно. Роман весь соткан из тайн. Спойлерить для тех, кто не читал, тоже не буду. Но не припомню другого. Если там было какое дополнительное пророчество, кроме основного, то напомните в личке.
Уважаемый Владимир, спасибо, что прочитали мои отзывы! Насчёт возраста Жанена... Теперь я нахожусь в затруднительном положении. Мне даже неловко. Я бы не заострил внимание на возрасте героя, если бы это не бросилось мне в глаза. Но я просмотрел оригинал, пролистал перевод и да, нигде не смог отыскать цифру "32". Не понимаю, откуда я её взял. Возможно, "эти тридцать с небольшим" о которых пишет Феваль, я и трансформировал в "тридцать два". Приношу свои извинения Вам, уважаемый Владимир, и читателям, не хотел вводить всех в заблуждение. Ну и прошу прощения у месье Феваля, конечно. Я стараюсь читать книги максимально вдумчиво и внимательно и прежде подобных ошибок не допускал.
О пророчестве отвечу в личку, уважаемый Владимир. Возможно, как и в случае с возрастом Жанена, я упустил какой-то момент и в итоге общая картина осталась мною непонятной.
Отправлено: 28.09.24 16:24. Заголовок: Продолжение списка &..
Продолжение списка "The Best". сентябрь 2024: - Гюстав Тудуз. Таинственная гондола - Чарльз Диккенс. Сигнальщик - Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и Добрый народ - Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и лепрекон - Гермини Т. Каванах. Религиозное обращение отца Кэссиди
Приз читательских симпатий: - Рене де Пон-Жест. Жемчужная река - Жорж Тудуз. Человек, укравший Гольфстрим - Пьер Бенуа. Атлантида
Гюстав Тудуз. Таинственная гондола Знал ли семидесятилетний дож Луиджи Манини, что это его последнее, восьмое по счёту, обручение с морем? Что в последний раз 5 мая 1796 года его великолепный Буцентавр — роскошная церемониальная галера, украшенная золотом, пурпурным бархатом, шелком и парчой, — вышел в воды Адриатики?
«Когда святой Марк покинет свой грот, И в колесницу впряжет четырех славных коней, Тогда Буцентавр разобьется на щепы, И владычеству Льва настанет конец».
Страшное пророчество о падении могущественной Венеции из поколения в поколение передавалось в семье гондольера Марино Фано. Молодой человек услышал его из уст своей умирающей бабушки Анжиолино Фано, тусклым днём 1 декабря 1785 года, но не верил ему и считал сказкой… А ещё в семье Фано была одна ужасная тайна, её старая женщина собиралась оставить внуку в наследство… Не из-за этой ли самой тайны все так боялись чёрная гондолу Марино, на которой он появился в тот славный солнечный день, когда дож Манини в последний раз бросил перстень в синие воды Адриатического моря?..
Замечательный историко-приключенческий роман Гюстава Тудуза, отца прославленного писателя-фантаста Жоржа Тудуза, известного читателям по романам «Человек, укравший Гольфстрим» и «Пробудитель вулканов», действие которого разворачивается в последний год существования Венецианской республики. Какой великолепной находкой оказалась эта история! (Я люблю художественные произведения на тему Венеции всё больше!) «Гондола-фантом» (в старом русском переводе — «Таинственная гондола») смело может претендовать на звание одной из жемчужин приключенческого жанра. Произведение небольшое и очень увлекательное. Если бы Тудуз сделал его чисто историческим, навряд ли оно бы произвело на меня положительное впечатление. Помимо исторической составляющей, романист ввёл приключенческую линию, связанную с попыткой парочки негодяев, завладеть несметными богатствами, находящимися в Цекке, монетном дворе. Именно поэтому писатель предлагает читателям находится в двух местах одновременно: непосредственно в самой Венеции, во дворце дожей, на Пьяцетте, в соборе Святого Марка, и в театре военных действий, ибо одно оказывается связанным с другим. В романе присутствует мистический элемент, олицетворением которой является та самая таинственная гондола, роковое судно, появление которого не сулит ничего хорошего тем, кто взойдет на его борт. Уж если я еще не обнаружил в произведении ни одного минуса, стоит ли мне говорить, что персонажи тоже понравились? Удивил автор и неожиданной развязкой истории с сокровищами. Для меня стала полной неожиданностью личность… Нет, тут я вынужден замолчать. Я и так наговорил слишком много. Рекомендую (настоятельно рекомендую!) прочитать данный роман Г. Тудуза. Всем, кто неравнодушен к Венеции, маскам, заговорам и тайнам, книга придётся по душе. P.S. Кстати, дож Манини — личность реальная. Только в жизни его звали Людовико, а не Луиджи, как в книге.
Чарльз Диккенс. Сигнальщик Блистательный мистический рассказ Великого Мастера, самого Неподражаемого из Неподражаемых, одного из главных писателей в моей жизни; авторе, который открыл мне прекрасный мир классики, без которой теперь я не представляю свою жизнь! Дмитрий Быков, в эссе, посвященному «Тайне Эдвина Друда», как-то заметил: «Страшно писать — Золя умеет; но Диккенс умеет таинственно, а это более высокий пилотаж». И тому подтверждение не только восхитительная «Тайна Эдвина Друда», но и небольшой рассказ «Сигнальщик», где автору удалось создать и передать жутковатую атмосферу сигнального поста, характер этого самого сигнальщика, на которого смотришь как на самое настоящее привидение, потому как сомневаешься, кто перед тобой: живой человек или выходец с того света (лично меня такая мысль посетила сразу). Так умеют писать только самые большие мастера.
Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и Добрый народ Испокон веку фейри похищали свиней и маленьких детей, старух и молодых людей, коров и кадушки со свежесбитым маслом. Эта беда не обошла стороной и фермера Дарби О'Гилла. Сперва у него украли одну свинью, затем другую, а потом и вовсе любимицу всей семьи — корову Рози. Дарби решил: хватит, так дело не пойдет! «Фейри или не фейри, призраки или гоблины, живые или мертвые, — кто бы ни увел у меня Рози, сильно в этом раскается!». Ему было известно, что обитель фейри располагается в сердце великой горы, в пещерах Слив-на-мон. Но вот как попасть в волшебный чертог — не имел ни малейшего представления. Спасибо колдунье Шиле Магуйар (хоть она и шпионит всегда в пользу Доброго Народа), та дала ему дельный совет, которым Дарби не замедлил воспользоваться… Совершенно очаровательный рассказ! Как и все те, что были изданы на русском языке. По-настоящему светлые, веселые истории, с такими милыми персонажами, что в них невозможно не влюбиться! Замечательная находка, подарившая немного приятных минут. Жаль, что цикл не переведен полностью, а ведь он совсем небольшой.
Гермини Т. Каванах. Дарби О'Гилл и лепрекон Хотите исполнения своих желаний? Да? Так нет ничего проще! Не нужно ходить к морю и ловить золотых рыбок или рисковать жизнью из-за старой медной лампы (к тому же, джинны сейчас не в моде). Достаточно найти лепрекона и обыграть его в игру «Кто кого пересмотрит». Главное, не отводить взгляда, чтобы маленький мастеровой-башмачник не воспользовался моментом и не дал дёру, и не вестись на его уловки. Если у вас это получится, лепрекону ничего не останется, как исполнить три ваших желания. Наш старый знакомый, ирландский фермер Дарби О'Гилл, последовал вышеуказан-ному совету и отправился ловить лепрекона. Поймать-то он его поймал, но сумеет ли Дарби перехитрить того, кто гораздо хитрее его самого? Бойтесь своих желаний, друзья. Уж если что-то получили, будьте осторожны: одно лишние желание, парочка невзначай произнесенных слов и всё может рухнуть, как кар-точный домик. Помните об этом, любезный Дарби. Вы самоуверенны и, безусловно, хитры, но вы же помните, с кем связались?..
Гермини Т. Каванах. Религиозное обращение отца Кэссиди Ох уж эти женщины! И кто их тянет за язык? Ну зачем женушка Дарби О'Гилла Бриджет пошла к отцу Кэссиди и самым безбожным образом оклеветала милейшего из милейших и добрейшего из добрейших — властителя Доброго Народа, короля Брайана Коннорса?! Теперь тот (имеется в виду служитель Божий), кладет в карман требник, садится на вороного гунтера Ужаса и мчит к дому Дарби, чтобы предать Добрый Народ анафеме и изгнать их всех, словно каких-то демонов! Есть ли способ примирить святого отца и волшебных человечков? Думай, Дарби, думай! Может у них есть общие интересы и единое мнение хотя бы в чём-то? А, чем чёрт не шутит, попробуем, а там, будь что будет!
Ещё один светлый рассказ из замечательного цикла об ирландском фермере Дарби О'Гилле, жителях деревни Баллиндерг, что в графстве Типперэри, и обитателях пещер на Слав-на-мон, существах волшебных, в сущности незлобивых и очень симпатичных. История может быть примером того, что даже непримиримые, на первый взгляд, враги (правда, король Брайан Коннорс никогда не имел ничего против отца Кэссиди), могут найти общий язык и стать добрыми друзьями.
Приз читательских симпатий Рене де Пон-Жест. Жемчужная река Первая брачная ночь для молодой красавицы Лиу-Сиу закончилась для неё обвинением в… убийстве её супруга Линг Та-ланга, сына одного из самых видных торговцев Кантона. У почтеннного мандарина Минга не было никаких сомнений, что девушка виновна в инкриминируемом ей деянии, которое она совершала не одна, а в паре с кузеном, астрономом И-Тэ, чей веер был обнаружен на месте преступления. Чтобы облегчить участь несчастного юноши, подвергавшегося ужасным пыткам, Лиу-Сиу созналась в том, что она до последнего момента отрицала: да, Линг Та-ланга убила она сама, И-Тэ совершенно не при чем. Женщину приговорили к смертной казни через повешение. Её мать была в отчаянии и не знала, что делать. Совершенно неожиданно ей на помощь пришел молодой европеец капитан Перкинс. Как и мадам Лиу он не верил в виновность Лиу-Сиу и пообещал сделать все от него зависящее, чтобы оправдать мнимую убийцу.
Второй роман Рене де Пон-Жеста, который издавался в нашей стране. В целом, неплохо, но до уровня романов Монтепена или Буагоюе, конечно, не дотягивает, даже несмотря на место действия – Китай, произведение написано в схожем стиле: убийца известен с самого начала, на протяжении всего произведения (небольшого, надо сказать) вокруг него стягиваются сети, в которые он рано или поздно обязательно попадется. Преступнику не хватило большей изворотливости, а книге — большего числа приключений на одну страницу. Получилось всё просто, но весьма симпатично. P.S. В первый раз читал два с половиной года назад. Видимо, книга попала не под настроение, и тогда я раскритиковал её больше, чем следовало. Перечитал. Оказалось, очень и очень неплохо.
Жорж Тудуз. Человек, укравший Гольфстрим Два года назад я впервые познакомился с творчеством Жоржа Тудуза. То был роман «Пробудитель вулканов». Знакомство оказалось настолько удачным, что я попытался найти информацию о произведениях, написанных автором, которого даже называли «новым Жюлем Вернем» — настолько он был популярен! Мне повезло. Нашёл очень информативный материал и даже краткое содержание некоторых романов и рассказов. Захотелось прочесть, но, увы, французским не владею, в свободном доступе его произведений нет, а если его книги и начнут издавать, то только после 2042 года. Кто знает, что произойдёт за эти годы и вообще, будут ли к тому времени печататься книги? Но мы, как всегда, будем надеяться на лучшее. И есть из-за чего. Содержание историй Тудуза впечатляет: тут вам и затонувшие города, и гигантские осьминоги, и вмерзший в лёд корабль, с прекрасно сохранившимися телами пассажиров и попытки оживить их… Фантазия у писателя работала отлично. Есть в его творческом арсенале и сугубо исторический роман «Голландский вольтижёр» (в русском переводе — «Летучий голландец»). Совсем недавно я прочёл его, но не стал писать отзыв. Не знаю, как, и о чём писать. Само по себе произведение неплохое, написано качественно, но не зацепило. И если выбирать между Тудузом-историком и Тудузом-фантастом, то я выбираю второго. Осипу Мандельштаму роман-фельетон Ж. Тудуза не пришёлся по душе. А вот у меня, с «Человеком, укравшим Гольфстрим», всё сложилось более удачно. Хотя не поворачивается язык назвать это произведение фельетоном — уж больно маленький объем. Собственно, небольшой объём и не позволил мне поставить книге высший балл. К сюжету — претензий нет. Замечательно фантастическо-приключенческая составляющая. Автор организовал настоящий «конец света». Там, где должен лежать снег, невыносимо жарко, а где должно было тепло — зуб на зуб не попадает. И всему есть объяснение. Всё это проделки безумца, который решил отомстить всей Европе за своих предков ацтеков. А дальше, по всем законам жанра: пленение, подводный дворец и гениальный учёный, используемый мстителем в своих целях. Не расходился Тудуз, как следует, а ведь было где! Да ещё как он мог это сделать, при его-то умениях писать фантастические произведения! Даже из напряженных десяти финальных страниц можно было сделать конфетку. Они и сами по себе неплохи, но всё произошло до обидного быстро. Не хватило неспешности. Не уделено должного внимания приключениям в подводном дворце. Как я уже сказал, всё лаконично, но мне понравилось.
Пьер Бенуа. Атлантида Пьера Бенуа читал впервые, хотя к знаменитой «Атлантиде» присматривался очень давно. В целом, понравилось. Подкупил стиль автора. Касаемо, сюжета. Цель: поиски Андре де Сен-Ави и Жаном Моранжем своих двух товарищей. Как выяснится позднее, в исчезновениях всех молодых и бравых мужчин есть одно связующее звено. Параллельно с этим обнаружение загадочного символа и, как следствие, невероятное открытие. Такая версия Атлантиды и впрямь необычна. И да, её можно назвать убедительной. Читал с интересом. Правда, пришлось долго ждать появления Антинеи. Образ получился восхитительный, роковой. Уж не читал ли Бенуа произведения Хаггарда? Как тут не вспомнить Айшу или Асику («Жёлтый бог»)? Кстати, Антинея с Асикой очень похожи. У обеих было одно необычное хобби. Какое? Коллекционирование. Спросите: что коллекционировали? Догадайтесь сами. Если читали роман Хаггард поймёте. Правда, у Антинеи её экспонаты не имели официального статуса.
Спасибо, уважаемый Константин! С Вашей подачи попробовал почитать Гермини Темплтон Каванах. Понравились ее рассказы. Очень интересный автор! Немножко Дансейни напомнила. Буду продолжать знакомство.
Отправлено: 17.10.24 12:45. Заголовок: + 6. Продолжение спи..
+ 6. Продолжение списка некоторых из наиболее понравившихся книг:
Поль Феваль. Фея дюн Поль Феваль. Железный Человек Совершенно захватывающая дилогия! Давно ее ждал на русском. Феваль немножко похож на Дюма, как все, наверное, авторы историко-приключенческих романов)), но больше - не похож. Рыцари, замки, мечи и чудеса, то страшные, то добрые, героизм и юмор, много очень симпатичных героев. Жаль, что это всго дилогия...
Понсон дю Террайль. Оружейник из Милана Как всегда у Понсона - море приключений. Некоторые интриги предсказуемые, некторые - нет. Читать, как всегда, интересно. Удивил образ (трактовка) Екатерины Медичи. Да, время меняет некоторых. Очень сильно.
Константин Паустовский. Золотая роза Замечательная книга. Из нее с удивлением узнал, что Паустовский учился в одной гимназии вместе с Булгаковым! Жаль, что он подробнее об этом не пишет. Эта книга про писателей, про творчество. Там много интересных историй. Понравился рассказ про Андерсена. Да вообще многое понравилось. Красивая и мудрая книга.
Генри Де Вер-Стекпул. Дух в бутылке Отличный рассказ, где упоминается один рассказ Стивенсона из-за которого и написан, видимо, был этот рассказ Стекпула. Получилась совсем другая очень увлекательная история! Только не читайте спойлерных аннотаций в сети. Растеряете весь смак от этой истории. Читал в журнале "Искатель", перевод там хороший, хотя это и перепечатка из "Вокруг света" за 1928 год.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 44
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет